О народной политкорректности

Валентина Ерошкина
Как многообразен и неоднозначен русский язык. Вот, например, я сейчас ЕДУ в такси. При этом я ИДУ в магазин. При этом я БЕГУ за водкой....


 Эх, чуден русский язык! Вроде бы синонимы, а какая разница между людьми близкими и людьми недалекими. Равно как  между словами  -"бесчеловечно" и "безлюдно". Но в то же время "забить" и "положить" являются синонимами. Еще у нас в языке есть такое вводное слово - "короче", как правило,  увеличивающее рассказ в два раза.

     Начну с вопроса терминологии в русском языке. Что такое синонимы и антонимы знакомо даже двоечнику.  А что касается эвфемизмом. Чаще всего термина не слышали, зато это понятие широко используется. Например, вместо слова "понос" говорится - расстройство желудка, вместо "сожительница" - гражданская жена (хотя любой юрист скажет, что "гражданская" - это та, у кого штамп в паспорте, т.е. есть запись  в акте гражданской регистрации брака", "рога наставить" - изменять, "проститутка" -простигосподи, "рыбу приготовить (принести) - автору научной статьи самому написать рецензию. А кому не знакомо это тошнотворное   слово "блин", понятно какое слово замещающее.

     Слово "эвфемизм" произошло от сложного греческого термина, состоящего из двух слов: "хорошо" и "говорю". Это стилистически нейтральное выражение или понятие, употребляемое нами вместо некоторой языковой единицы, являющейся синонимичной, которая представляется грубой, нетактичной или неприличной говорящему.

     Эти слова маскируют суть явления, вуалируют его.  Главная цель, которую преследует при использовании подобных слов говорящий, - желание избежать коммуникативных конфликтов, создать такую ситуацию, в которой собеседник не будет ощущать дискомфорт. Например, в качестве замены слова "глухой" используется "слабослышащий", вместо "слепой" - "незрячий", вместо "вранье" или "ложь" - "неправда", слово "пьяный" заменяется "нетрезвым", "толстый" - "полным" и т. д.

     Но есть и обратная сторона этого явления - эсхрофимизмы. Не буду вдаваться в сложности этого термина. А поясню на примерах. Например, считается, что когда занимаешь очередь, то нельзя спрашивать "Кто крайний?" или "Кто последний?". Дескать,  надо спрашивать: " За кем я буду?", потому как нельзя человека крайним и последним называть. Крайним действительно нельзя, потому как "крайний" - это находящийся с краю. А вот "последним" в очереди вполне можно. Просто не надо пытаться слышать за невинным словом грубое, ругательное или матерное слово. Еще пример: "присаживайтесь, вместо садитесь.

     Но лично меня приводит в ступор "культурная" пошлятина, когда приглашают к столу КУШАТЬ. "Кушать" - это пробовать, Вот и думай, тебя есть зовут  или только надкусить и попробовать.
Прочитала рекламу об открытии ресторана, куда приглашают КУШАТЬ.
Халдейское и приторно слащавое слово кушать из уст мужчины звучит очень смешно. Для большего понимания — похожим примером выступает слово щебетать, строго привязанное в своем употреблении к полу: мужчина никогда не скажет «мы с Васькой вчера в гараже целый день щебетали».
Слова кушать и есть - синонимы. Но они не взаимозаменяемы и не всегда уместны. Слово есть стилистически нейтрально. Мы можем употреблять его в любом тексте любого стиля. В отличие от него, слово кушать имеет особенные оттенки значения — оно придает речи манерность, слащавость. Это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу».
Если вам кажется, что в таком употреблении слова кушать нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье.

Слово кушать происходит от праславянского кушати, а ещё дальше от готского kausjan - «отведывать, пробовать на вкус». В более новые времена это слово стали использовать халдеи и слуги, подчеркивая что их благородная публика не ест по нужде, а как бы утонченно пробует различные блюда. Если ты зовёшь даму в ресторан, то как же она может просто есть? Есть - это так прозаично. Нет, дама кушает, тонкими пальчиками держа вилочку...

В известном американском сериале «Friends» есть такая история: один из героев хочет помочь своим друзьям взять в семью ребенка и пишет рекомендательное письмо в агентство по усыновлению, но переживает, что скудный словарный запас помешает ему написать хороший текст. Для решения проблемы он обращается к словарю синонимов, чтобы подобрать как можно больше разнообразных и красивых слов, и вместо «они теплые, приятные люди с добрыми сердцами» получает «они подогретые, располагающие к себе Хомо Сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами».


  А  как нелепо звучит слово "извиняюсь" вместо "извините" .  Это как сказать "здороваюсь" вместо "здравствуйте.

     Грамотность - она ведь как проклятие. Ты страдаешь от каждой ошибки окружающих. А неграмотный, он же этого не понимает. Он даже посочувствовать не может.