Alter ego

Ольга Дворжецкая
Пьеса в одном действии
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Комната довольно бедного человека.
Входит Аскольд.
Аскольд: Глупец! Как ты мог подумать?! Какое позорное бегство! Ты бежал как последний трус! Ты — кто презирает глупцов и трусов — ты бежал! (смеется) Кто остался, тот выиграл, а ты бежал.
Пауза.
Аскольд: Что ж, карты брошены. Я все поставил на Даму. А Дама всегда подводит. (подходит к столу, открывает ящик, лихорадочно шарит, достает пистолет) Это у меня еще есть. Он не подведет! (дрожащими руками взводит курок, медленно подносит дуло к виску) Бог свидетель, у меня нет другого выхода. (зажмуривается, лицо его искажает гримаса, по которой ясно, что секунду спустя он нажмет на курок)
Голос: (насмешливо) Действительно глупец!
Аскольд вздрагивает от неожиданности, роняет пистолет.
Аскольд: Святой Боже!
Голос: Ну, до Него ты пока не добрался.
Аскольд: Кто здесь?
Голос: Не узнал.
Аскольд делает движение рукой, как это делают слепые, ища кого-то.
Голос: Да вот же! (в углу какое-то шевеление)
Аскольд отступает назад, спотыкается, чуть не падает.
Аскольд: Кто здесь? Кто, ответь!
От стены отделяется темный силуэт сидящего человека и начинает медленно двигаться на Аскольда.
Аскольд: Кто здесь? (опускается на пол и, не отрывая глаз от силуэта, пытается нашарить выпавший пистолет) Я стрелять буду!
Голос: В меня?
Аскольд: (нашаривает наконец пистолет, наставляет его на человека) Я буду, я буду!!
Голос: Лучше целься!
Из темноты появляется Витольд. Он сидит в инвалидном кресле. Ему столько же лет, он даже чем-то похож на Аскольда, но он очень красив.
Витольд: Давно я не смотрел тебе в глаза.
Аскольд: (опускает пистолет) Кто вы?
Витольд: Ты.
Аскольд: Я?!
Витольд: (в сторону) Не узнал. (Аскольду) Видишь ли, сын мой, только что ты чуть было не совершил огромную глупость. Причем непоправимую. Ты целился в самое дорогое, что у тебя есть!
Аскольд: В самое?
Витольд: В себя.
Аскольд: (бессильно опускается на пол) Вы помешали.
Витольд: Я долго наблюдал за тобой.
Аскольд: Как?
Витольд: Молча. Ты решил убить, и я заговорил.
Аскольд: Убить. Вас?!
Витольд: А ты как думал?! Целил два раза. Многовато для одного вечера.
Аскольд: Два? Когда?!
Витольд: Дай подумать. Минуты две назад.
Аскольд: Я целил в висок!
Витольд: Именно! Сын мой, ставлю три золотых, что ты бы не промахнулся!
Аскольд: Вы помешали.
Витольд: Я хотел жить. И, кажется, хочу до сих пор.
Аскольд: А я — умереть.
Витольд: (в сторону) До чего глуп. (Аскольду) Умереть за женщину, точнее, из-за женщины — не велико геройство. Вот если бы ты умер за истину!
Аскольд: Женщина!? Откуда вы знали?!
Витольд: Чего тебе не доставало, сын мой? Его красоты?
Аскольд: Откуда?!
Витольд: Они любят красивых мужчин. Лея из них.
Аскольд: Но как?!
Витольд: Ты потерял рассудок, сын мой! Раньше ты этого не делал.
Аскольд: Кто вы.
Витольд: Витольд.
Аскольд: Не знаю.
Витольд: Не помнишь.
Аскольд: Не знаю.
Витольд: В зеркале видишь.
Аскольд: Себя.
Витольд: И меня.
Аскольд: Ты очень красив.
Витольд: И ты.
Аскольд: Не смейся.
Витольд: Видишь, как легко.
Аскольд: С тобой. Легко.
Витольд: Ведь это ты.
Аскольд: Я это.
Витольд: Ты в антимире.
Аскольд: Как?
Витольд: Есть мир, сын мой, а, стало быть, и антимир. Ты — здесь, я — там. Вместе — то, что зовется Аскольдом и живет в этом теле. (указывает на тело Аскольда)
Аскольд: Я второе.
Витольд: Не убий!
Аскольд: Извини.
Пауза.
Аскольд: Почему ты в коляске?
Витольд: Ты сделал меня инвалидом.
Аскольд: Как?
Витольд: Не давал действовать, отбил руки и ноги, добился своего.
Аскольд: Как?
Витольд: Она не увидела, что внутри.
Аскольд: Я некрасив!
Витольд: Глупости, сын мой. Ты не дал мне шанса. А твои закончились.
Аскольд: Не нужно было мешать.
Витольд: Я хочу жить.
Аскольд: А я — нет.
Витольд: Произведем рокировку. Ты — хотел умереть.
Аскольд: Хочу.
Витольд: Ты умер, сын мой. Мои поздравления!
Аскольд: А она?
Витольд: Будет твоей. Я постараюсь.
Аскольд убирает пистолет обратно в ящик стола, подходит к креслу у стены и устало усаживается.
Аскольд: Я уже умер?
Витольд: Еще нет. Но все идет к тому. Поэтому можешь считать.
Аскольд: Бог мой, как мне плохо! Мне кажется, я схожу с ума!
Витольд: А ты хотел прострелить себе висок и при этом сохранить рассудок?  Э, сын мой, ты слишком многого хочешь от этой жизни.
Аскольд: Боже мой!
Витольд: Считай, что ты уже умер.
Аскольд: За-мена.
Витольд: Отдыхай, сын мой. Трудный день.
Аскольд: (закрывает глаза, сонно) Бог свидетель, у меня нет другого выхода… (склоняет голову на бок, спит)
Витольд: (осматривает комнату) Я к вам пришел на веки поселиться. (глядя на Аскольда) Спи, сын мой, спи… (уезжает)
Темно.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Месяц спустя. Та же комната, но признаки бедности исчезли. Теперь это жилище довольно богатого человека. В инвалидном кресле сидит Витольд с телефонной трубкой в руке.
Витольд: Да, это мне нужно сегодня. Обязательно… Угу… Все верно. И на завтра два билета в оперу. Что там, “Кармен”?.. Замечательно.
Входит Лея.
Лея: Твой охранник не хотел пускать!
Витольд: Шофер. Привет!
Лея подходит к Витольду, целует его.
Лея: Привет! (осматривается) Возвращение былой роскоши. Давно я не была.
Витольд: Встаю на ноги. Как там замужем?
Лея: Ничего себе. (усаживается напротив Витольда) Ты изменился.
Витольд: Я тот же.
Лея: Очень изменился. Ты не был на свадьбе.
Витольд: Ничего себе. Отчего же не лучше?
Лея: Все было скромно.
Витольд: Ему повезло.
Лея: Я так скучаю!
Витольд: Где ж он?
Лея: Срочно вызвали. Его нет уже два дня. Еще три.
Витольд: Тебе надо развеяться! Может, цирк?
Лея: Цирк?!
Витольд: Не то. Кино?
Лея: Кино.
Витольд: Не пойдет. Ресторан?
Лея: Но…
Витольд: Понятно. Театр?
Лея: Это…
Витольд: Скорее всего.
Лея: Верно!
Витольд: Помнишь “Кармен”?
Лея: Мы ходили с тобой! Год, два назад?
Витольд: Полтора.
Лея: Когда?
Витольд: Завтра. Вечер. Я заеду.
Лея: Хорошо! Целый день буду. (встает, направляется к выходу, оглядывается на Витольда) Не пойму… (быстро подходит к нему, целует) До завтра! (уходит)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Витольд берет телефонную трубку и начинает набирать номер.
Голос Аскольда: Она так смотрела.
Витольд бросает набирать, оглядывается на голос.
Витольд: Сын мой!
Голос Аскольда: На тебя.
Витольд: Иди! (протягивает руку)
От стены отделяется темный силуэт, и из темноты появляется Аскольд.
Аскольд: Ты красив.
Витольд: Доволен?
Аскольд: Я так не могу.
Витольд: Но это ты.
Аскольд: Как во сне!
Витольд: Наяву.
Аскольд: Не могу привыкнуть.
Витольд: Не хочешь.
Аскольд: Не могу.
Пауза.
Аскольд: Она по-другому смотрит.
Витольд: На другого.
Аскольд: На тебя.
Витольд: На тебя. Другого.
Аскольд: За месяц добился того, чего не мог за пять лет!
Витольд: Твоя скромность.
Аскольд: Моя несостоятельность.
Витольд: Мое бездействие.
Аскольд: Да. Спасибо.
Витольд: Тебе спасибо! Мог бы убить.
Аскольд: Но почему не раньше?!
Витольд: Меня устраивало.
Аскольд: Ведь было так плохо!
Витольд: Ты не искал в себе. Не спрашивал. Не говорил.
Пауза.
Витольд: Все, что нужно, внутри. Только заглянуть. Ничего не ищи снаружи. Ищи в себе.
Аскольд: В тебе.
Витольд: В себе.
Аскольд: Я — это…
Витольд: Ты. И я.
Аскольд: Вместе.
Витольд: Мы.
Аскольд: Мы.
Витольд: Ты жил в этом мире, я — в антимире. Ты ходил по своим дорогам, я — по своим. Мы шли параллельно. Тебя устраивало, меня тоже. Но иногда я выходил.
Аскольд: Ощущение, что я сплю или это не я!
Витольд: Именно, сын мой.
Аскольд: Казалось, не могу управлять. Смутно помню. Но все же — я.
Пауза.
Аскольд: Мне не уютно.
Витольд: А сейчас?
Аскольд: Уютно.
Витольд: Мы вместе.
Аскольд: Надо быть. В мире. С тобой.
Витольд: С собой.
Аскольд: Ты хочешь сказать, соединить мир и антимир?
Витольд: Гармония, сын мой.
Аскольд: Я не мог разобрать. Не понимал.
Витольд: Не принимал.
Аскольд: Но ты говорил со мной!
Витольд: Иногда.
Аскольд: Я хочу всегда!
Витольд: Не ссорься.
Аскольд: Еще?
Витольд: Иди в себя. Пойми. Увидь красоту.
Аскольд: Теперь вижу. Ты очень красив!
Витольд: Увидь без меня! Покажи другим. Они в праве знать. Не лишай их.
Аскольд: Никто не видит!
Витольд: Ты не видишь. Не хочешь.
Аскольд: Я был в разлуке.
Витольд: Загляни в себя, сын мой. Тебя там ждут.
Аскольд: Ждут?
Витольд: Именно тебя.
Пауза.
Аскольд: Устал. (усаживается в кресло)
Витольд: Слишком долго.
Аскольд: Ты лучше.
Витольд: Другой.
Аскольд: Не такой.
Витольд: Пойдем дальше, сын мой.
Аскольд: (сонно) К ней…
Витольд: К ней. (подъезжает к Аскольду, берет его за руку) Не останавливайся. Не позволяй.
Аскольд: (бормочет сквозь сон) Нашел… нашел… нашел…
Витольд бережно кладет его рук и отъезжает. Аскольд растворяется в темноте. Витольд уезжает прочь.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Та же комната. Месяц спустя. Входят Витольд и Лея.
Лея: У тебя уютно.
Витольд: Комфортно.
Лея: Очень мило!
Витольд: Удобно.
Лея усаживается в кресло.
Лея: Ты сам убираешь?
Витольд: Убираю.
Лея: А мой неаккуратный.
Витольд: Привыкнешь.
Лея: (вдруг с каким-то отчаяньем) Нет!
Витольд подъезжает к ней. Лея протягивает ему руку.
Лея: Я могу говорить обо всем. (Витольд берет ее руку) С тобой.
Витольд: Можешь.
Лея: Не надо было выходить.
Витольд: Ты любишь?
Лея: Не пойму.
Витольд: Уже?
Лея: Это трудно, Аскольд… Легко только с тобой.
Витольд: Давно знакомы.
Лея: Не в этом дело.
Витольд: Привыкла. Ко мне.
Лея: Ты стал другой.
Витольд: Стал?
Лея: Очень изменился. После болезни.
Витольд: Куда?
Лея: В действие.
Витольд: В жизнь?
Лея: Стал более приспособленным,..
Витольд: Практик.
Лея: Даже более мужчина,..
Витольд: Изменился твой взгляд. После замужества.
Лея: Стал более открытым,..
Витольд: Смотришь другими глазами.
Лея: Стало еще легче.
Витольд: Думаешь и сравниваешь.
Лея: Кажется заново тебя открываю. И интересно! Легко. Спокойно.
Витольд: В тебе причина.
Лея: В тебе! Ты — другой.
Витольд: Глубже заглянула.
Лея: Ты разрешил. Почему ты отрицаешь перемену?
Витольд: Не чувствую.
Лея: Не хочешь.
Витольд: Не вижу.
Пауза.
Лея встает, несколько раз прохаживается по комнате, решаясь что-то сказать. Останавливается.
Лея: (вдруг) Я бы вышла за тебя! За этого. За такого.
Витольд: А тот?
Лея: Почему не раньше?
Витольд: Ты не видела.
Лея: Не я! Не я, не я! Не я.
Витольд: Я некрасив. И беден.
Лея: Был.
Витольд: Есть! Я некрасив.
Лея: Не то… Не то, не то! (после некоторой паузы) Я считала тебя некрасивым. Скучным.
Витольд: Однообразным.
Лея: Занудливым.
Витольд: Ограниченным.
Лея: Скучным. Но ты другой! Теперь вижу. Ты очень красив.
Витольд: Он красивее.
Лея: Не важно! Я не вижу некрасивости.
Витольд: Не замечаешь.
Лея: Не вижу.
Витольд: Смотришь другими глазами.
Лея: На другого.
Витольд: Другими глазами.
Лея: (упавшим голосом) Все не так!
Витольд: Глупая ты.
Лея: Даже не обижаюсь.
Витольд: Это правда.
Лея: Ты сказал. На него обижаюсь. Он не так. Не умеет. Не хочет.
Витольд: Не может.
Лея: На тебя не обижаюсь.
Витольд: Нельзя.
Лея: Не получается.
Лея усаживается в кресло, напряженно о чем-то думает.
Лея: (медленно) Если бы я ушла. Я свободна. Если. Что скажешь?
Витольд: Оставь так.
Лея: Если?!
Витольд: Не может.
Лея: Может!! Может.
Витольд: Не надо.
Лея: (упрямо) Я уйду.
Витольд: Не надо.
Лея: (решительно) Уйду!
Витольд: (берет ее за руку) Ты выбрала. Иди до конца.
Лея: А если я ошиблась?
Витольд: И признаешь?
Лея: Да, да!!
Витольд: Ты сильная.
Лея: Аскольд!.. Почему ты делаешь вид, что не понимаешь?
Витольд: Не понимаю.
Лея: Не хочешь.
Витольд: Ты ошибаешься.
Лея: Я признаю!
Витольд: Нет, Лея. В другом.
Лея: В чем?
Витольд: Во мне.
Лея встает, несколько раз прохаживается по комнате.
Лея: Верно. Я ошиблась. Думала — ты друг. А ты от меня отказался.
Витольд: Остался другом.
Лея: Нет. Остался, да. Но другим.
Витольд: Настаиваешь?
Лея: Совсем другой.
От темной стены медленно отделяется силуэт Аскольда. Витольд оборачивается к нему.
Витольд: И слушать не стану. Она выбрала.
Аскольд делает отрицающий жест рукой.
Витольд: Не стану. Нет.
Аскольд повторяет жест.
Витольд: Она выбрала. (отворачивается от него) Выбор сделан.
Лея: Советуешь терпеть.
Витольд: Любить.
Лея: Любить. Хорошо. Буду любить. (наклоняется к Витольду, целует его) Буду. (уходит)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Из темноты появляется Аскольд.
Аскольд: Верни!!
Витольд: Сын мой!
Аскольд: Верни ее!!
Витольд: Поздно.
Аскольд: Верни! Верни, верни.
Витольд не отвечает.
Аскольд: Ты не имел права так поступать с ней!
Витольд: Ты теряешь разум.
Аскольд: Я не давал тебе такого права!
Витольд: Ты много чего не давал мне.
Аскольд: Как ты посмел распоряжаться моей судьбой?!
Витольд: Это была Лея.
Аскольд: Лея — моя судьба!
Витольд: Ты заблуждаешься.
Аскольд: Кто дал тебе право распоряжаться моей жизнью?!
Витольд: Она не только твоя, сын мой. Не будь же таким единоличником!
Аскольд: О, Боже! Как же я не разглядел?! Как не понял?! Тебе нужно было мое тело, потому что в твоем эмпирическом антимире ты ничего не мог сделать!
Витольд: Ошибаешься. В моем эмпирическом антимире я могу больше, чем ты в своем материальном.
Аскольд: Слова, пустые слова! Тебе нужна была власть! Власть материальная! Настоящая! Которую можно увидеть и потрогать! Вот чего тебе не доставало!
Витольд: Сын мой, ты огорчаешь меня своими домыслами.
Аскольд: Как я не понял?! Глупец! Трижды глупец! Теперь у тебя все, а у меня ничего. Ты делаешь мне больно.
Витольд: Будь же мужчиной!
Аскольд: Ты сказал «нет» самому дорогому для меня существу! Она несчастна! По твоей милости. А обвиняет меня! Меня! Конечно, она думает, что это я! Я, о Боже…
Витольд: Она сделала выбор. Или ты забыл, как собирался пустить себе пулю в лоб, потому что самое дорогое для тебя существо выходило замуж за другого?! Уже забыл? Коротка же твоя память, сын мой!
Аскольд: Ты мучаешь меня. Ты мучаешь Лею! (с нервным смехом) Но я знаю, как все исправить! (подходит к столу, открывает ящик и достает пистолет) Теперь ты мне не помешаешь! Я знаю, что делать!
Витольд: Положи игрушку.
Аскольд: (с тем же нервным смехом направляет пистолет на Витольда) Я знаю, что делать! Я тебя убью! Просто убью! И стану свободным!
Витольд: Ты глуп, сын мой, беспросветно глуп.
Аскольд: Сейчас посмотрим, кто из нас умнее!
Витольд: (холодно) Ты — нуль. Ты — ничто. Я не встречал более слабого существа. И потом, не забывай, теперь ты — второй.
Аскольд: Я не слушаю!! Не слушаю! (нервно нажимает на курок — осечка, еще — осечка, еще — снова осечка)
Витольд смеется. Аскольд в отчаянии кидает пистолет и зажимает обеими руками уши, чтобы не слышать его смеха.
Витольд: Сын мой. (делает движение рукой)
Аскольд медленно опускает руки.
Витольд: Умрет один — умрет и второй. Мы одно целое.
Аскольд: (потерянно) Мне надо, надо было нажать тогда на курок!
Витольд: Брось! Ты бы струсил.
Аскольд: Я — струсил?! Да если б не ты, если бы не ты…
Витольд: Если бы не я, тебя бы уже обсасывали червячки! Милые, славные, жирненькие червячки!
Аскольд: Я был бы с ней!
Витольд: Да, ты не отходил бы от нее ни на шаг. Ты не сводил бы с нее глаз! Ты постоянно наблюдал бы за ней сверху! Ты думаешь, это развлекло бы тебя? Видя, как она счастлива с другим, как целует его, ласкает, как шепчет ему нежные слова, как смотрит на него с безграничным обожанием, видя все это ты был бы счастлив?! Если, будучи здесь, ты можешь только догадываться об этом и представлять, что это так, то с небес-то, поверь мне, видно все прекрасно! И посмотрев на это однажды и испытав жгучую боль в области, где когда-то вроде было сердце, ты не захочешь больше даже глядеть в ту сторону! Ты никогда не захочешь больше опустить взгляд на землю!
Аскольд бессильно опускается на пол, он беззвучно плачет.
Пауза.
Витольд: Ты все еще хочешь нажать на курок?
Аскольд: Почему… почему… Она ошиблась, она не любит его, она поняла, она ошиблась…
Витольд: Кто поручится, что она не ошиблась на этот раз?
Аскольд: Ее слово!
Витольд: Ее слово? Сын мой, тогда она тоже давала слово! Перед Богом и людьми. Поклялась любить, быть верной.
Аскольд: Почему ты не допускаешь, что человек ошибается иногда?!
Витольд: Это не ошибка. Она увидела другого Аскольда и поняла, что он умнее, добрее и благородней ее красавца мужа. Она увидела красоту. Поняла, что красота внешняя не стоит того, чтобы терпеть внутреннюю уродливость. И ей стало страшно. Страшно, что связала себя. Что не знает теперь, как любить. Что не верит больше своим чувствам. Нет, это не ошибка, сын мой. Она бежит за лучшим. Вчера им был ее муж, сегодня Аскольд, завтра появится кто-то еще. И он будет умнее, красивее, богаче или знаменитей. Какая разница! Он будет лучше. И уже ему, а не тебе будет она говорить, что ошиблась, что уйдет, что признает и будет любить. Уже ему.
Аскольд: Лея не такая!
Витольд: Давай забудем о ней.
Пауза.
Аскольд: (вдруг решительно) Ты уйдешь! Сейчас. Немедленно.
Витольд: Сын мой!
Аскольд: Уйдешь!!! Уйдешь обратно!!
Витольд делает жест рукой.
Аскольд: В свой антимир!! В свой!.. Я кое-чему у тебя научился, да. Понял. Я смогу! Теперь смогу.
Витольд: Ты теряешь разум.
Аскольд: Не говори!! (в нервном возбуждении) Я знаю. Знаю!! Я нашел! Понимаешь?! Нашел! (берет его за плечи и трясет) А ты уйдешь! Уйдешь, слышишь!! Уйдешь!!! (отпускает его)
Витольд: Что же! Что же… (подъезжает к той стене, от которой когда-то появился) Бог свидетель, у меня нет другого выхода. Сын мой… (исчезает в темноте)
Аскольд, пытаясь справиться с охватившей его нервной дрожью, опускается на пол.
Аскольд: (шепчет) Нашел… нашел… нашел…
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Прошло полгода.
Пустая сцена. На каком-то ящике сидит Витольд. Покачиваясь назад-вперед, в такт, монотонно, почти только на двух нотах поет.
Витольд: Где-то в не-бе ан-гел кру-жит, где-то в не-бе ви-дит Бог, нам с то-бой ни-кто не ну-жен, нам с то-бою все рав-но.
Замолкает, продолжая покачиваться, невидящими глазами смотрит в одну точку перед собой.
Пауза.
Витольд вдруг снова начинает петь.
Витольд: В э-той жиз-ни слов не нуж-но, в э-той жиз-ни что-то есть, мы не зна-ли, что так бу-дет, кто-то там, а кто-то здесь.
Замолкает, продолжая покачиваться, все так же глядя в одну точку перед собой остановившимися глазами. Где-то в глубине появляется темный силуэт.
Витольд открывает рот, очевидно намереваясь спеть второй куплет, но не успевает.
Голос Аскольда: Сын мой.
Витольд замирает.
Голос Аскольда: Сын мой.
Витольд делает в воздухе жест рукой, как это делают слепые ища кого-то.
Из темноты появляется Аскольд.
Аскольд: Ты. (подходит к Витольду) Ты.
Витольд напряженно глядит перед собой.
Аскольд: (опускается рядом) Нашел.
Витольд: Ты.
Аскольд: Нашел. (обнимает Витольда) Нашел… нашел…
Витольд начинает улыбаться.
Витольд: Когда ты прогнал, я сделался трубадуром.
Аскольд: Извини.
Витольд: Сочиняю песни. Сам. Потом пою.
Аскольд: Извини.
Витольд: Странствую. Сочиняю. Потом пою.
Аскольд: Извини.
Витольд: Зачем. Верно.
Аскольд: Извини.
Витольд: Для ego это больно. Знаешь. Предать.
Аскольд: Себя.
Витольд: Страшно.
Аскольд: Больно.
Витольд: Страшно…
Аскольд: Послушай.
Витольд: Страшно…
Аскольд: Вернись!!
Витольд вздрагивает и замолкает.
Аскольд: Я искал! Долго, больно, мучительно. Я разобрал. Позволил быть. Отпустил. Проделал колоссальную работу! Я стал. Только ты. Тебя.
Витольд: Изменился.
Аскольд: Сколько прошло…
Витольд: По-прежнему?
Аскольд: Как раньше.
Витольд: Любишь. Так же. Неужели.
Аскольд: Собой клянусь!
Витольд: Не мной!
Аскольд: Собой. Только!
Витольд: Ты врешь.
Аскольд: Никогда.
Витольд: Ты больше не любишь.
Аскольд: Так же!
Витольд: Хочешь вернуть. Не любишь.
Аскольд: Я искал!
Витольд: Чистая выгода.
Аскольд: Нет, люблю!
Витольд: Гармония.
Аскольд: По-прежнему. Тебя.
Витольд: Равновесие.
Аскольд: Ты веришь?
Витольд: Гармония.
Аскольд: Ты мне веришь?
Витольд: Чистая выгода.
Аскольд: Веришь?!
Витольд замолкает.
Пауза.
Аскольд: Где твоя коляска.
Витольд: Моя.
Аскольд: Как ты странствуешь.
Витольд: Легко.
Аскольд: (поднимается) Я найду. (уходит)
Витольд некоторое время сидит не шевелясь, глядя перед собой, затем начинает покачиваться назад-вперед и так же монотонно петь.
Витольд: За-втра где-то бу-дет ле-то, за-втра где-то бу-дет дождь, все как преж-де бу-дет где-то, да-же ес-ли ты уй-дешь.
Замолкает, все так же качаясь и глядя перед собой.
Входит Аскольд. Он катит старое, скрипящее инвалидное кресло.
Аскольд: Нашел.
Витольд: Мне не нравится этот куплет.
Аскольд: Чем?
Витольд: Это правда.
Аскольд: Правда права.
Витольд: Грустна.
Аскольд: Садись.
Витольд: Мне не нравится.
Аскольд: Я помогу. (начинает поднимать Витольда, тот падает и начинает беззвучно смеяться) Нет! Только не ты. (снова поднимает его, но Витольд продолжает смеяться каким-то безумным смехом и отталкивает Аскольда) Только не ты… только не ты… (опускается рядом с ним) Только не ты…
Витольд: Я теряю разум.
Аскольд: Только не ты.
Витольд: Но ты подумал.
Аскольд: Нет!
Витольд: Подумал!
Аскольд: Нет.
Витольд: (перестав смеяться) Помоги. (Аскольд поднимает его, усаживает в кресло)
Витольд: Расскажи.
Аскольд: Все прошло.
Витольд: Расскажи.
Аскольд: Прошло!
Витольд: Расскажи.
Пауза.
Аскольд: (опускается на землю) Я проделал огромную работу… Она сдержала. Ушла. Признала. Любила. Я стал искать. Искать, лихорадочно искать. Сколько прошло? Я ходил в твой антимир. Ходил! Веришь. Искал, искал, искал…
Витольд: Ты отвлекаешься, сын мой.
Аскольд: У нее другой. Лучше! Верно, лучше. Лучше…
Витольд: (трогает его за плечо) Идем.
Аскольд: Нашел…
Витольд: Идем.
Аскольд: Нашел… (встает)
Витольд отъезжает от него.
Аскольд: Нашел… (идет за ним)
Витольд: (останавливается) Гармония, сын мой?
Аскольд: (наклоняется и целует Витольда) Бог свидетель!
Витольд: Аминь.
Аскольд медленно катит коляску. Уходят.
Только скрип старой коляски.
Занавес.