Францисканцы Боснии и Ахиднаме Фатиха

Эльфира Ахметова
Ahdname Fatih "Ахднаме" или "Ахиднамеси" (ахд - обещание, гарантия, договор; наме - книга, грамота, документ), дарованный султаном Мехмедом указ, который гарантирует свободу Францисканской церкви в Боснии, от 28 мая, 1463 года. Документ был выдан в городе Милодразе (ныне известном как Фойничка или Фойница).
      
       Францисканское учение пришло в Боснию во второй половине 13 века. Король Боснии Степан Томаш (пр. 1443-1463) преследовал францисканский орден как еретический, потому как францисканцы боролись против официальной боснийской церкви. Сын короля, Степан Томашевич, воцарившийся 10 июля, 1461 года, после смерти отца, также не жаловал францисканцев. Весной 1463 года, с завоеванием Боснии (22 мая), Мехмед казнил Томашевича (25 мая), но, тем не менее, даровал независимость, свободу и даже защиту иноверцам и иностранцам этого королевства. Падишах издал указ после соглашений с главным священником францисканского монастыря, Андео Звиздовича, монаха и евангелиста (ум. 1498). Как считается, именно благодаря ему, в Боснии и Герцеговине римский католицизм выжил.
      
       Уже есть перевод документа на русский, сделанный авторами одного сайта. Также в открытом доступе есть английский перевод на сайте, посвященном хорватской истории . Радует, когда такая полезная информация доступна везде, жаль только ссылок на авторов перевода нет, а тексты кочуют с сайта на сайт без указания конкретного источника.
      
       Не стала тратить время, но могу предполагать, что вероятно, русский перевод сделан с турецкого подстрочника, то есть современного турецкого, а английский (и их несколько, и в разных вариациях) - с хорватского перевода. В связи с этим я решила взяться за дело сама, и внимательно изучив оригинал, сделала свой перевод, чтобы не копировать чужой труд понапрасну. Также предоставлю терминологию.
 
       Османский турецкий текст латиницей можно найти в публикации Османа Эргина (см. в ссылках). Теперь мой перевод:
               
              Сын Мурада Хана, Мехмед, всегда победоносный!
              Завоеватель мира, великий и всемогущий Султан подписал и поставил сияющую печать на этом фермане. Следующим образом:
               
              Я, Султан Мехмед Хан, объявляю народу и всему миру, чтобы стало известно, что отныне этот императорский ферман дарован Боснийскому Ордену по моей милости, и я повелеваю, чтобы никто не препятствовал и не беспокоил их церкви в моей империи. И пусть переселенцы также обретут уверенность и безопасность. Пусть во всех владениях моей империи, без страха размещаются и обитают в своих монастырях.
              И ни моё Величество, ни визири, ни рабы мои, ни мои христианские подданные, ни весь народ моей Империи не имеет права вмешиваться, вредить и покушаться на вышеупомянутых людей. И пусть никто не покушается на них, ни на их души, ни на их добро, ни их церкви. А также, если они приведут других в мою Империю, по этой причине им обещаются те же права.
              Огласив этот указ, я даю великую клятву:
              Во имя Всевышнего Создателя неба, во имя Мусхафа и во имя нашего Великого Пророка и 124 тысяч пророков, во имя опоясанного вокруг меня меча, никто не будет нарушать всё, что было написано в этом указе,пока они дружелюбны ко мне, верны и послушны моему повелению.
               
       Дано 28 мая, 1463, в Милодразе.
      
     Главные термины и слова:
      
      Ha;metli - великий, великолепный
      Ulu - всемогущий, высокий верховный
      Parlayan - сияющий, огненный, золотистый
      M;h;rlu - печать
      A;agidadir - ниже, внизу, далее
      C;mle - утверждать, заявлять
      Av;m - народ, публика
      Hav;ssa - мир
      Ruhb;n - орден
      Kilise - церковь, христианский монастырь
      M;ni - препятствие, предотвращение
      Ihtiy;ts;z - неосторожный
      Memleket - родина, отечество, родное государство
      Giden - пострадавшие; прибывшие; переселенцы
      Emn - уверенность
      Em;nd - безопасность
      H;ssa - владение, собственность
      Havfsiz - без страха, без опасения
      S;kin - обитать, размещаться, жить
      Re;ya - христианский народ под правлением султана
      Hazret - титул даваемый самым уважаемым людям, прибавляли его к пророкам, святым и выдающимся правителям (хазретимдем - моё величество)
      Ta'arr;z - нападать, атаковать
      Incitmeye - причинять боль, ранить, нападать
      C;nlar;na - их души, их жизни, или их близкие люди
      M;llar;na - имущество, добро
      Gelir - издавать
      Yemin-i mugallaza - царская клятва
      G;;; - небо, небеса
      Yaratan - создатель, творец
      Perverdig;r - обращение к богу в персидском языке, дословно означает
      "заботиться снова и снова" (парван - беречь, лелеять), иными словами "всезаботливый", "всехранящий"
      Mushaf - так называли свитки Корана.
      Ulu - высокий, славный, возвышенный
      Y;z yirmi d;rt bin - 124 тысячи
      Peygamberler - пророки, начиная от Адама и дальше, в список входят Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб (двенадцати колен Йакуба), Иса, Айюб, Йунус, Харун, Сулейман, Давуд и т. д.
      Ku;and;;;m k;l;; - меч вокруг моего пояса
      Yaz;lan - письмо, написанное
      Muh;lefet - противостоять, противиться, не соглашаться
      M;nk;d - послушный, преданный
      Emre - любящий, расположенный, дружелюбный
      
       Комментарий
      
       Ахиднаме служит ярким примером терпимости к чужой культуре и вероисповеданию. По мнению некоторых ученых, этот документ может являться самой старинной декларацией прав человека в истории. Как я думаю, Мехмед, хотя и даровал свободу только боснякам, однако мог бы дать и другим подданным, если бы они попросили, но вместо этого, многие страны воевали с ним и только портили все отношения. Я не уверена, что этот указ прямо говорит о правах любого человека в прямом смысле этого слова, но я думаю, что документ может развеять распространенное клише, что турки насаждали свою веру всем подряд. Османская империя была очень многонациональным государством, поэтому многие народы сосуществовали друг с другом. В истории есть несколько случаев с Мехмедом, когда он даровал свободу вероисповедания, как отдельным людям, так и группам, и он даже запрещал насаждать ислам особым личностям, позволив им остаться в христианстве.
      
       Некоторые подвергли сомнению подлинность документа Ахднаме, и тогда эксперты из института археологии Хорватии в Загребе, Нада Хорватинчик, Андрея Сиронич и Ядранка Барешич, с научным подходом произвели радиоуглеродный анализ верхней и нижней части документа Ахднаме, чтобы узнать настоящую дату экспоната. Официальные результаты показали, что нижняя часть Ахднаме состоит из подлинника: пергамент датирован между 1433 - 1466 гг., верхняя его часть значительно моложе нижней, датировано между 1663 - 1806, то есть документ частично восстанавливали после пожара, случившегося в библиотеке.
      
       Подлинник хранится в монастыре "Святого Духа" францисканской католической церкви в Фойнице, который стоит уже более 700 лет. Большая библиотека монастыря содержит около 50.000 книг, и более 3.000 исторических документов времен Османской Империи. Одним из главных достояний драгоценного хранилища является Ахднама, которую в почете хранят и теперь в музее Фойницы. 

       T;rkiye'de ;ehircili;in Tarih; ;nki;;f;, ;stanbul 1936, Osman Ergin" (стр. 93-94)
       Radiocarbon Dating Of Ahdnama And Armorial From The Fojnica Franciscan Monastery, Bosnia And Herzegovina. Nada Horvatin;i;, Andreja Sironi;, Igor Kozjak, Jadranka Bare;i;