Рецензия, Отзыв или Отклик?

Евгений Говсиевич
РЕЦЕНЗИЯ, ОТЗЫВ или ОТКЛИК??

Некоторые  Авторы Сайта, в своих заметках, посвящённых «Прозарушным Рецензиям» («ПР»),  пишут об их  отличии  от научной рецензии («НР»), высказывая предложения о том, что надо бы, заменить слово «Рецензия» на  «Отзыв» или «Отклик».

Хотел бы и я высказаться на сей счёт, как человек долгие годы работавший в Диссертационных советах и знающий специфику Рецензий не понаслышке.

Конечно же «НР» отличается от «ПР», и, прежде всего тем, что «НР» должна содержать обязательные признаки, т.е. должна составляться по определённой форме, образцу, шаблону.

Например, в «НР»  должно быть высказано мнение Рецензента об  актуальности Темы,  научной новизне исследования, его научной ценности и практической  значимости….

Но, представляется, что  основное отличие не в форме изложения, а во внутренней, содержательной разнице  «НР» и «ПР».

Если в первом случае («НР»), Рецензент, как правило, пишет Отзыв на «заданную», Диссертационным Советом (или др. организацией), тему - "Обязательная  Программа",  то («ПР») пишется «в свободном плавании», на ту тему, которая или показалась интересной (положительная «ПР»), или наоборот, малозначимой  (негативная оценка), или «зацепила» по каким-то другим обстоятельствам. 

Таким образом, главное отличие заключается в том, что мы имеем возможность  выбирать Текст, тема которого, как правило, близка нам «по духу» (по романтическим, лирическим, социологическим, творческим и др. аспектам) - "Произвольная Программа".   

Поэтому, зачастую, в рамках оценки Текста, мы делимся и своими взглядами на те,  или иные обстоятельства, затронутые Автором  (как говорится, «есть что обсудить»). Можно ли себе представить, чтобы Рецензент в «НР»  делился с соискателем своими «жизненными обстоятельствами». Ответ однозначен – конечно, НЕТ!!!

Поэтому, представляется, что отличие «НР» от «ПР» (в узком, профессиональном смысле) значительно больше, чем разница в дефинициях между «Рецензией», «Отзывом» или «Откликом» (в широком смысле слова, в котором они здесь  и трактуются).

ВЫВОД. Любое мнение Автора на публикацию другого Автора (в данном контексте) вполне может быть определено, как «СУЖДЕНИЕ», «РАЗБОР», «ОТЗВУК», «ОТКЛИК», «ОТЗЫВ», «РЕАКЦИЯ»….

Но так традиционно сложилось, что это название - «РЕЦЕНЗИЯ». И на мой взгляд,  это название вполне уместное, и не требует каких-либо трансформаций.

Эмоционально-ироническая часть.

Если мы заменим «Рецензию» на «Отзыв», то сокращённо надо будет писать «Отз.» -  как-то не очень звучит. А от «Отклика» – сокращение «Откл.» - совсем плохо.

То ли дело родное, тёплое, уже ставшее «домашним» слово «РЕЦКА», к которому мы так привыкли, которое согревает нас, особенно, если она носит позитивный и содержательный  характер. Не так ли?

Что скажете, коллеги?

6 июня 2017 г.

P.S. В переписке по поводу этой статьи, возникла идея именовать негативный Отклик грозным словом: «РЕЦА», а  положительный Отклик -  уменьшительным, ласковым «РЕЦКА».

Для сильно отрицательного Отклика можно использовать слово «ЗОРЕЦА», то есть, «Рецензия от Зоила», а для очень похвального – слово: «РЕЦЕ’НЗУШКА»....