Друиды

Наталья Литвинская
               
                АМОРГЕН

                Я – морской Борей крылатый,
                Океанский грозный вал,               
                Я – лесной олень рогатый,
                Я – орел над гребнем скал.
                Я – комар, я – лис проворный,
                Луч зари, что шлет восток,
                Ярый вепрь, лосось озерный,
                Я – ракитника цветок,
                Я – струна в перстах филида,
                Я – копье в руке вождя,
                Правнук Дагды, сын Бригиты,
                Жар огня, поток дождя.
                В темной бездне Аннуина
                Я изведал злую брань,               
                Зреть грядущие годины
                Завещал мне вещий Бран.
                Вмиг сменяю я личины-
                Пронесусь сквозь тьму веков,               
                Опущусь на дно пучины,
                Воспарю до облаков.
                Я войду в иные царства,
                Где исток волшебных вод,
                Я лелею вещий дар свой,
                Чтобы крепнул кельтский род.
                Я – родник, я – дуб священный,
                Пик заснеженной горы,
                Я – друид, я – страж вселенной
                На мосту через миры.

                ТАЙЛЕСИН

                Бурлит в котле напиток вдохновенья,
                И, позабыв про пищу и про сон,
                Весь год кидал смолистые поленья
                В трескучий пламень маленький Гвион.
                Но капелька волшебного напитка
                Упала пастушонку на язык,
                И с этого мгновенья он с избытком
                Все тайны мироздания постиг.
                Он превращался в зайца, рыбу, птицу,
                Он от погони мчал, не чуя ног,             
                И в маленькое зернышко пшеницы
                Его упрятал добрый кельтский бог.
                Он был проглочен ведьмой разъяренной,               
                И выношен во чреве целый год,
                И вновь рожден великим посвященным,               
                И выкинут в  пучину бурных вод,
                И выловлен из моря царским сыном
                Как чудный дар, негаданный улов,
                Был наречен младенец Тайлесином,
                За светом озаренное чело.
                Он при дворе, как ягода омелы,
                Мужал и рос избранником богов,
                Премудрых бардов посрамить сумел он
                Пророческими строками стихов:
                «Я плавал на ковчеге вместе с Ноем,
                Я помню казнь Содома и Исход,
                Осаду Вавилона, гибель Трои,
                Я вместе с Александром шел в поход,
                Стоял я у голгофы с Магдаленой,
                И в чашу собирал святую кровь,
                Измерил я пределы всей вселенной,
                Но я не знаю, кем я стану вновь.
                Я Тайлесин, оракул Альбиона,
                Арфист и бард, творец волшебных чар,
                И вторит мне кифара Аполлона,
                И на Руси неведомый гусляр!»

                ГВИДЕОН

                Друид богов, волшебник Гвидеон,
                Сын матери-земли богини Дану,
                Среди светил воздвигнул звездный трон,
                Где восседали боги и титаны.
                На древнем заповедном берегу
                Он принял тайных знаний эстафету,
                Друиды дар Велеса берегут,
                Уэльсом этот край назвав за это.               
                Он  сотворил корабль из водных трав,
                Красавицу из листьев первоцвета,
                И  превратил ее за подлый нрав
                В сову, навек лишив дневного света.
                Когда в земной удел исчадий рой
                Низвергнулся из бездны Аннуина,
                Друид воззвал к Предвечному с мольбой -
                И ожили деревья-исполины.               
                Неколебим божественный закон,
                Кружилось колесо перерожденья,
                И сын Салтана, юный князь Гвидон
                От Гвидеона принял посвященье.               
               
                МЕРЛИН
             
                Бритский  лес Броселианд,
                Лес могущества друидов,
                Здесь меж каменных громад
                Тело Мерлина сокрыто.
                Здесь журчит источник фей,
                Шепчет древнее преданье,
                Как премудрый чародей
                Перешел в портал за гранью.
                К юной фее старый маг
                Воспылал безумной страстью,
                Погрузив его во мрак,
                Овладела дева властью.   
                Из седых его кудрей
                Закачался дрок цветущий,
                В предрассветном  серебре
                Дух блуждает вездесущий.
                Увенчал его чело
                Клуб омелы, как корона,
                Ветви дерево сплело,
                Балдахин соткав для трона.
                Солнце спрятало свой лик,
                Опустился сумрак хмурый,
                Как виденье, в этот миг
                Едут рыцари Артура…               


                А В А Л О Н

                Мы скользим по кромке меж иных миров,
                Слышим зов негромкий незнакомых слов.               
                Ловим отраженья неземных светил,
                Чувствуем движенье иномирных сил.
                Трепетные души всходят на мосток,
                Сдерживая ужас, смотрят на поток.
                Лодочник неспешно правит утлый челн
                Сквозь туман нездешний в перекаты волн.
                Где-то там, в тумане, остров Авалон
                Нас зовет и манит,словно чудный  сон.
                Память о минувшем унеслась в эфир,
                Встретил наши души инфернальный мир.
               
                Н Е О Ф И Т Ы

                Когда ударит колокол судьбы,
                И неофит шагнет на мост за гранью,
                Он должен все земное позабыть,
                И  дух свой приготовить к испытанью.
                За ним –  сиянье звезд и плеск реки,
                Мычанье стад, шумящие дубравы,
                Пред ним – туман и хрупкие мостки,
                И грозный Страж с мечем у переправы.
                Он вступит с ним в последний смертный бой,
                Испив до дна всю чашу искупленья,
                Преобразится, став самим собой,
                И обретет  желанный дар прозренья.
                Дерзайте, Парцифаль и сэр Гавейн!
                Таких сражений вы еще не знали!
                Вступайте же в обитель кельтских фей,
                Чтоб обрести святую чашу Грааля!