Когда придет смерть, ты поймешь

Арчибальд Скайлс
Когда придет смерть, ты поймешь.
В одной африканской стране, где кожа у людей такая же темная, как кожура баклажана, был обычай давать детям имена, смысл которых еще только нужно было понять. Однажды в этой стране у одной молодой женщины родился мальчик с синими глазами, и его мама сразу же поняла, как его назвать. Она назвала его Аабанг Кувабонг, что значит: «когда придет смерть, ты поймешь». Мальчик жил и все никак не мог понять, что значит его имя. Он вырос, окончил школу, поехал учиться в другую страну, в Америку, стал профессором и все никак не мог понять, что же значит его имя. Профессору было уже сорок лет, он преподавал студентам африканскую литературу и жил один. Однажды на его лекцию пришла новая студентка. Она посмотрела профессору в глаза и он понял. Вдруг понял, что значит его имя. На том наречии, на котором говорила его мама, слова смерть, бог и любовь, звучали и писались одинаково. Профессор не умер. Просто ему явился бог. И этот бог был его любимой.