Евро - еврейская валюта

Альберт Туссейн
Из раздела «Еврейский эвристический словник»
в книге «Азохн вей!»
(еврейские весёлые вереницы - 2)

Из разных источников

Еврейский муж – это загадка, потому что никогда не знаешь, что с ним делать:
положишь его под себя – он задыхается; положишь на себя – он засыпает; положишь
на бок – он смотрит телевизор; поставишь на ноги – его и след простыл.

Шикса - на идише «нееврейка», «дефективная».

Гой – нееврей, не-иудей, иноверец. Ивр.

Шаббат - на иврите «суббота», нерабочий день у правоверных евреев.

Шуль - на идише «синагога».

Шнорер – на идиш  (иногда «шноррер», но это с немекцкого) «попрошайка», «нахлебник» (не обязательно нищий).

Наполовину русский и наполовину еврей - сам после первой не закусывает и гостям не даёт.

Национальное по форме, социалистическое по содержанию – маца из кукурузы.

Дважды еврей Советского Союза – еврей, возвратившийся из Израиля в СССР.

Экспрессионизм – поезд, набитый сионистами.

Еврейский супергерой Яков - умеет летать, но всё равно ездит на трамвае, потому что у него проездной.

Еврейский юмор – весёлое смехосамоочищение.

Еврейскость – политкорректно «жидкость».

Евро – еврейская валюта.