Отзыв на книгу Лилии Стариковой Посох Тенгре

Людмила Гарни

Петербургская писательница Лилия Старикова в повести «Посох Тенгре» блестяще решила поставленную самим же автором задачу – рассказать о традициях и обычаях, о трудовых буднях и праздниках татарского народа, многие представители которого давно уже приобщились к русской культуре, изучают её и любят.

Для меня, совершенно не знающей древние тюркские легенды, название повести поначалу вызвало недоумение. Интрига раскрылась в конце первой главы, где героиня повести Багия вспоминает рассказ, услышанный в раннем детстве от кормилицы, о событиях, настолько давних, что «не было тогда даже Пророка Магомета». Мне захотелось узнать подробности, и я погрузилась в дебри интернета.

     Вот, что удалось узнать: «… не было ни неба, не земли, существовало только безбрежное море небытия – Тениз. Внутри него возник Белый Свет (Ак Жарык), породивший золотое яйцо… внутри него пребывал в глубоком сне бог Тенгри – отец и мать человеческого рода. Он спал бесконечно долго, а когда проснулся, то не нашёл выхода из яйца. Внутри него он обнаружил только железные молот и посох. С их помощью он разбил яйцо и вышел наружу. Из верхней половинки яйца вышел небесный свод Тангара, а из нижней – земная поверхность Теленгей. Так были сотворены голубое небо и бурая земля. Небо давило сверху и земля внизу разверзалась… опасаясь, что небо и земля снова могут слиться, Тенгри поддел посохом середину небесного свода и высоко поднял над головой, а затем, с помощью молота забил посох».


В повести Лилии Стариковой рассказ о сотворении мира совсем иной и во многом приближен к земным делам людей, и концовка его очень поэтичная: «…с тех пор воцарился порядок. По ночам блестящий конец Золотого Посоха сияет ярче других звёзд, а все остальные, послушные воле Тенгре, кружат вокруг этой звезды. Люди называют её Полярная».

Прообразом Багии явилась прабабушка автора – зур эби (большая или старшая бабушка). Жизнеописание Багии захватывает внимание читателя с первых же страниц повести. Староста аула, бай-землевладелец, самый богатый и знатный, выдаёт замуж шестнадцатилетнюю Багию. В последующих главах повести в татарской деревне Алькеево разворачиваются события, которые так или иначе переплетаются с судьбоносными историческими событиями, происходящими в начале ХХ века в России.

Повесть насыщена живыми диалогами. Невидимая «машина времени» – память человека! Писательница мастерски умеет управлять «машиной времени» стареющей Багии, перемещаясь вместе с читателем из одного временного пространства в другое. По мере погружения в повесть не ослабевает интерес ко всем перипетиям судьбы Багии и остальных жителей аула.


Повествование изобилуют сносками с объяснением значений татарских слов, кстати, многие из которых на слуху русского человека. Читать сноски в «Посохе Тенгре» – занятие увлекательное и полезное! К примеру, я с удивлением обнаружила, что знакомое слово «сабантуй» – это праздник плуга, означающий начало посевных работ, а слышанное где-то «чак-чак» это кусочки теста, обжаренные в масле, и переводится на русский язык как "чуть-чуть".

Длинные описания природы даже у классиков обычно отвлекают от содержания, и, что греха таить, читатель их частенько пропускает. И тем удивительнее, что картины природы у Лилии Стариковой перечитываются с удовольствием – настолько выпукло они возникают пред мысленным взором и остаются в памяти: «Земля ещё спала под толстым слоем снега, но солнце уже пригревало по-весеннему, и на вершинах холмов появились первые проталины – будто глаза весны открылись. Пробудившись, примется она за работу, перво-наперво расчистит яйла – горные пастбища и уверенно покатится вниз. По следам её прорастёт молодая пахучая трава».


Завораживают детально прорисованные будничная жизнь аула и праздники. Вот, к примеру, блестящая метафора в описании свадебного поезда: «Поезд растянулся по заснеженной улице и набирал ход. Так цветные стежки бегут вслед за ниткой по белому шёлку рукоделья. А если мастерица, забыв закрепить конец нитки, выдернет её случайно, то на ткани останутся едва заметные следы от иглы. И даже если вышивальщица снова пустит строчку по тем следам, это будет совсем другая строчка».


Приведу отрывок из повести. Супруг Багии – Ягфар – после похорон своего тестя, заходит в его кабинет и обнаруживает, что: «Уборка здесь ещё не делалась, и каждая вещь находилась на том месте, где оставил хозяин. На письменном столе причудливым бутоном цвёл малахитовый чернильный прибор, заправленный почти доверху. Исписанные аккуратным почерком листы завещания лежали тут же, рядом высились, сложенные друг на друга, фолианты в золочённых сафьяновых переплётах с серебряными наугольниками – труды мудрецов Востока и теософские книги. Одна из них была раскрыта на изречении Пророка: «Умри прежде своей смерти*». Ягфар сел за чайный стол и в раздумье принялся колоть сахар. Толкование хадиса* ему было известно, но он хотел знать: о чём думал Кашафф Марджани, читая сунну? Что чувствовал перед встречей с Аллахом? Чего просил для себя? Какой сон привиделся ему в его последнюю ночь? О чём вспомнил в последнюю секунду жизни? В чём покаялся и покаялся ли? Хорошо ли ему там? Такие вопросы крутились в голове Ягфара, и перед мысленным взором его всплывало спокойное, окутанное саваном лицо тестя…А что, если нет никакого Господа?! Нет ни рая, ни ада! Ничего нет, кроме земляных червей! Не может быть, – сам себе возразил Ягфар и удивился простоте мысли, открывшейся ему вдруг: если б не было Его, люди превратились бы в диких зверей. Разум даётся от Бога! У человека есть разум! В назидание человеку дано знание о том, что он смертен».


Мимолётное явление на заключительных страницах повести симпатичной правнучки Багии, конечно, не случайно. Повествование заканчивается ярким штрихом: с помощью своей приёмной дочери Ханифы, дряхлеющая слепая Багия извлекает, когда-то ею припрятанные в могиле отца, дорогие украшения – символ неразрывной духовной связи поколений.

Прекрасно изданная книга в твёрдом переплёте вышла в свет (громко сказано при мизерном тираже в 500 экз.) ещё в 2013 году. Кроме повести, в книге есть и замечательные рассказы о наших современниках. Советую любителям хорошей литературы приобрести эту книгу! В наше время найти автора совсем нетрудно…

2017

Умри прежде своей смерти* – толкование хадиса: убей в себе ветхого, греховного человека, избавься от своих дурных привычек и народись заново
Хадис*– высказывание Пророка
Сунна* – дорога, жизненный путь Пророка