Сердцебиение. Цветок юности. Глава 21

Наталия Пегас
Глава 21. Слежка

Тонко чувствующим людям незачем стыдится своей чувствительности...
Они привносят мягкость и открытость в этот усталый мир, они видят то, что другие не могут увидеть, чувствуют то, что другие не могут чувствовать...

Джефф Фостер



Винченцо и, правда, ухаживал за Чинцией. И, несмотря на ее, весьма непривлекательную внешность он старался найти в своей избраннице хоть какие-то достоинства. Кьяра наблюдала за всем этим со стороны, и стала подозревать, что у данной пары не всё так гладко. Сначала ей показался странным тот факт, что отчим тянет с помолвкой. Потом она заметила, что и сама Чинция не слишком-то спешит замуж. Поделившись своими подозрениями с няней, девушка не услышала ничего нового.
- Полагаю, они сами разберутся, - сказала Лаура, отложив рукоделие.
- Я выведу на чистую воду эту гордячку. Чувствую, у неё есть какая-то тайна.
- Не говори глупости!
Кьяра всё ещё горевала при мысли о расставании с Джованни, и поэтому посчитала, что ей необходимо как-то отвлечься. Тут как раз подвернулся случай, и она стала по-тихоньку следить за Винченцо. Тот вёл себя довольно обычно, если не считать странных отлучек по вечерам. Девушка полагала, что в таком деле ей понадобиться помощь со стороны и тогда, она решила поискать подходящего союзника. Господин Дзанетти как нельзя лучше подходил на эту роль. Вот только с чего начать? Она не могла раскрыть все карты, следовательно, необходимо было пустить в ход женскую хитрость.
- Синьорина Беллини, - улыбнулся Пасквале, и кожа на его лице приобрела неприятно желтоватый оттенок. – Почему Вы одна в саду?
Девушка от волнения едва не выронила книгу, но смогла взять себя в руки и почти непринуждённо улыбнуться.
- Захотелось побыть в тишине, знаете ли.
- Я Вас понимаю. При всей моей занятости иной раз не хватает времени для простых радостей.
- Как Вы хорошо сказали «простые радости», - оживилась Кьяра. – Мы уже почти месяц гостим в этом особняке, но я так толком нигде и не побывала.
- Ну как же? Вы видели город. Местные достопримечательности. Разве этого мало?
- Да, Вы правы. Но вечером я никуда не выхожу. А здесь, должно быть, имеются театры и рестораны.
- Верно, - кивнул господин Дзанетти, присаживаясь возле собеседницы. – Я несколько раз приглашал Винченцо в театр, но он отказался. Может быть, Вы составите мне компанию?
- Я подумаю. Мне бы хотелось поужинать в ресторане. Послушать музыку. 
- Решено. Прямо сегодня поговорю с Вашим отцом насчёт ужина.
Она хотела было напомнить ему, что Винченцо ей вовсе не отец, а отчим, но Пасквале неожиданно откланялся. Ближе к обеду стало известно, что Кьяра в сопровождении Лауры и Чинции поедут в ресторан вместе с господином Дзанетти. Когда девушка принялась тщательно выбирать наряд для предстоящего ужина, то няня отчего-то напряглась.
- Похоже, что это приглашение не случайность, - проронила она.
- Ах, няня. Оставь свою подозрительность.
Разумеется, синьор Беллини отказался с ними ехать, сославшись на сильную занятость. Тут уже и Лаура вынуждена была признать, что это крайне странно. До самого вечера дамы не отходили от зеркала. Чинция и та, пришла к ним, чтобы похвастаться своим шёлковым платьем, сшитым по парижской моде.
- Хотела спросить у Вас совета, моя дорогая, - Чинция улыбнулась, обращаясь к юной гостье. – Затрудняюсь выбрать ожерелье. Вы мне не поможете?
- Конечно, помогу, - откликнулась Кьяра, подойдя ближе.
В руках Чинции находилась шкатулка доверху полная драгоценностями. Пока сестра хозяина поправляла белые перчатки и шуршала платьем, женщины смогли как следует рассмотреть её наряд. Фасон был невероятно модным и элегантным. Только тёмно-зелёный цвет вовсе не молодил Чинцию, а наоборот, делал её ещё менее свежей, если можно так выразиться. Девушка спокойно взирала на сверкающее великолепие. Чинция прикладывала к шее то жемчужное ожерелье, то изумрудное колье или же бриллиантовую брошь.
- Вот уже два часа мучаюсь. Похоже, братец прав, когда утверждает, что у меня попросту нет вкуса.
- Должно быть, он просто шутит, - вежливо улыбнулась Лаура.
Кьяра молча, взяла в руки жемчужное ожерелье, надела его на шею высокой дамы и отступила назад.
- Очень красиво, - объявила она, обменявшись понимающим взглядом с няней.
- Ах, милочка, Вы меня просто спасли, - закудахтала Чинция. – Не знаю, как Вас и благодарить.

В ресторан прибыли в девять часов. Столик располагался в самом уютном месте на открытой террасе с видом на море. Лаура чувствовала себя крайне неловко, но старалась выглядеть вполне довольной. Почти в самом начале ужина, Кьяра извинилась, и как все полагали, отправилась в туалетную комнату. Но на самом деле, девушка вышла на свежий воздух, чтобы в одиночестве полюбоваться лунным сиянием и россыпью звёзд. Так вышло, что с широкого балкона открывался вид на соседнюю улицу, по которой бодро шагал Винченцо Беллини. Недолго думая, Кьяра подобрав длинную юбку, спустилась по лестнице и поспешила вслед за ним. К счастью, отчим не успел уйти далеко и она его без особого труда догнала.
- Боже мой, Винченцо, ты решил жениться? – послышался голос какого-то толстощёкого господина в потёртом костюме.
- Получается, что так.
- Она хороша собой?
- Далеко не красавица, - фыркнул синьор Беллини.
- В чём же тогда дело? Наверное, она богата? Верно?
- Очень богата. Если мы поженимся, то я смогу оплатить все свои долги.

Кьяра вздрогнула оттого, что кто-то тронул её за локоть. Она обернулась и увидела перед собой господина Дзанетти. Его серые глаза больше напоминали буравчики, и поэтому девушка всячески избегала встречаться с ним взглядом.
- Почему Вы сбежали? – тихо спросил Пасквале.
- Пойдёмте, я всё расскажу.
Они вернулись в ресторан, но вместо того чтобы сесть за столик, спутник отвёл её в уютное место, где им никто не мог помешать.
- Итак. Я слушаю. Что случилось?
- Простите, что неожиданно ушла. Но я не могла поступить иначе. Как только я увидела Винченцо, то поддавшись внезапному порыву, проследовала за ним.
- Продолжайте.
- Нет, я не могу, - замотала головой Кьяра. – О таком говорить крайне неудобно.
- Я друг Вашей семьи, так что Вы можете мне полностью довериться.
Девушка была вынуждена рассказать о том, что ей удалось случайно услышать. Разумеется, при других обстоятельствах, она бы ни за что не стала так откровенничать с совершенно посторонним человеком. Но в тот вечер Кьяра пребывала в растерянности, и не знала, как ей поступить.
- Обещайте, что ничего не скажете отчиму.
- Можете не тревожиться, - похлопал её по руке Пасквале.
- Благодарю, господин Дзанетти.
- Если бы Вы называли меня просто по имени, это было бы настоящее чудо.
Она не успела что-либо ответить, потому что к ним приблизилась встревоженная Чинция. Пасквале проводил своих спутниц в зал, и остаток вечера прошёл в непринуждённой беседе и дегустации изысканных блюд. Вернувшись в особняк Дзанетти, девушка долго не могла уснуть. Она ходила по комнате туда-сюда, пытаясь понять, что замыслил Винченцо. Тем временем, в саду промелькнула чья-то тень. Кьяра буквально прилипла к окну, в надежде как следует рассмотреть незваного гостя.


Иллюстрация Elena Alferova.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2017/07/28/1029