Неудачник-Глава 27-28

Геннадий Ищенко
                Глава 27


        – Вы барон Клод Шефер? – спросил офицер, получил утвердительный ответ и, вручив юноше несколько конвертов, добавил: – На каждом написано, кому отдать бумаги. Мне сказали, что вы спешите уехать, поэтому через час подадут кареты. Этого времени достаточно, чтобы пообедать. Ваши шпаги отдадим слугам. Предупредите профессора Йонаса Бадера, что он пока останется здесь. Завтра за ним приедут. Счастливо вам добраться, барон.
        Он поклонился и вышел из комнаты, а Клод вскрыл конверт со своим именем. В нём лежали бумага, подписанная лично императором и заверенная его печатью, и небольшая золотая пластинка с застёжкой. На пластинке были выгравированы собака и надпись: «Честь и верность». Бумага была грамотой, подтверждавшей его баронский статус.
        – Император уравнял тебя с нашими баронами, – сказала Мануэла, когда Клод собрал спутников и раздал конверты, – но ты не будешь совать всем под нос эту бумагу. Вот пластинка – это ценная вещь, не ожидала, что нам её дадут. Это знак того, что ты лоялен императору и представляешь ценность для империи. Как и в ваши медальоны, в неё магически заносят имена владельцев. Теперь мы можем пройти любые проверки. А что в вашем конверте, Хельга?
        – Он подарил мне наш фамильный замок и дал право сбора аренды с трёх деревень, – ответила Хельга. – Только это право действует десять лет. Туда нужно срочно съездить. Наверное, мать и сестра ещё в замке, вот я им его и оставлю.
        – Съездите вместе с Клодом. Одной ездить опасно даже с охраной и этой бумагой. И возьмёте с собой больше золота. Наверняка в вашем замке уже побывали молодчики графа Бекера, а после их наездов не остаётся ничего ценного. Пока твоя мать соберёт налог, в замке не останется ни охраны, ни слуг. Да и им самим нужно на что-то жить. Что у вас, Робер?
        – У меня два направления, – ответил шевалье. – Одно для сына в императорскую школу магии, а второе для меня в службу того самого графа Бекера, о которой вы только что так нелестно отозвались. Только непонятно, для чего эта бумага Кириллу. Ему всё равно придётся сдавать экзамены.
        – Придётся, – подтвердила Мануэла, – но без этой бумаги его к ним не допустят. В эту школу не так просто поступить, тем более сыну шевалье. Из нас императорской милостью обделили меня и Джеда. Профессора я не считаю, потому что он уже не наш.
        – Спасибо вам за всё! – растроганно поблагодарил Йонас. – Не знаю, что я без вас делал бы! Если я когда-нибудь смогу вам помочь...
        – Помогите империи, – сказала Мануэла. – Я не разбираюсь ни в магии, ни в вашей науке, но почему-то уверена, что у вас всё получится. А нам нужно собирать вещи и обедать. Путешествие затянулось, и очень хочется побыстрее его закончить.
        Сборы не заняли много времени, обед был готов, и минут через двадцать его уже ели в трапезной.
        – С сестрой не разговаривали? – спросила Хельга.
        – Не получится с ней разговаривать, – ответил Клод. – Я с ней говорил, пока не села в карету императора, а после этого связь исчезла. И с Дербом тоже не удалось связаться. Наверное, резиденция императора защищена от магии. Теперь пообщаемся только в столице. Когда мы в неё приедем?
        – Только завтра к вечеру, – ответила Мануэла. – Скоро доберёмся до переправы через Салею, а потом будем ехать дотемна и заночуем. Завтра проедем небольшой городок Старум и закончим путь в столице.
        – Может, избавимся от меньшей кареты? – предложил Баум. – Нас осталось только семеро, так что должны поместиться в большей.
        – Я поговорю с кучером. Если согласится поработать у меня в столице, поедет с нами, а если нет, я его рассчитаю.
     К окончанию трапезы подъехали кареты, и наёмники быстро перенесли в них уменьшившийся багаж. Вскоре проехали лагеря и свернули на тракт. За два часа езды разминулись только с купеческим обозом из Ларсера.
        – Обычно в это время здесь больше путешествующих, – заметила Мануэла. – Наверное, из-за заговора ограничили выезд из столицы, а в неё тоже никто не рвётся без нужды. Показалась Салея. Кто-то из вас рвался купаться. Я думаю, что уже можно, только не на этой стороне, а когда переправимся.
        Минут через десять тракт упёрся в паромную переправу.
        – Повезло вам, господа! – говорил паромщик. – Не так давно переправляли обоз на Хорт, а кроме купцов за весь день было только две переправы. Обычно в это время не протолкнуться от желающих переплыть реку и приходится подолгу ждать. А у вас, стало быть, не будет никакого ожидания.
        Перебирались на другой берег опять в два приёма, но на этот раз первыми уплыли господа с большой каретой, а вторым рейсом на паром загнали малую карету и всех лошадей. Пока их переправляли, желающие искупались.
        – Зря не захотели купаться, графиня, – сказала вышедшая из воды Хельга. – Вода очень тёплая!
        – Искупаюсь в ванне, – ответила Мануэла. – Одевайтесь быстрее, а то вы смущаете Кирилла. У них не принято женщинам ходить нагишом.
        – Неужели у них купаются в одежде? Дикари эти пришельцы!
        После переправы ехали недолго и, как только стало смеркаться, остановились на ночлег в первом же трактире. Поужинав, немного пообщались и разошлись по своим комнатам. Клод уже собрался спать, когда тихо постучали. Он открыл дверь и впустил Хельгу.
        – Мне одной так тоскливо, – сказала она. – Не прогонишь?
        Юноша молча запер дверь, поцеловал её в губы и помог раздеться.
        – Мануэла в другом конце коридора и ничего не услышит, – шепнула Хельга, – но я постараюсь не кричать.
        Клод закрыл ей рот поцелуем и притянул к себе. Луиза не была забыта, просто он решил пока повременить с выбором и плыть по течению. Любимая далеко, а год для него – это слишком долго. Неизвестно, удастся ли выжить, добиться успеха и встретиться, за это время можно запросто потерять голову. Жить только ожиданием встречи, которой может не случиться? Всё равно кто-нибудь будет греть его кровать, так почему не Хельга? Разве лучше  платить трактирным девушкам, для которых он ничем не отличается от тысяч других, чем дарить радость этой одинокой и любящей его женщине?
        Графиня осталась на ночь, а утром он сам разбудил её ласками. Когда закончили, Хельга оделась и убежала в свою комнату, а он лежал на кровати и думал, любовь у него к ней или ещё нет. Ни до чего не додумавшись, юноша оделся и стал собирать вещи в дорогу. Вскоре позавтракали, сели в карету и продолжили путь. Когда отъехали от трактира, выяснилось, что Хельга забыла покормить попугая. Она открыла мешочек и обнаружила, что корм закончился.
        – Меньше нужно бегать по ночам, а больше заботиться о тех, кто от тебя без ума! – рассердился Сай. – Вчера ничем не кормили и сегодня ничего не дали! Если меня не кормить, любовь может закончиться!
        – Не ори! – сердито сказала Хельга. – Тебя кормила Алина, а я этим не занималась. В первом же трактире купим для тебя чего-нибудь. И поменьше болтай, пока не скрутила шею.
        Трактир встретили через час, но у его хозяина не нашлось корма для птиц, кроме дробленой пшеницы, от которой Сай с негодованием отказался. Вспомнив, что алмазеец говорил о фруктах, Клод купил яблоко, вызвав у попугая истерику.
        – Вы не закроете мой клюв этой кислятиной! – орал он, разбрасывая блюдца по клетке.
        – С меня хватит! – заявила Хельга, открыла клетку и вытряхнула птицу в окно.
        – Не выбрасывайте клетку, – посоветовала Мануэла, – всё равно прилетит. Вас связывает  заклинание, поэтому, если нет желания о нём заботиться, лучше убить.
        Сай вернулся незадолго до того, как подъехали к Старуму. Попугай влетел в окно, вцепился когтями в спинку сидения и стал чистить перья, демонстративно не обращая ни на кого внимания.
        Старум был совсем маленьким городком, и его проехали без остановок. После обеда у них в первый раз проверили документы. Грамоту Мануэлы с почтением вернули графине, а с Хельгой возникли сложности.
        – Придётся вам, господа, задержаться, – сказал им сержант. – Я вижу здесь подпись и печать императора, но всё это нужно проверить магом, а он у нас отлучился.
        – Достань знак! – шепнула Мануэла Клоду. – И прикрикни на них.
        – Что вам непонятно? – сердито спросил юноша, показывая свой знак в окно. – Неграмотные? Или мы должны были взять с собой не подпись императора, а его самого? Если вам нужен маг, он должен быть здесь, а не бегать по бабам! Мы спешим, поэтому я ни минуты не буду ждать!
        – Прощения просим! – разглядев знак, сказал сержант. – Вы, господин, прикрепили бы его куда следует, никто бы вас не задерживал!
        – Давай я закреплю, – предложила Мануэла, когда кареты проехали заставу. – Скоро столица, а там много проверяющих.
        К Ларсеру подъехали, когда стемнело. В задержке были виноваты крестьянские возы, которые во множестве ехали как в столицу, так и из неё.
        – Город не может жить без подвоза продовольствия, – сказала Мануэла в ответ на вопрос Клода, почему крестьяне разъездились в вечернее время. – Хороших дорог не так много, а населения в столице раз в тридцать больше, чем в Хорте, поэтому за утро не успевают управиться.
        Крестьянские возы тоже проверяли, поэтому пришлось выстоять очередь при въезде в город. Своими привилегиями не могли воспользоваться, потому что не было возможности объехать вереницу возов или заставить их убраться с дороги. На них очередь застопорилась. Узнав, что едет графиня Альтгард, стражники перепугались и направили на карету мушкеты.
        – Как бы эти идиоты не вздумали стрелять, – сказал Клод, открывая дверцу. – Схожу вправлю им мозги. Старшего ко мне! – крикнул он караулу.
        – А кто вы такой, что на нас орёте? – сердито спросил сержант.
        – Сейчас скручу магией в бараний рог, тогда узнаешь! – пригрозил юноша. – Вы рехнулись, если направляете оружие на женщин!
        – Так там женщина проклятого рода! – возразил сержант.
        – Она там не одна, – сердито сказал Клод. – Вам дали бумагу с подписью императора?
        – Ну дали, – опустив мушкет, сказал сержант, – что с того?
        – Ты неграмотный? – спросил юноша. – Посмотри, что в ней написано, и на дату.
        – У меня приказ графа Бекера! – упёрся сержант. – Пусть все выходят и под охраной идут к графу! И свой знак будете показывать ему, а не мне!
        – С этими идиотами нельзя было поступить по-другому, – сказал севший в карету Клод. – Сейчас проедут крестьяне, а потом поедем мы.
        – А что ты с ними сделал? – спросила Мануэла.
        – Продавил амулеты и усыпил, а перед этим, чтобы не спёрли мушкеты, заставил лечь на оружие. Но они ничего не забыли и, как только проснутся, поднимут тревогу. Видимо, надо ехать к этому графу. Вы знаете, где его служба?
        – В городе это знают все, – ответила она. – Демон бы побрал этого Бекера! Так хотелось быстрее оказаться дома!
        – Поехали домой, – предложил Клод. – Нам ни к чему переться в службу графа с двумя каретами и наёмниками. Оставим всё это у вас, а я поеду один. Только дайте слугу, чтобы я не искал графа до утра.
        – Ладно, поехали домой, – согласилась Мануэла.
        Дорога освободилась, и они въехали в столицу империи. На улицах вдоль дорог светили фонари, и их света хватало, чтобы не разбить лоб при ходьбе, но рассмотреть город при таком освещении не получилось. Клод только заметил, что дороги и тротуары покрыты не булыжниками, а тёсаным камнем и не было одноэтажных домов. До дома графов Ургель добирались не меньше часа. Задержка вышла из-за того, что кучера не знали Ларсера, а Мануэла плохо помнила дорогу и её спрашивали у прохожих. Один раз заехали не туда и пришлось возвращаться. Но всё когда-нибудь заканчивается, закончилась и эта езда по тёмным улицам. Остановились у ворот, сделанных в высокой ограде. Наёмникам пришлось минут пять бить в них ногами, прежде чем вдали послышались чей-то приглушенный кашель и звук шагов.
        – Кому это не спится по ночам? – спросил старческий голос. – Тебя принесло, Марк?
        – Открывай, Гнеш! – крикнула Мануэла. – Хозяева приехали!
        – Вы, госпожа? – ахнул старик. – Господи! Никак оживили?
        – Оживили, – раздражённо ответила графиня. – Открывай быстрее, пока не выломали ворота!
        – Сейчас открою, госпожа! – заторопился слуга.
        Со скрипом повернулся ключ в замке, лязгнул засов, и ворота начали медленно открываться.
        – Помогите ему! – прикрикнула Мануэла на наёмников. – А то мы здесь простоим полночи.
        От ворот вглубь парка вела широкая, мощёная камнем дорога, по которой за пару минут доехали до дома. Он был большой и двухэтажный, с колоннами перед входом. Рассмотреть толком не получилось, потому что совсем стемнело.
        – Поднимай слуг! – велела Мануэла старику. – И зажгите фонари. Нужно срочно подготовить комнаты. Скажи, чтобы кто-нибудь показал моим людям конюшню, и позови Власа. Шевелись! Мы долго были в дороге, устали и хотим отдохнуть!
        Старик убежал, и тотчас же в доме начался переполох. Стали зажигать фонари, а к Мануэле выбежал мужчина лет тридцати.
        – Готов служить, госпожа! – крикнул он. – Вы только прикажите!
        – Заматерел, – сказала графиня, – сразу и не узнаешь. Вот что, Влас, возьми у нас одну из лошадей и проводи господина барона к службе охраны императора. Там его подождёшь, а после вернётесь обратно. Всё понял?
        – Всё, госпожа, – поклонился Влас. – А что делать, если его оттуда не выпустят?
        – Подождёшь с час, а потом приедешь ко мне, – ответила Мануэла и, повернувшись к Клоду, сказала: – Езжай и постарайся вести себя тише. Работники у графа Бекера привыкли к тому, что к ним относятся со страхом и уважением, поэтому не стоит сразу на них орать. И постарайся договориться, а не применять силу.
        С Власом Клод добрался до нужного места минут за пять. Слуга прекрасно знал город и сразу же пустил коня вскачь. Дороги были пусты, поэтому не осторожничали. Остановились у длинного четырёхэтажного здания, в котором, несмотря на позднее время, светилось множество окон. Клод отдал повод коня слуге и подошёл к одному из двух подъездов. Двери оказались запертыми, и он решил проверить второй вход. Дверь открылась, а за ней, в коридоре, сидели два мага, вооружённые до зубов обычным оружием. Увидев вошедшего мага, они с отменной сноровкой выхватили из-за пояса пистоли и направили их Клоду в лоб.
        – А без этого нельзя? – спокойно спросил юноша.
        – Инструкция, – так же спокойно ответил один из них. – Начнёте заниматься магией – получите пулю. Говорите, кто вы и по какому поводу пришли.
        – Я барон Клод Шефер из Вирены, сейчас уже имперский подданный и маг, – ответил Клод. – Мне удалось оказать услугу императору, и вчера он отблагодарил этим.
     – Медальон подтверждает вашу личность, – сказал маг. – Положите бумагу на столик и отойдите, не делая резких движений.
        Клод положил на стоявший у стены столик свою грамоту и знак и медленно отошёл.
        – Надо же! – удивлённо сказал второй маг. – Знак действительно на его имя и грамота настоящая. Ну что же, могу вас поздравить. Но вы же не для того явились к нам ночью, чтобы это рассказать?
        – Нет, конечно. Дело в том, что со мной были спутники, которые тоже не оставили императора равнодушным. Это графиня Мануэла Ургель, один шевалье, которого направили к вам работать, имперский маг, мальчишка и две благородные девушки. Одну из них зовут Хельга Альтгард.
        – Это интересно. Продолжайте.
        – Эта девушка долгое время не имела контактов с роднёй и была в ссоре со своей семьёй, поэтому не знала о заговоре. Император это понял и выдал ей грамоту.
        Клод так же медленно приблизился к столу и положил на него вторую бумагу.
        – Грамота истинная, – хмыкнул маг, – и датирована вчерашним днём. Хорошо, при чём здесь мы?
        – При проверке на въезде в город мы предъявили эти бумаги, но стражники напугались и заявили, что им плевать на грамоту императора, потому что у них приказ вашего графа. Когда император ставил свою подпись, наверное, он думал, что к ней отнесутся с большим почтением. На нас наставили мушкеты и пригрозили, что будут стрелять, если мы не выйдем с поднятыми руками и под их охраной не направимся пешком в вашу службу.
        – Раз вы здесь, надо полагать, что вы не выполнили их приказ? – сказал второй маг. – Что вы там натворили?
        – А вы выполнили бы? – спросил Клод. – Мы проделали длинный путь и сильно устали. Идти пешком через полгорода в вашу службу под охраной трясущихся от страха идиотов, каждый миг ожидая, что кто-нибудь из них не выдержит и выстрелит? А в карете было много золота и очень ценный груз. Вы полагаете, что в случае пропажи ваша служба возместила бы нам потери? Позвольте в этом усомниться. Я не сделал ничего страшного, усыпил этих придурков, заставив перед этим лечь на мушкеты, чтобы их не прибрали крестьяне.
        – У них не было амулетов?
        – Я ненамного слабее главного мага, ещё и этим заинтересовал императора.
        – И для чего вы здесь?
        – Как для чего? – удивился Клод. – Ворота остались без охраны, да и оружие не так уж трудно забрать, а когда стражники проснутся, сразу вспомнят, кому обязаны этим отдыхом. Вам пришлось бы меня искать, а мне – объясняться. Лучше это сделать сразу, чтобы...
        – Подождите! – остановил его маг. – Сейчас мы сообщим о вас и получим указания.
        Он мысленно с кем-то связался после чего сообщил, что за посетителем сейчас придут. Пришёл, точнее прибежал, юноша лет пятнадцати.
        – Быстро следуйте за мной! – приказал он, повернулся и побежал туда, откуда появился.
        Пришлось пробежаться и Клоду. Бежали до поворота к лестнице на второй этаж. По ней поднялись шагом, после чего была ещё одна пробежка, закончившаяся в небольшой комнате.
        – Вам туда! – сказал провожатый, показав рукой на ещё одну дверь. – Да быстрее же шевелитесь!
        Клод открыл дверь и вошёл в большую, почти лишённую мебели комнату. В её дальнем конце за столом сидел мужчина, плохо видимый из-за слабого освещения. Из темноты послышалось рычание и навстречу юноше вышли два здоровенных пса.
        – Медленно подойдите и положите свои бумаги и знак, – сказал мужчина. – Потом так же медленно сядете на стул под фонарём.
        Клод выполнил всё, что от него требовали, заметив, что на шеях следовавших за ним по пятам собак надеты амулеты.
        – Всё так, как мне сообщили, – сказал мужчина, ознакомившись с грамотами. – Значит, это вы оживили графиню Мануэлу Ургель и устроили переполох на приёме у графа Баккена в Альфере? Теперь вы оживили ещё и Хельгу Альтгард. От вас, молодой человек, одни неприятности. Канцлер отдал родовое поместье вашей графини другому владельцу, а теперь его нужно возвращать. Не знаете, когда она туда собралась?
        – Завтра, – ответил Клод. – Графиня беспокоится не столько о поместье, сколько о родных. Не скажете, что с ними?
        – Скажу. Глава семьи и его сын не замешаны в заговоре, но знали о нём и не сообщили, поэтому будут казнены. Мать и сестра вашей графини лишены графского достоинства и будут выселены из замка. Пока они там, потому что некогда было возиться с их устройством.
        – Нельзя ли что-нибудь сделать, чтобы смягчить приговор для отца и брата? – спросил Клод. – Если они не участвовали...
        – Таково решение императора, – ответил мужчина. – С моей точки зрения, он поступил совершенно правильно. В следующий раз заговорщики будут знать, что они рискуют не только своими семьями, но и благополучием рода. Вы многого не знаете, иначе не стали бы за них просить. Этот заговор был очень опасен. Графы Альтгард лишь одни из многих, кто в нём замешан. Наказывая виновных, мы ослабляем империю, но вынуждены это делать. Три южных королевства готовили заговор больше десяти лет и потратили на него уйму золота. Если бы он удался, они завоевали бы империю без единого выстрела. Подобного нельзя прощать. Вы меня заинтересовали, поэтому захотелось на вас посмотреть. Надо было бы поговорить о вас и о Вирене, но уже очень поздно, и я собирался ехать домой, когда вас принесло с очередной выходкой. Хорошо, что догадались прийти сами, и не пришлось вас искать. Вы остановились в доме графов Ургель?
        – Да, там, – ответил Клод. – Я могу узнать, с кем имею честь говорить?
        – Можете, – усмехнулся его собеседник. – Обычно я не представляюсь, потому что и так все знают. Я тот самый граф Альвин Бекер, которым в империи пугают детей. Доберётесь сами до своей графини?
        – Да, граф, – ответил юноша. – Меня возле вашей службы ждёт её слуга.
        – Тогда возьмите свои бумаги и можете идти. Я сделал свою пометку на грамоте графини Альтгард. Неловко заверять грамоту императора, но так у вас будет меньше проблем с моими людьми. Когда вернётесь из поездки в родовой замок графов Альтгард, найдите время меня навестить. Только сначала свяжитесь мысленно, а то меня может не быть на месте или я буду занят. До свидания, барон.
         – Благодарю вас, граф! – сказал Клод и медленно подошёл к столу за своими бумагами и знаком.
        По-прежнему было плохо видно, но он смог заметить, что граф одет в мантию мага и носит усы и небольшую бороду. К выходу из кабинета проводили собаки, а к выходу из службы – ждавший его юноша. На этот раз не бежали, а шли. Простившись с магами, он вышел из здания и подбежал к Власу. Возвращались тоже галопом и вскоре были у знакомых ворот. Их не стали запирать, поэтому не пришлось стучать и ждать, пока откроют. Влас ограничился тем, что свёл створки и задвинул засов, после чего опять вскочил на коня, и они через минуту были у дома. Слуга забрал у Клода повод и повёл лошадей в конюшню, а юноша поднялся по ступеням к входным дверям. Открывать не пришлось: двери распахнула Хельга и с плачем повисла у него на шее.
        – Я так боялась, что ты не вернёшься! – всхлипывая, говорила она. – Заговоры случаются редко, и это золотое время для псов Бекера. Они сейчас власть и закон!
        – Ты преувеличиваешь, – сказал он, вытирая ей слёзы. – Там сидят люди, озабоченные безопасностью империи. Я говорил с самим графом, и не было никакого произвола. Он принял волю императора и подтвердил твою грамоту. Мне жаль, но твои отец и брат знали о заговоре и их уже не спасти. А женщины должны быть в замке.
        – Вы долго будете здесь стоять? – спросила подошедшая к дверям Мануэла. – И сами не спите, и другим не даёте. Рассказывай, чем закончился разговор с графом, и иди спать. Хельга покажет, где твоя спальня. Можешь остаться у него, только долго не возитесь. Завтра нужно выехать пораньше и лучше ехать верхом и не сонными.
        – Граф заверил грамоту и предложил с ним связаться для разговора. Замок хотели отдать другому владельцу, но теперь это не выйдет. Вот и всё, если коротко. О моём самовольстве со стражниками вообще не говорили. Маэл, я хотел сказать насчёт Хельги...
        – Не нужно ничего говорить. Я не в восторге от вашей любви, но ждала чего-то такого. Не было бы Хельги, нашлась бы другая. Тебе ударила в голову красота моей дочери, но между вами ничего не было. Я не знаю, кем нужно быть, чтобы годы жить только надеждой на встречу. Таких мужчин не бывает.
        Она повернулась и ушла, оставив их одних.
        – Ты действительно меня любишь? – спросила Хельга. – А как же дочь Мануэлы?
        – Сейчас сама увидишь, – ушёл он от прямого ответа. – Где здесь спальня?
        – Пойдём покажу. Господские комнаты на втором этаже. Тебе выделили те, которые занимал Ойген.
        Хельга взяла стоявший на полу фонарь, и они поднялись по лестнице на второй этаж. Нужная спальня находилась в конце длинного коридора. Она была достаточно просторной, чтобы вместить огромную кровать, на которой могли выспаться три пары.
        – Как мне хорошо, – сказала Хельга, когда закончили заниматься любовью, – но безумно жаль, что ты не любишь и всё это только на время, иначе я давно сняла бы свой амулет.
        – Хочешь ребёнка? – спросил Клод.
        – От тебя – хочу. Только какая у него будет судьба без отца? Мой титул не передастся по наследству и умрёт вместе со мной, а какая радость носить опозоренное родовое имя? К тому же к бастардам повсеместно относятся с презрением. Детей нужно рожать не для себя, и я пока не могу себе это позволить. Давай спать, а то завтра заснём в седле.
        Утром торопились с выездом, поэтому Клод толком не посмотрел дом. Быстро позавтракали, взяли с собой Эвальда и в сопровождении Власа выехали за ворота. Слуга должен был проводить короткой дорогой к нужному выезду из города и вернуться. На этот раз пришлось ехать рысью, потому что, несмотря на раннее утро, на городских улицах было много карет и экипажей, а в районе рынка надолго остановились из-за крестьянских возов.
        – А если объехать их по тротуару? – спросил Клод.
        – Нельзя, господин барон, – помотал головой слуга. – За такие объезды отбирают лошадей, невзирая на лица. Осенью так ссадили с коня герцога Радгера. Коня ему потом вернули, но разговоров было... У нас это разрешают только императорским курьерам и людям графа Бекера, когда они при исполнении. Подождём, дорогу скоро освободят.
        Выезжали не там, где вчера была свара со стражниками, а через другие ворота. Дорога не была свободной, но отдельные возы и экипажи не сильно мешали. Стражники и на выезде проверили документы, но то ли их впечатлила печать графа Бекера, то ли они уже прослышали о вчерашнем конфузе своих товарищей, но к Хельге цепляться не стали.
        – Эти проверки из-за заговора, – сказала она Клоду. – Наверное, кого-то ищут. Обычно дворян не проверяют. Давай поспешим, а то меня не отпускает тревога.
        Они три часа двигались по тракту, переходя с рыси на галоп там, где было место для скачки. После этого Хельга свернула на съезд. Дорога до замка тоже была замощена камнем, но не тёсаным, а обычными булыжниками. Замок впечатлял. Крепостная стена в четыре человеческих роста, не округлая, как обычно строили в Вирене, а в форме квадрата с четырьмя башнями в углах. Сам замок был массивным мрачным сооружением в два этажа с высокими башнями. Помимо замка во дворе были конюшня с кузницей и ещё какие-то хозяйственные постройки. Ворота оказались открытыми, и в них не было положенной стражи, но когда Клод с Хельгой въехали во двор, из ближайшего входа в замок вышел высокий, богато одетый мужчина, который жестом приказал им остановиться.
        – Кто вы, господа? – спросил он, подойдя ближе. – И с какой целью приехали в мой замок?
        – Увы, этот замок вам не принадлежит, – сказал ему Клод. – Вот его истинная владелица. Такова воля императора. А для вас канцлер подберёт что-нибудь другое.
        – Вы бредите! – сердито сказал дворянин. – Этот замок мой, и мне уже оформили на него документы! Убирайтесь, пока я не приказал выбросить вас вон!
        – Попробуйте, – спокойно предложил юноша, хотя его разозлили слова и тон, которым они были сказаны. – Согласно кодексу я имею право пустить в ход магию. Замок при этом уцелеет, а вот вы – вряд ли.
        – В замке находится маг графа Бекера, пусть он с вами и разбирается! – разозлился дворянин. – Не хотите убраться по-хорошему, пусть будет по-плохому!
        Он развернулся и ушёл в замок, с силой хлопнув дверью. Клод спешился, отдал повод коня Эвальду и достал из сумки нужную грамоту, заодно прицепив к одежде знак с собакой. Долго ждать не пришлось: не прошло и нескольких минут, как из той же двери появился маг, за которым следовали трое вооружённых мужчин.
        – Вы претендуете на этот замок? – спросил он Клода.
        – Не я, – ответил он. – Его хозяйка графиня Хельга Альтгард!
        После этих слов на них уставились стволы пистолей сопровождавших мага головорезов.
        – Приструните своих псов! – сказал юноша, протягивая магу грамоту. – И прочитайте это. Надеюсь, вам достаточно подписей императора и вашего графа? Не хотелось бы вас здесь жечь.
        – Уберите оружие! – сказал маг, прочитав грамоту. – Всё правильно, хотя вы удивили меня этой бумагой. Торик, скажи барону, что ему и его людям нужно срочно покинуть замок. Произошла ошибка, но её наверняка исправят в столице, и он не останется без замка. А вам, господин, нужно следить за своими словами и за тем, кому вы угрожаете, иначе наживёте неприятности.


                Глава 28


        – Здравствуй, мама! – воскликнула Хельга, бросившись к сидевшей в кресле женщине.
        На вид матери было лет сорок, и никакой красоты, кроме хорошей фигуры, Клод в ней не увидел. А вот стоявшая рядом с ней девушка лет семнадцати была такой же красивой, как и её старшая сестра. Видимо, дочери унаследовали красоту от отца. Сестру, в отличие от матери, возвращение Хельги обрадовало.
        – Зачем ты явилась? – спросила мать. – Замок нам не принадлежит, а самое ценное из него забрали. Нас хотят отправить куда-то на запад. Сказали, что сохранят дворянство и позволят собирать аренду с жителей небольшой деревни. С голоду не умрём и не придётся побираться. Я как-нибудь своё доживу, но жизнь Софи будет загублена! Неужели ты не нашла ничего лучше, чем присоединиться к нам?
        – Хорошо же ты меня встретила! – отпрянула Хельга от матери. – Боишься, что я тебя объем? Я поругалась с отцом, но сохранила любовь к тебе!
        – Зачем мне твоя любовь? Была бы ты умной и слушалась отца, давно вышла бы замуж и могла помочь сестре! А теперь ты заберёшь у неё последнее! Кто этот господин? Стоит ли ему слушать наши разговоры?
        – Это мой самый лучший друг, – холодно сказала дочь. – Ему я обязана всем. Познакомьтесь, это барон Клод Шефер из Вирены!
        – Виренец! – брезгливо скривила лицо мать. – Впрочем, чего от тебя ещё ожидать!
        – Да виренец, – кивнула Хельга, – и самый дорогой для меня человек! Он дал мне больше, чем вы!
        – Я дала тебе жизнь.
        – Он тоже дал жизнь, после того как меня убили, и дарит мне любовь, которой у тебя для меня не осталось! Именно из-за него император сохранил мне графский титул и подарил этот замок! Да, он теперь мой, как и право в течение десяти лет собирать аренду с трёх деревень, а это шестьсот дворов! Я хотела всё отдать вам, но теперь решила, что это глупый поступок. Найму управляющего, а вам предоставлю право здесь жить. Как-никак родственники. Пойдём, Клод, я покажу замок.
        – Не огорчайся, – сказал он, когда вышли из покоев бывшей графини. – Она слишком много потеряла.
        – Она была во всём покорна отцу и переняла его отношение ко мне! – возразила Хельга. – Если когда-то меня любила, эта любовь в прошлом.
        – Сестра тебе обрадовалась.
        – Софи замечательная девушка, но она слишком молода и неопытна, чтобы можно было хоть что-то доверить! И она не выйдет из воли матери, а мать перестала быть для меня родным человеком. Сестре я помогу. Клод, мой отец очень предусмотрительный человек. У семьи было три десятка деревень, дававших большой доход. Много денег хранилось в императорском банке, но были они и дома.
        – Скорее всего, их забрали при аресте. Я не вижу даже гобеленов. Неужели вы так жили?
        – Всё у нас было! – сердито ответила Хельга. – Замок обобрали люди графа Бекера, потому что тому барону не было смысла в грабеже. Казну тоже выгребли, но я говорила не о ней. У отца есть тайник... В семье о нём не знают, а он наверняка не успел сказать, иначе мать так себя не вела бы.
        – А ты откуда знаешь?
        – Я была у отца любимицей и по повадкам не отличалась от мальчишки. А в пять лет от меня вообще ничего не скрывали. На такую мелюзгу обычно не обращают внимания, а я всё запомнила. Давай проверим? Если там что-то есть, вернём золото Мануэле.
        – Давай, – согласился он. – Вдруг там гора золота? Я в детстве мечтал найти клад. Куда пойдём?
        – Иди за мной. Отцовы покои рядом с комнатами матери.
        Хельга открыла дверь в большую гостиную и повела Клода через неё в кабинет.
        – Забрали даже зеркала! – сердито сказала она. – И часов нет. Они висели на этой стене. Когда была маленькой, любила смотреть, как качается маятник. Заходи в кабинет. Книг тоже нет! Подойди к камину и возьмись руками за этот шар. Взялся? А теперь дави на него изо всех сил, а я буду давить на свой!
        – А почему тайник под камином? – спросил Клод, вытаскивая из открывшейся ниши один из мешочков. – Там же горячо.
        – Потому, что там никто не станет искать. Жар идёт вверх, а тайник внизу, да и топили редко. Сколько здесь?
        – В этом кошеле две сотни монет, – прикинул он, – а кошелей около сотни. Ты у нас богаче Мануэлы, а я по сравнению с вами вообще нищий.
        – Тебе нужно только захотеть, – сказала она, положив юноше руки на плечи, – замок, золото и я сама – всё станет твоим навсегда!
        – Давай поговорим об этом потом? Сколько ты возьмёшь золота?
        – Доставай десять кошелей, – решила Хельга. – Мне нужно хоть как-то утвердиться в обществе. Это и с золотом нелегко, а без него не стоит и браться. Здесь есть две сумки, давай разложим в них. Поднимешь?
        – Тяжеловато, – сказал Клод, подняв тяжёлые сумки. – Как мы его закроем?
        – Это легко. Поворачиваешь любой шар, и всё само становится на место. Пойдём в казармы. Нужно посмотреть, кто в них остался.
        Как выяснилось, остались все стражники, включая их капитана. При появлении Клода с Хельгой они быстро собрались вокруг графини.
        – Почему никого нет на воротах? – спросила она у капитана. – Куда вы смотрите, Юрген?
        – Замок вам не принадлежит, – ответил капитан. – Мы приносили клятву верности графам Альтгард, но никого из них больше нет, а новый хозяин замка с нами ещё ни о чём не говорил.
        – И не будет говорить по той причине, что замок принадлежит не ему, а мне, – сказала Хельга, показывая ему грамоту. – Читай для всех!.. Слышали? Хочет кто-нибудь из вас мне служить?
        – Мы готовы, графиня, – поклонился Юрген. – Хотелось бы только узнать, когда нам заплатят.
        – Сколько вам задолжали? – спросила она.
        – Около пятидесяти золотых, – ответил капитан. – Граф не успел расплатиться, а у вашей матери нет денег. Половина слуг уже разбежалась, остальные ждут, надеясь на то, что их наймёт барон.
        – Сейчас я верну долг и заплачу вам за месяц вперёд, – сказала Хельга, переждала радостные крики и продолжила. – Юрген, пошлите кого-нибудь за Вельфом. Скажите, что я хочу сделать его управляющим. И заодно, когда поедут в деревню, пусть передадут, что хозяева ждут сбежавших слуг и готовы оплатить всё, что задолжали. Пусть пригонят сюда пару возов с продовольствием. Сейчас плачу я, а потом это будет заботой управляющего.
        С час они рассчитывались сначала со стражей, а потом со слугами. После этого замок стал оживать. Заступили на службу стражники, разожгли печи на кухне, и повара начали готовить обед. Вскоре прибыл и будущий управляющий на одном из двух возов с продуктами.
        – Рад, что замок остаётся в вашей семье, – поклонившись, сказал он Хельге. – Готов служить верой и правдой. Только к вам просьба, госпожа. Нужно снять копию с вашей грамоты и заверить её в магистрате. Без этого мне трудно на вас работать!
        – Сделаю и с кем-нибудь пришлю, – пообещала она. – Держи этот кошель. В нём двести золотых. На первое время должно хватить, а остальные расходы пойдут за счёт аренды. Пока я остановилась в столичном доме графов Ургель.
        Они собрались уезжать, но пришлось немного задержаться из-за Софи. Она подстерегла сестру у выхода из замка и сказала со слезами на глазах:
        – У тебя нашлись слова для матери, которая тебя оскорбила, и ни одного слова для меня, хотя я не сделала тебе ничего плохого! А я так обрадовалась твоему приезду! Скажи, в чём моя вина?
        – Ну что ты, сестра! – сказала Хельга, обняв девушку. – Ты ни в чём не виновата. Знай, что я помогу тебе всем, что в моих силах. Тебе, но не ей. А она пусть доживает в этом замке. Я ещё приеду сюда и постараюсь взять тебя в столицу, пока я там толком не осмотрелась. Перестань реветь, а то появятся морщины!
        – Ты правда умирала? – справившись с плачем, спросила Софи. – Барон, вы просто чудо! Извините нас за злые слова матери. Она сильно изменилась после ареста отца и брата. Вся доброта вдруг куда-то исчезла, а то, что у неё осталось, вы видели.
        Девушка проводила их до ворот и махала рукой, пока стражники не закрыли створки.
        – Поездка получилась не такой, как я думала, но сделала всё, что хотела, – сказала Хельга. – Мы рано приедем, не хочешь, чтобы я показала столицу? Это ночью я могу в ней заблудиться, а днём езжу нормально.
        – Сегодня не получится, – с сожалением ответил Клод. – Мне нужно навестить графа Бекера. В какой-нибудь другой день можно съездить. Только лучше нанять экипаж, и пусть нас повсюду возит кучер, а ты будешь обо всём рассказывать. Когда приедем, нужно узнать, какие планы у Мануэлы. И ещё пошьём одежду полегче. Я в этой коже от жары уже начал вонять. Из всего вырос, с трудом могу надеть только наряд, который пошили в Альфере для приёмов. Лето только началось, а уже так жарко, как у нас никогда не было.
        – Будет ещё жарче. Самая жара у нас в середине третьего месяца лета. Днём на улицу вообще мало кто выходит, и дела делают рано утром или после захода солнца. Мы часто с утра на весь день уезжали на море. Там тоже жарко, но можно не вылезать из воды, и почти всегда дует ветер.
        – А я никогда не видел ни моря, ни кораблей, только о них читал. У меня в школе был один знакомый герцог, который мечтал о вашем юге. Там, говорит, тепло, корабли и много женщин! Как стану самостоятельным, сразу же туда сбегу! Его бы в это пекло.
        – А сколько лет было твоему герцогу? – смеясь, спросила она. – Наверное, не больше, чем тебе?
        – На два года меньше, – ответил Клод. – Обычно люди мечтают о том, чего у них нет. У севера своя прелесть, но тепла не хватает. Море есть, но не в Вирене, а у северных соседей. Говорят, что вода в нём круглый год такая холодная, что нет возможности терпеть. Если корабль идёт на дно, экипаж сразу тонет. Я часто думаю о друзьях. Смогут ли они сюда добраться и найти меня?
        – Лишь бы добрались. Ты скоро заставишь говорить о себе всю столицу, так что найдут без труда.
        – Граф Бекер уже узнал о крысе. Вы, говорит, тот самый барон, который разогнал гостей графа Баккена? И о твоём оживлении знает, хотя я здесь никому о нём не говорил, только в лагерях главному магу. Кстати, граф Баккен со своей дочерью должен быть в столице.
        – Что за дочь? Ты мне о ней не рассказывал.
        – Любительница ниш, – засмеялся Клод. – Схватила меня и тянет в коридор, где у них все занимались этим делом, а оттуда выходит крыса! Мартина заорала так, что я чуть не оглох и спряталась мне за спину. Вцепилась так, что до сих пор остались следы от ногтей. Я ей тогда брякнул, мол, не бойся, эта крыса – моя девушка, так она после этого хлопнулась в обморок.
        – После таких слов я испугалась бы тебя сильнее крысы, – засмеялась Хельга. – Ты всегда сначала говоришь, а потом начинаешь думать?
        За разговорами проехали булыжную дорогу и выехали на тракт. Сейчас всадников и повозок было больше, чем утром, и скорость движения резко упала. Они старались обгонять возы и экипажи, но ближе к городу пришлось ехать шагом.
        – Кого я вижу! – услышал Клод чей-то насмешливый голос. – Графиня! Хотя вы, кажется, лишены этого титула?
        – Это вам только кажется, герцог! – ответила Хельга. – Вы, как всегда, ничего не знаете. Император сохранил мне титул и вернул замок.
        – А вот я сейчас сдам вас страже, тогда посмотрим, что вы скажете им! – уже не так весело сказал тот, кого графиня назвала герцогом.
        Этот здоровяк с густыми чёрными усами и глазами навыкате сразу не понравился Клоду. Не понравилось и то, что следом за ним ехали дворяне свиты. Повинуясь его приказу, они начали протискиваться к Хельге.
        – Вам ясно сказано, что графиня полностью оправдана! – сказал он усачу. – Осадите своих клевретов, пока это не сделал я.
        – А кто вы такой, что так со мной разговариваете! – возмутился герцог. – Мальчишка!
        – Я маг по найму и по договору должен защищать эту даму, – ответил Клод. – Вам знаком Кодекс имперских магов? Защищая клиента, я могу сделать с вами всё, что мне заблагорассудится. Потом со мной разберётся комиссия магов, которая решит, прав я был или нет, и нельзя ли было обойтись более мягкими средствами, но вам достанется здесь и сейчас!
        – У нас самые лучшие амулеты, а огонь ты применить не посмеешь! – закричал герцог. – Сам напросился, сдадим страже и тебя!
        Клод не стал действовать на людей, ограничившись лошадьми. Продавив амулеты, он заставил их кусать своих всадников. При желании конь может так укусить, что мало не покажется, а у лошадей герцога и его свиты этого желания было в избытке. Закончилось тем, что покусанные всадники спрыгнули со своих лошадей и пустились от них наутёк. Бескровную победу Клода видели многие, и не все они были крестьянами.
        – Спасибо, – тихо сказала Хельга. – Нужно без приглашения сходить на пару приёмов, чтобы узнали о милости императора, иначе мне нельзя нигде появляться. Не буду же я повсюду ходить с грамотой в руках.
        – Кто это? – спросил Клод. – Что он герцог, я уже слышал.
        – Помнишь, слуга говорил о герцоге Радгере, которого лишили коня? Вот это он и есть. Ума у него гораздо меньше, чем спеси, поэтому постоянно попадает в переделки. Но шпагой владеет так, что мало кто может сойтись с ним на равных. За Радгером числится три десятка дуэлей, и во всех он убил своих противников, не получив ни царапины. Имей это в виду. Но, несмотря на вздорность и глупые выходки, герцог не отличается мстительностью или злобным нравом. У него даже есть друзья, за которых он готов отдать всё, включая собственную жизнь. Уже был случай это проверить.
        – Интересный человек, – хмыкнул Клод. – А как на эти выходки реагирует его семья?
        – Уже никак. Пока был молодым, с этим пытались бороться, а потом махнули рукой. Был бы он наследником, можно было пригрозить отлучением от наследства, а чем пригрозишь третьему сыну? Радгер уже лет пять является одной из достопримечательностей столицы. Он часто посещает приёмы, так что ты с ним ещё встретишься.
        Больше в дороге не было встреч, и к Хельге при проверке на въезде в столицу никто не цеплялся. Определённо, стражников известили, что она в фаворе у императора. На улицах было много открытых экипажей, а вот в каретах из-за жары никто не ездил. Много было и всадников, потому что верхом можно было передвигаться в два раза быстрее, чем в экипажах. Они довольно быстро добрались до дома Мануэлы, нигде не заплутав и не спрашивая дороги. Днём на воротах стоял Гнеш, так что не пришлось ждать, пока их откроют. Слуг у графини было мало, поэтому лошадей на конюшню пришлось вести самим. Отдав их конюху, вернулись к дому и поднялись на второй этаж к комнатам Хельги. Эвальд занёс в неё сумки с золотом и ушёл отдыхать, а они заперли дверь и направились к покоям Мануэлы.
        – Я только что узнала о том, что вы приехали, и хотела зайти сама, – сказала она, увидев пару на пороге своей гостиной. – Как съездили? Клод ничего не учудил?
        – Хорошо съездили, – ответила Хельга. – Немного поругались с тем, кому канцлер подарил замок, но там были люди графа Бекера, которые поставили его на место. На обратном пути не повезло встретиться с герцогом Радгером. Он ко мне прицепился, а Клод взбесил их лошадей.
        – И чем всё закончилось? – неодобрительно спросила Мануэла.
        – Наверное, пешей прогулкой и испачканной в навозе обувью, – улыбнулся Клод. – Лошади их покусали, а этот герцог слишком горд, чтобы ехать в столицу на крестьянском возу. Не хмурьтесь, Маэл, там нельзя было разойтись по-хорошему.
        – И этому, конечно, были свидетели? Я имею в виду не крестьян.
        – Дворяне были, – подтвердила Хельга. – Вряд ли герцог ещё когда-нибудь удирал от собственного коня, так что об этом скоро будут говорить. Мануэла, нам не понадобилось ваше золото, поэтому я его возвращаю.
        – Нашли золото, припрятанное вашим отцом? И много?
        – Достаточно, чтобы я теперь платила за себя сама, – уклончиво ответила Хельга. – Не скажете, какие у вас планы на ближайшее время? Спрашиваю, потому что нужно как-то известить дворянство о том, что немилость императора распространилась не на весь род графов Альтгард. Тогда не будет таких случаев, как с герцогом. Можно кому-нибудь рассказать. Слухи расходятся быстро.
        – Мы возьмём вас на приём, – сказала Мануэла. – Есть у меня одна родственница, которой плевать на общественное мнение и условности. Муж умер, дети выросли, а знатность и богатство привлекают на её приёмы цвет столичного дворянства. А что это за приём, если на нём одни и те же лица? Вот вы вдвоём его и украсите!
        – По описанию мне приходит на ум только одно имя, – сказала Хельга. – Графиня Хайке Тибур? Генеральша?
        – Она самая, – улыбнулась Мануэла. – Я у неё сегодня была и рассказала о нашем путешествии из Альфера. Хайке была в восторге, так что мы все приглашены. Только никто не пойдёт на приёмы, пока не пошьём новую одежду. И сапоги давно пора сменить на сандалии. Виданное ли дело – так издеваться над ногами! И ещё одно... Клод, ты не забыл «Перечень»? Так вот, прежде чем куда-то идти, вам нужно ознакомиться с тем, какие в нём произошли изменения. В этом заговоре участвовало на удивление много дворян из влиятельных и знатных семей. К счастью для многих их родственников, они держали своё участие в тайне, поэтому никто не пострадал так сильно, как графы Альтгард. Этим займёмся завтра. Я пригласила знакомого шевалье, который работает дознавателем в городском магистрате. Он знает обо всех замешанных в заговор дворянах и поделится своими знаниями. Клод, ты когда поедешь к графу Бекеру?
        – Я ещё с ним не связывался, – ответил юноша. – Если меня сейчас примут, сразу же и поеду. Только нужно взять с собой кого-нибудь из слуг. Мы ехали ночью, поэтому я не запомнил дорогу.
        – Возьмёшь Власа, и по пути заедете к купцам обменять золото на серебро, а то будешь повсюду сорить золотом. Влас доведёт до места, а потом его отпустишь. Коня можно оставить в конюшне службы графа или конюху в трактире на другой стороне улицы. Вы обедали?
        – Не стали задерживаться в замке. Нам что-нибудь оставили?
        – Идите в трапезную, – сказала Мануэла. – Там должен обедать ещё один опоздавший.
        Опоздавшим оказался Кирилл. Он сидел за столом и нехотя ел традиционное для обеда блюдо – мясо с кашей.
        – Классный фингал, – одобрил Клод. – Где получил? И почему так поздно обедаешь?
        Под левым глазом у мальчишки темнел здоровенный синяк, а сам глаз заплыл.
        – Хотел посмотреть море, – буркнул он. – Вы бы лучше не смеялись, а вылечили.
        – А где Джед? – спросила Хельга. – У него с лечением выйдет лучше, чем у барона.
        – Никого нет, – ответил Кирилл. – С утра все разбежались. Отец ушёл устраиваться на службу, Джед тоже куда-то убежал, и графиня уехала. Уже перед обедом была такая жара... Я знал, что Ларсер стоит на берегу моря. Поговорил с конюхом, и тот сказал, что его сын каждый день бегает купаться. Ну, я и пошёл. Собак уже могу разогнать, да и от тех, у кого есть амулеты, смогу отбиться. Огню меня Джед не учил, но я умею бить воздухом.
        – Тогда почему у тебя это украшение?
        – А я знал, что сразу будут бить? – разозлился мальчишка. – Мне сказали, в какой стороне море, но я заблудился. Это здесь улицы широкие, а есть такие, где и воз не проедет, да ещё кривые и с тупиками. Спросил дорогу у мальчишек, а они потребовали серебряную монету. У меня не было серебра, только два золотых. Я так и сказал, что если дадут сдачу... Вот мне и дали под глаз. Я их потом раскидал ветром, но какое море, когда видишь одним глазом!
        – Я сделал тебе универсальное заклинание, – сказал Клод, – а когда вернётся Джед, он долечит. Это заклинание я тебе покажу. Оно не очень сложное, так что быстро запомнишь. Не горюй: немного раскрутимся с делами и съездим на море. Я сам его не видел и хочу посмотреть.
        – Я был на море два лета, – грустно сказал Кирилл. – Ездил вместе с родителями. А с вами пока не получится. Графиня наняла училку, чтобы она сделала из меня настоящего дворянина. Отец, говорит, тобой не занимается, так я займусь! Магия магией, но нужно учить этикет. У тебя до школы два месяца, вот и займёшься.
        – Не всё же время учиться, – возразила Хельга. – Найдёшь его и для купания. Если знать, как ехать или идти, до моря действительно близко. Только не везде можно купаться. И вообще, в твоём возрасте лучше не ходить одному по городу, да ещё с золотом. Вот появятся друзья...
        – Откуда они у меня здесь появятся? С детьми слуг дружить нельзя, да и нет их здесь. До школы не познакомлюсь ни с кем из детей, да и там... Если учатся только сыновья графов и герцогов, какие они для меня друзья?
        – Там не одни мальчишки, будут и девочки, – сказала Хельга. – И не все такие высокородные, есть дети дворян попроще, которых берут из-за их сил и способностей. Да и герцоги бывают разные. Барон рассказал сегодня об одном таком. А с этикетом я советую раскрутиться быстрее. Нет в нём ничего сложного. Не ленись и быстро всё выучишь. Клод, ты не говорил с графом?
        – Уже, – ответил закончивший есть юноша. – Он ждёт, поэтому я вас оставляю.
        – Будь с ним осторожней, – попросила она. – Это один из самых страшных людей в империи!
        Граф принял Клода сразу же, как только он пристроил коня в конюшне трактира и зашёл в службу.
        – Вас сейчас примут, – сказал один из двух дежуривших магов. – Мы не можем никуда отлучаться, поэтому подождите того, кто вас проводит.
        Провожатым оказался тот же юноша, с которым вчера бегали по этим коридорам.
        – А почему не бежим сегодня? – спросил Клод.
        – Вчера отец сильно задержался и очень устал, – улыбнувшись, ответил он, – а тут некстати принесло вас. Сегодня нет нужды в спешке.
        – Так вы сын графа Бекера?
        – Я и сам граф Бекер, – вторично улыбнулся юноша. – Зовут Анри. Мне отец о вас рассказал. Здорово вы придумали с крысой!
        – Далась всем эта крыса! – с досадой сказал Клод. – Один раз ошибся, а разговоров...
        – Так вы сделали не специально? – удивился Анри. – Тогда никому об этом не говорите! Шутку воспримут лучше ошибки. Заходите, отец вас ждёт.
        Сейчас Клод смог хорошо рассмотреть самого страшного, по словам Хельги, человека империи. Вряд ли графу Бекеру было больше сорока, но борода и усы добавляли лет пять. Его лицо не выглядело красивым, но не вызывало и неприязни. Собак в кабинете на этот раз не было.
        – Садитесь ближе, – сказал граф, показав рукой на стоявшие возле стола стулья. – У нас будет долгий разговор. Я знаю о вас немного, а хотелось бы знать всё. Поверьте, что в ваших собственных интересах быть со мной откровенным.
        – У меня нет ничего такого, что стоило бы скрывать, – пожал плечами юноша. – Могу рассказать хоть с трёх лет, если у вас есть время и желание слушать.
        – Вот и расскажите. Есть у меня время и желание, а если что-то закончится, я вас остановлю.
        Рассказ Клода длился больше часа, всерьёз увлёк Бекера и закончился поездкой в замок графов Альтгард. О стычке с герцогом Радгером он говорить не стал.
        – Вам досталось, – сочувственно сказал граф. – Значит, Грас Харт обещал устроить вас на службу. Жаль, я хотел предложить вам то же самое. Таких сильных магов, как вы, в империи можно пересчитать по пальцам. Из вас получился бы хороший боевик. Для другой работы вы, несмотря на свой ум, ещё не доросли. Слишком вспыльчивы и часто сначала делаете, а думаете уже потом. Это свойственно многим молодым и с возрастом должно пройти. Вы на любой работе не останетесь рядовым исполнителем и займётесь важными делами, а значит, за вами будут присматривать мои люди. Отнеситесь к этому с пониманием. Мы за многими присматриваем, и это себя оправдывает. Если не понравятся предложения главного мага, приходите ко мне. Вы не знаете столичного общества и из-за этого можете влипнуть в неприятности. Если такое случится, можете обращаться прямо ко мне. Помогу, чем смогу. Не пренебрегайте моей помощью, я мало кому её предлагаю.
        К выходу Клода провожал Анри.
        – Такой у нас порядок, – объяснил он. – Как бы ни доверяли человеку, если он не принадлежит службе, ему не позволят ходить в ней без провожатого. Барон, у меня к вам просьба. Вы ведь будете посещать приёмы?
        – Конечно. Графиня Ургель считает их посещение одним из самых быстрых способов вписаться в столичное общество.
        – Она права, – подтвердил Анри. – Моя просьба касается таких приёмов. Если вздумаете куда-нибудь пойти, не сочтите за труд сообщить мне. Я не такой сильный маг, как отец, но для мысленной связи сил хватает. Ну а если не достучитесь до меня, сообщите отцу. Я его об этом предупрежу.
        – Рассчитываете на что-нибудь вроде крысы? – рассмеялся Клод. – Если так, то зря: я буду само благоразумие.
        – Посмотрим, – рассмеялся в ответ Анри. – У вас это может не получиться, а у меня будет что вспомнить. К тому же вы мне нравитесь, и я рассчитываю завязать с вами более близкое знакомство. Или вы не хотите дружить с сыном кровавого графа? Кое-кто так называет моего отца. Если это так, скажите прямо, и я не буду навязываться.
        – Ну что вы, Анри! Мне может не нравиться служба вашего отца, но я не дурак и понимаю, что кому-то нужно этим заниматься. И потом вы – это не он. Я сейчас ничего не могу обещать насчёт дружбы, потому что совсем вас не знаю, но кто мешает попробовать? Я сообщу, о чём вы просили.
        Когда Клод прибыл в особняк графини, в нём собрались все, кроме Робера. Солнце уже зашло, и стало немного прохладней. По приказу Мануэлы ужин вынесли на небольшую террасу, где стояли два стола со стульями.
        – Робера ждать не будем, – сказала она. – Его могут задержать на службе, поэтому поужинает сам.
        – А чем это так замечательно пахнет? – спросила Леона. – Божественный аромат!
        – Потому я и велела подать ужин сюда, – сказала довольная Мануэла. – В саду есть три дерева, которые летом цветут огромными цветами. Днём они закрыты и почти не пахнут, а раскрываются в вечернее время. Сейчас они только начали цвести. Это большая редкость, которой немногие могут похвастаться. Считается, что если женщина натрёт своё тело таким цветком, то не устоит ни один мужчина и их любовь будет долгой и неистовой. Я это не проверяла, но в пору цветения, если мы сюда приезжали, каждый вечер гуляла по парку. К тому же здесь прохладно, а в доме скоро станет душно. Так что и вам советую совершать такие прогулки.
        – Для чего гулять одной? – сказала Леона. – Я хоть сейчас натёрлась бы всеми цветами, толку-то! Клоду я не нужна, а больше никого нет. Если пойду к Роберу, вы тут же выгоните из дома. И что остаётся? Конюшня?
        – Совсем сдурела! – осудила Мануэла, посмотрев на пунцового Кирилла. – Нужно думать, что и кому говоришь. Если так невтерпёж, мы не будем насильно удерживать. Завтра закажем платья и сандалии и купим для тебя амулет. Впереди много приёмов, и никто не станет ограждать от кавалеров. А если не дура, то не попрёшься в ниши, а поищешь того, с кем можно завязать серьёзные отношения. Красота у тебя есть, знатности хватает, а с деньгами поможем, хотя на многое не рассчитывай. Если полюбит настоящий мужчина, ему будешь нужна ты, а не твоё золото.
        Леона встала и ушла к себе, а остальные молчали до конца ужина. После него Баум увёл Кирилла заниматься магией, Мануэла ушла в свои комнаты, а Хельга позвала Клода в парк.
        – Пойдём проверять слова Маэл! – со смехом сказала она. – Ты сорвёшь для меня несколько цветов, и я ими натрусь, а потом проверим, устоишь ты или нет!
        – Зачем проверять, если ты и так знаешь результат? – сказал он, обняв её за плечи. – Но погулять можно: запах и в самом деле замечательный. У нас цветы никогда так сильно не пахли.
        Они недолго ходили по парку, пока нашли невысокое дерево с белыми цветами размером с тарелку. Запах возле него был таким сильным, что кружилась голова.
        – Мне уже хватит этой прогулки! – заявил Клод. – Я так надышался, что тебе не надо ничем натираться! – Он взял Хельгу на руки и побежал в дом.
        «Бедная, Луиза! – подумала наблюдавшая за ними из окна Мануэла. – Зря я помешала им в зимнем саду».

     Главы 29-30   http://www.proza.ru/2017/05/21/277