Эмерджентность каббалистической транспозиции

Игорь Медведев 3
 Нами в готовящейся монографии предпринята попытка  теологически осмыслить
терминотворчество авторов рукописных каббалистических гомилий,которое в частнос
ти имело целью  восхождение к арамейскому языку Месопотамии. В этом отношении
имеет смысл обратиться к термину "транспозиция",ибо в  нем есть указание на
особую природу лексем  служащих  средством номинации специальных  каббалистических понятий и  свойств. При этом эти авторы исходили из признания
одновременно познаваемости и непознаваемости  Свойств Божественной деятельности
в мире.Они,например,сплошь и  рядом в своих гомилиях прибегают к  замене арабс-
кой графики  арамейской,как того требует лингвистика Каббалы. Попытаемся с
помощью Каббалы продемонстрировать принцип  выявления непонятных мест в  тексте
(т.н.семантических долей)стоящих за арамейскими лексемами.Сущность процесса
осмысления любого каббалистического текста  заключается в  следующем.Если
комментатор или переводчик  работают на уровне каббалистической транспозиции,
т.е.переносе  звуковой составляющей  демотики текста на определенный интервал
(вверх или вниз) на линии Кетер(корона)-Малкут(царство),то осмысление иератики
письма  выступает,как переход с  уровня понятий на уровень семантических долей,
которые представляют собой систему эксплицитно сформулированных теургических формул.Изменение смысла и понятий лингвистики осуществляется именно с помощью
таких формул.Сама по себе транспозиция не есть грамматическое действие,хотя именно она дает импульс и  внутренний мотив к изменению категориального аппарата классической философии.Такое изменение осуществляется с пощью кабба-
листической модальности-тиккуном(сжатием),который есть исчерпанность эмпирических форм  деятельности человека и зарождение человека Нового Времени-
времени второго пришествия Иисуса Христа.