Вампир по имени Ленор

Морфей Григорьев
Сценарий для пьесы, сыгранной на проклятом кладбище.

Акт первый:

Острые клыки зубов аккуратно прокололи нежную шею Ленор. Почувствовав боль, она закрыла глаза и довольно улыбнулась. По спине пробежала приятная дрожь предвкушения.

Теперь она, наконец, станет такой же, как Они. Вечно молодой и бессмертной.
Девушка медленно опустила вниз глаза, осматривая свое тело.

На ее груди висел небольшой серебряный крест, подаренный когда-то в честь крещения. Быстрым рывком Ленор сорвала его с себя и отбросила в траву.

— Теперь все будет хорошо, — размышляла она, — ведь нет больше никаких границ.
Ленор, наконец, стала вампиром, и теперь весь мир будет принадлежать только ей.
Было невероятно приятно думать об этом. Девушка была по-настоящему счастлива.

Новые чувства и ощущения накатывали волнами с ног до головы. Перерождение произошло, и новая форма жизни распускалась в ней, точно свежий бутон плотоядного цветка.

 — Это так необычно — ощущать в груди небьющееся сердце, — отметила для себя Ленор.

Она всегда мечтала однажды стать такой. А мечтам свойственно сбываться.

Акт второй:

Ленор неторопливо шла по узенькой улице старого города. Солнце зашло чуть больше часа назад, и газовые фонари уже уютно освещали выложенную диким камнем дорожку.

Она увидела его в толпе прогуливающихся вдоль площади людей. Взгляд отделил силуэт от остальных, и внутренний голос вожделенно прошептал:
 — Это именно Он.

Молодой мужчина, на вид лет двадцати пяти. Голубоглазый, с аккуратной бородкой. Он шел быстрым уверенным шагом. Очевидно, по каким-то делам. Деловая походка заметно выделяла его из общей толпы зевак.

Его черный плащ развевался в порывах игривого майского ветра. На ногах красовались начищенные до блеска остроносые туфли. Крепкая рука сжимала изящную лакированную трость.
В его фигуре было явно что-то античное.

Ленор не сомневалась — Он станет ее первой жертвой.
Она как будто узнала его, точно это был давний приятель или первая любовь.
Такое ложное воспоминание до безумного будоражило ее аппетит. Ленор облизнула языком свои острые зубки. Она не сводила с мужчины глаз.

Неожиданно для себя девушка отметила, что идет следом за ним уже целый квартал.
Ленор держалась удаленно, не привлекая к себе внимания. В этот момент ее уже переполняла эйфория азарта. Очевидно, такое же чувство испытывает хищник, преследуя свою жертву.

Мужчина, наконец, свернул в узкий слабоосвещенный переулок, и Ленор тут же проскользнула следом за ним.

Скрывшись от посторонних глаз, девушка заметно ускорила шаг. Стук ее тонких каблуков разносился эхом в полутьме обнищавших трущоб.

Находиться здесь одной в темное время суток было весьма опасно. Грабители и негодяи в таких местах таились на каждом углу. Но Ленор это ничуть не смущало. Ведь это была ее первая охота. Сегодня она не могла так легко сдаться.

Поравнявшись с молодым человеком, она попыталась привлечь к себе его внимание.

 — Простите, сэр! — задыхаясь прокричала Ленор. Она старалась придать себе испуганный и растерянный вид. — Я случайно заблудилась здесь. Не могли бы Вы помочь мне выбраться из этого ужасного места?

Мужчина обернулся. Его золотые кудри в темноте приобрели холодный стальной оттенок. Улыбнувшись, он посмотрел прямо ей в глаза. Девушка явно понравилась ему.

— О, конечно, мисс. Я почту это за честь, — он жестом поприветствовал Ленор и, приподняв шляпу в форме котелка, представился. — Фрэд Джонсон, мисс, — сказал он с гордостью, добавив в конце — Эсквайр.

— Эм… Ленор. Просто Ленор. — Застенчиво ответила девушка. Она протянула ему свою руку, которую он тут же изволил поцеловать.

—О, Вы настоящий джентльмен. — Ленор улыбнулась.

Они все еще продолжали изучающе смотреть друг на друга.
— Можете называть меня просто Фрэд. — Он уверенно взял Ленор под руку, и они неспешно направились в сторону городской площади.

— Не подобает юной леди бродить одной в таких злосчастных местах, — попытался завязать разговор Фрэд, — здесь полно отпетых преступников. Вам повезло, что Вы встретили здесь меня.

Девушка согласно кивнула.

Своим обостренным обонянием Ленор чувствовала терпкий запах его тела. Такой сладкий и пьянящий аромат добычи. От предвкушения трапезы у нее уже текли слюнки.
Они миновали несколько мрачных строений, и впереди замаячили яркие огни площади.
— Ну вот, мисс. — торжественно произнес Фрэд. — Вы, наконец-то, в безопасности.
— Ах, мистер Фрэд. Я невероятно благодарна Вам за это. — Они остановились, и Ленор, повернувшись лицом к своему проводнику, осторожно положила руки ему на плечи. — Вы мой спаситель, — кокетливо пропела она и в этот же миг их взгляды снова встретились.

Повисла волнующая пауза.

Ленор сложила губы в ожидании поцелуя и игриво зажмурила глаза. Фрэд охотно подался в ее сторону. В эту же секунду девушка ловко увернулась от губ ухажера и, подобравшись к его шее, жадно вонзила в нее два острых, как бритвы, клыка.

Зубы без труда прокусили артерию, и рот тут же наполнился сладкой горячей кровью.
Мужчина по началу пытался вырваться. Затем, видимо, потеряв сознание, со стоном рухнул на землю.

Ленор склонилась над телом и с осанкой хищного зверя вновь припала ртом к его окровавленной шее.

Она наслаждалась каждым мгновением, жадно глотая этот красный живительный сироп. Она даже и предположить не могла, что кровь может быть настолько вкусной.

В висках пульсировал жар. От удовольствия по коже бежали мурашки. Ленор, наконец- то, насытилась, напрочь перепачкав кровью лицо и руки.

От этого всего ее вдруг начало клонить в сон.

— Это чувство в тысячи раз приятнее самого сильного оргазма, — отметила для себя девушка.

Акт третий:

Все в мире вампиров казалось Ленор прекрасным и совершенным. Она стала по-другому воспринимать весь окружающий мир. Как будто в ее жизни наступила весна, и вечные льды, так долго терзавшие душу, растаяли. Внутри у Ленор звенели ручьи и радостно пели птицы.

Все ее чувства обострились до предела. Она прекрасно ориентировалась в полной темноте и по запаху могла легко различать любые следы. Вдобавок к этому у нее появились еще и совершенно новые, непостижимые для простого смертного чувства. Она научилась понимать язык природы и слышать голоса призраков. Так же ей не составляло труда отличить праведника от грешника.

Единственное, чего Ленор не переносила на дух, был дневной свет. Солнечные лучи, подобно языку пламени, обжигали кожу и вызывали приступы панического ужаса. Свет стал ее заклятым врагом.

Ленор никогда не выходила на улицу в светлое время суток, оставаясь до сумерек в своей небольшой комнате с плотными шторами на всех окнах.

Однажды ее настенные часы остановились. Девушка не заметила этого и, взглянув на них, решила, что день уже миновал. Ей не терпелось увидеть вечернее небо. Погруженная в свои мысли, она шагнула за дверь.

Ленор показалось, что она провалилась в печь. Невыносимый жар объял ее хрупкое тело. Скованная невыносимой болью, она дрожащими руками пыталась вставить ключ в замочную скважину. Спустя несколько неудачных попыток, дверь, наконец, отворилась, и обессиленная девушка ввалилась в темный коридор.

Всю следующую ночь Ленор просидела в ванной, срывая с кожи черные волдыри.

Акт четвертый:

Черное строгое платье подчеркивало идеальную фигуру молодой девушки. Ленор пробиралась через чащу леса. Вот уже третьи сутки ее мучал невыносимый голод.
Она пришла сюда от отчаяния, в надежде поймать хотя бы зайца или куропатку.
Сейчас бы она не побрезговала даже кровью животного. Ленор совершенно ничего не смыслила в охотничьем ремесле и надеялась лишь на удачный случай.

Вскоре тучи на небе заволокли крошечный месяц, погрузив лес в непроглядную тьму. Идти куда-то дальше не имело смысла. В безысходности Ленор опустилась на колени. Ей очень хотелось заплакать, но слез у нее больше не было. Она принялась истерично кусать губы.

Вдруг где-то вдали, пробиваясь через стволы деревьев, замаячил неясный свет. Ленор поднялась на ноги и двинулась в его сторону.

Она торопливо пробиралась через густые кустарники. Лицо то и дело хлестали торчащие в темноте ветви. Холодный ветер шумел в кронах над головой.

Свет уже казался совсем близко. Это были огни факелов. Девушка шла им навстречу.
Внезапно Ленор почувствовала нестерпимую боль. Какой-то грубый острый предмет насквозь проткнул ее грудь. Она тут же замертво рухнула, ударившись лицом о землю. Это ранение парализовало все ее тело. Девушка не могла даже пошевелиться.

Впервые за все это время ей стало очень страшно.

Акт пятый:

По городу уже давно расползались слухи о том, что в округе объявился вампир. Местные в страхе прятали своих домочадцев и вывешивали перед входной дверью связку из чеснока. Кто-то искал защиту в церкви и в старом аббатстве. Люди укрывались там по ночам, спасая свои души молитвами.

Некоторые даже отваживались охотиться на нежить. Но все их старания не приносили никаких плодов. В городе по-прежнему находили обескровленные тела с парой аккуратных ранок на шее.

Видимо вампир был не особо привередлив, выбирая очередную жертву. Среди убитых были мужчины, женщины, пьяницы и богачи, а также дети со стариками. Монстр не гнушался даже младенцами.

Судя по всему, аппетит у твари с каждым днем лишь возрастал. Город все глубже погружался в окутавший его страх, который того и гляди грозился перерасти во всеобщую панику.

Акт шестой:

Трое монахов из братства Молота Господня охотились ночью в лесу на вампира. На этот раз им повезло. Девушка сама вышла к ним. Один из братьев держал наготове осиновый кол и тотчас пронзил им жертву, точно копьем.

Добыча была обездвижена.

Согласно святому писанию, вампир умирает, только если лишится головы. Монахи намеревались сделать это, но не спешили. Беспомощное женское тело воспалило в них плотские желания. Грубо сорвав одежду, они поочередно изнасиловали девушку.
 
Все это время из глубокой чащи доносился истошный волчий вой, больше похожий на плач.

Ленор лежала на земле абсолютно голая и беспомощная с торчащим из груди куском осины. В ее глазах отражались разгоряченные лица монахов.

В старых кустах можжевельника лежало изодранное в лоскуты черное платье. В небе красовался тонкий народившийся месяц. Полночь была в самом разгаре.

Насытившись девушкой вдоволь, один из братьев склонился над ее головой и, достав небольшой разделочный нож, принялся неторопливо разрезать сухожилия на шее.

Занавес:

Она всегда мечтала однажды стать такой. А мечтам свойственно сбываться.