17. 7. 2017

    Не отметить такую дату,как сегодня,хотя бы кратко нельзя.
  Ровно сто лет назад появились Виндзоры,а немцы растворились на Малом острове,
 в этот день в 1944-м по Москве маршем позора прошлись гитлеровцы.В штатах этот день объявлен днём "Порабощенных народов",куда отнесены и жители Украины,и так же именно в этот день несколько лет назад сбит был "Боинг" над Донбассом.
  -А вот сегодня в РСМ короновали нового Президента,-вернул всех в доме к реальности автор.

            1.
  -Нет,нет,нет!-воскликнул Мышонок.-Это будет завтра.
   On Tuesday 18 July 2017, a Ceremony will take place to induct the following individuals as Honorary Fellows of the Royal Society of Medicine:
     Baroness Greengross
     Professor David Howard
     Professor Sir Michael Rawlins
     Professor Tilli Tansey
     In addition, Professor John Betteridge will be awarded the RSM Medal.

    The Ceremony will also include inauguration of Professor Sir Simon Wessely as the new President of the RSM, and the presentation of the RSM Gold Medal to Professor Sir Michael Marmot.
    The Ceremony will be followed by a drinks reception. Guests are also invited to attend a black tie dinner at a cost of ;50 per person.
  -Похоже на то,что все эти товарищи заслужили такую высокую награду,-произнесла Авторесса,думая о своём.
  -Нельзя не сказать об уходящем Президенте.Он ,кстати,объявил о кончине лорда Солсби в возрасте 90-а лет.

             2.
   The death has been announced of Lord Soulsby of Swaffham Prior, former RSM President. A parasitologist and former Dean of the School of Veterinary Medicine at the University of Cambridge, Lord Soulsby was an Honorary Fellow of the RSM and the only individual to have served as President of both the Royal College of Veterinary Surgeons (1984-85) and the Royal Society of Medicine (1998-2000).
   In 2016 a foundation was established to honour the work of Lord Soulsby, who inspired colleagues and students to view animal and human medicine as one continuous health-related tapestry.
   The Soulsby Foundation will provide travelling research fellowships to graduates of human or veterinary medicine undertaking a project designed to promote and advance the principles of "One World-One Health".
   -Один мир-одно здоровье?-переспросил Мышонок.
   -Вот к кому надо было обращаться ,пока он был жив,-сказал автор,коротко взглянув на Авторессу.
   -Лорд Сосби был классный,-только и сказала она.-У меня осталась память о нём:кожаный портфель.

             3.
  -Стоит обратить внимание на речь президента Капабии-тем более что он все равно уходит- именно потому,что нас напрямую это затрагивает.-сказала Авторесса.
  -Разве?-изумился Мышонок.
  -Да,-сказала она.
   Но Мышонок ей не поверил и вытаращился на автора.Автор пока тупил.
   june 2017
 At a meeting organised by the RSM Psychiatry Section on Tuesday 9 May, the issue of power, gender and hubris was explored by a distinguished panel of speakers. This was an excellent event, that was part of a series of days during which the issue of hubris and leadership has been debated over the past couple of years, as well as being superbly timed in the context of the forthcoming UK General Election.
  -Он изумлён "неожиданными выборами" в Парламент,а так же вовсю хвалит прошедший митинг 9 Мая,не называя лорда Оуэна напрямую.
  -Возможно потому,что тот "вернулся"?
  -А разве он исчезал?
  -Об этом будет дальше...
   A few days earlier I had attended the inaugural Regius Professorial lecture given by my successor as RSM President, Sir Simon Wessely, at King’s College London. Some of Simon’s observations were reinforced by comments at the gender and hubris meeting. They reminded the audience of the constant need for caring, unselfish and compassionate behaviour on the part of all healthcare professionals.
   -Подлизывается к новому президенту профессору Весёлому?-подозрительно произнёс автор.
    -Медики должны быть" неэгоистичными,заботливыми,сострадательными"?-уточнил Мышонок.-Этими качествами обладает профессор Весёлый?
    -Кто его знает...
    -Зато далее Уходящий в Небытие почти оправдывается,и полемизирует с кем-то,явно причём утверждает,что все в РСМ только и делают,что заботятся о гостях.
    -Не как раньше,когда в результате "кризиса 2011 года" многие хлопнули дверью?!
    -Похоже...
   In my Albert Wander lecture in 2014 I focused on this particular challenge – a challenge which remains as important today at a time when so many of our colleagues, especially our trainees, feel unsupported in their professional lives. I am glad to note that the RSM is indeed a caring environment. Our staff are hugely appreciated and our members and visitors can be sure of a warm welcome whether attending academic meetings or simply relaxing after a hard day.
    -Он рад,что РСМ -это организация заботливая,особенно в такое время,когда никто ни о ком не заботится?
    -"Our staff are hugely appreciated" -как перевести?-спросил Мышонок,морща лоб.
    -Мы ценим высоко нашу команду?Заботимся о людях?-попытался понять автор.
    -Не стоит ломать голову!-осадила их Авторесса.-Просто болтает,как всегда -и всё!Ни о ком они не заботятся.
    -Но вот и неправда!-вступился за РСМовцев Мышонок.-Статью о директорах они тоже переписали в том же духе.

               4.
  The Society’s conferencing and hospitality activities are managed by RSM Support Services Limited, a wholly owned subsidiary of the Royal Society of Medicine. The revenue generated by RSM Support Services makes an important contribution to the Society’s income and the services provided to members.
  RSM Support Services works to:
  maintain and improve the Society’s buildings and facilities at Chandos House and Wimpole Street
  provide academic and club services for RSM members
  manage external meetings and conferences
  The company has its own Board of Directors who review financial performance and consider new initiatives to increase returns from the Society’s asset base.
  -Это старое,-хмыкнул автор.
  -А вот тут новое,-возразил Мышонок.
  The Royal Society of Medicine has superb event facilities available for hire by RSM members and external companies or individuals.There are two prestigious settings, 1 Wimpole Street - home of the RSM - and sister property Chandos House. Both are located just five minutes walk from Oxford Circus and Bond Street underground stations. With excellent transport links the RSM's venues are easily reached and convenient for delegates whether travelling from inside London or from further afield.State-of-the-art conferencing facilities and an award-winning in-house AV team are on hand before, during and after events to ensure events run smoothly.
   The RSM's top-class in-house chefs prepare all dishes on the premises. Using fresh, seasonal produce they devote as much attention to an evening banquet as to a breakfast meeting.
  -С этим не поспоришь-рассмеялась Авторесса.

           5.
  Call us biased, but we think that 1 Wimpole Street is a pretty special place. Not just because of the medical history that’s baked into our four walls, but because of the team of people that works inside them. Our knowledgeable, enthusiastic events team will make sure that you’re looked after from the moment you enquire, so the only thing you need to do is enjoy the experience while you’re with us.
  -Больше мы о них ничего не нацедим,-произнёс автор сквозь зубы.
  -Возможно и половину из этого придётся выкинуть,-с сожалением промолвил Мышонок.-Он знал,что многое в этом мире изменилось,и что опозорить кого-то не удастся,даже если этого и хотеть.А он не хотел.
 
  Мышонок хотел понять зачем эти люди убили Авторессу.
 


Рецензии