Спасите завтра

Лев Круковский
Предисловие.
Я давно задумывался, откуда в наше время пошло увлечение сыроедением? Большая часть вегетарианцев предпочитает пользоваться огнём. Современная цивилизация произошла от народов, применявших огонь, и все мировые религии для обрядов используют его. Еда является элементом культуры, а сыроедение является частью образа жизни в каменном веке. Я читал произведения разных авторов о параллельных мирах и, в основном там описывается жизнь в средневековье, а я решил описать события, происходившие в каменном веке.
Я понял, что большую часть племён вынудило потребление мяса добывать огонь, но некоторые оказались травоядными и огонь попросту был не нужен.

 
Действие происходит в 3007 году до Кали Юги. Главный герой просыпается в пещере.
– Ах, какая темнота! – восклицает он, – пойду-ка я на поверхность, – мыслит вслух.

Он идёт по тропе, а навстречу ему дикарь в набедренной повязке.
– Стой, кто идёт! – повелевает, – кто ты такой, чужеземец? – спрашивает его дикарь.
– Я с другого мира, – отвечает ему пришелец.
 – Как он называется? – Интересуется туземец.
– «Земля Ариев», – отвечает он.
– Я представлю тебя старейшинам, – говорит ему.
Они идут к хижинам, сплетённым из лиан.
– Я привёл гостя, – ведёт речь.
– Он особенный, то есть с другой земли – заканчивает.
– Как тебя зовут, пришелец? – спрашивает старейшина.
– Панду арий, можно просто Панду, – отвечает пришелец.
– Отведай наши лакомства, – предлагает старейшина.
– Простите, я травоядный, – говорит Панду.
– Прекрасно! – радуется новый друг.
Все садятся за накрытую поляну. На плоских камнях лежат разные орехи, коренья, плоды и травы. В раковины налит сок на выбор и мёд.
После еды племя начинает петь и плясать: в руках у каждого камни для музыкального сопровождения.
Панду доволен радушным приёмом.
– Панду, я забыл представиться. Меня зовут Гиль, – извиняющимся тоном говорит друг.
– Слушай, Гиль, внимательно, о чём я тебе скажу – учит его Панду. – Я здесь оказался по воле Бога. Посылаю вам весть о беде, – говорит он.
– Что? – Удивляется Гиль.
– Мой бог творец сего мира. Его воля справедлива к нам. Он через природу говорит с нами. Сейчас вам грозит опасность от звёзд, – вещает Панду.
– Зачем ты меня пугаешь? – С гневом спрашивает Гиль.
– Я предупреждаю, – смиренно отвечает Панду, – я научу тебя читать звёзды, – уверяет его. – Видишь, что происходит с Луной, Гиль? – Вводит в курс дела.
Она круглая, а Солнце скоро затмит её, – отвечает Гиль, – Я боюсь за мой народ! – Волнуется.
– Спокойно, Бог на нашей стороне, – Уверенно отвечает Панду...

Неделю спустя наступает тревожный день.
– Бай, юфа бай! На нашей земле чужой! – обращается к Панду глашатай.
– Я пойду к нему, – говорит Панду.
– Что тебе нужно, дикарь? – грозно спрашивает Панду.
– Я охочусь здесь, – Отвечает чужак: – Моё племя гонят с нашей земли, – продолжает: – люди в шкурах бьют нас.
– Иди за мной! – повелевает Панду, дикарь подчиняется.
– Гиль, я привёл пленного. Смотрите в оба! – Предупреждает Панду.
– Да, бай! – утвердительно говорит Гиль.
– Куй, где ты? – раздаётся голос вдали.
– Товарищи, не его ли ищут? – спрашивает Рен, – Куй, ау!
– Меня зовут Куй, – говорит пленный.

– Так, пора вести его к границе, – приказывает Гиль.
– Ах, Куй, ты как уцелел? – спрашивает товарищ.
– Эти люди добры были ко мне! – радостно отвечает Куй. – Вы, сыроеды, нам друзья! – снова утверждает он.
– Панду, как ты считаешь, чужак, назвав нас сыроедами, нанёс племени оскорбление? – уточняет Гиль.
– Он понял, что вы за племя, – отвечает Панду.
– Мы его племя будем называть огнееды! – делает вывод Гиль…
Издали слышится звук раковины…
– Товарищи, на соседнее племя напали северяне! – Подтверждает Рен.
Наши трубят в талоки и, с криком – Ура – идут в атаку…
Враг оказывается сильнее нас, мы терпим поражение, но до своей земли врага не пускаем

 
Пребывание
Панду в плену, освобождение, пир возвращение домой.

Горят костры огромные в пещере. Пленные лежат связанные. Тяжело раненного дикаря добивают и, разделывают. Панду молится…
Утром он чувствует чьё-то прикосновение. – Кто меня будит? – пугается Панду.
– Я твой новый друг. Меня зовут Куй, – отвечает товарищ.
– Как ты развязался, брат? – Радостно спрашивает Панду.
– Я раскусил узы, – отвечает Куй, – Будь спокоен, я тебя развяжу.
Каменное лезвие мигом разрезает узы из жил… Освобождённые выходят из пещеры и идут на поляну.
– Ах, как хорошо на воле! – восклицает Куй…
Собирает плоды.
– Панду, дай весть о том, что жив! – радуясь, советует Куй. Оба ловят и учат птицу. Панду плетёт ленту и привязывает к лапе птицы…
 Вестник прилетает к сыроедам…
– Смотрите, на лапе птицы лента! – удивляется девочка.
– Айси, лови её! – говорит Рен.
Испуганный вестник трепещет в руках Айси, Рен отвязывает ленту:
– Бай жив, ура! – радуются все…
Куй подходит к Панду и, обнимает…
– Куй, что случилось? – удивляется Панду.
– Панду, наш вестник летит с вестью от твоих! – извещает друг.
– Мои ученики скоро привезут острые пряности. Я применю их для боя…– думает про себя Панду.
– Слушай, Куй, я придумал как одолеть северян. – делится мыслью Панду.
– И как же? – уточняет Куй.
– При помощи пряностей, об этом я узнал в своём мире от заморских дикарей, – говорит Панду…
За месяц до солнцестояния наши объявляют войну северянам ..
– Шаллалаууаауа заззазза!!! – Даёт клич Рен.
Мы движемся в атаку.
– Пленных не брать! – приказывает Куй…
В день солнцестояния Панду применяет секретное оружие.
В нашем лагере горит костёр, ветер несёт дым в сторону северян …
– Алалака уча! – кричит вождь врагов.

 
 
Жгучее облако.
–Тесни их в горы!!! – приказывает Гиль
– Да, вождь! – чеканит Куй…
– Где мерзавец? – в адрес северного дикаря говорит Гиль.
 – Он лежит раненный в кустах, – отвечает Рен.
– Отдайте его Панду! – приказывает Куй…
– Бай, вам принесли пленного, – докладывает Айси..
 – Перевяжи ему ногу, он теряет кровь, – говорит Панду…
Айси поит пленного содовой, потом кунжутным молоком.
После такой процедуры он поправляется…
– Бог оказался на нашей стороне! – говорит Панду пленному.
– Я не знаю единого Бога! – Отвечает дикарь.
– Точнее не знал! – возражает Панду.– Ваши духи предали вас, – доводит мысль до конца.
– Я понял слишком поздно, что дым был с подвохом!!! Ах, мой народ, прощай!!! – плачет дикарь…
– Давайте в честь победы устроим пир! – предлагает Айси.
– Ура!!! – восклицают все.
– Товарищи, я ухожу! – говорит Панду.
– Почему, Бай, вы нас покидаете? – удивляется Айси.
– Я добился цели, – заключает Панду…
– Прощай, мой друг! – говорит Гиль
– Доброго пути! – продолжает Айси.
– Помни о нас, Панду! – говорит Рен.
– Бог дал нам разум и послал нам вас, Бай, прощайте!!! – возглашают все…
 – Эх, как мы будем жить мирно без него? – – думает Куй.
– Брат, всё просто: Бай нам дал закон, по которому мы будем жить, – отвечает Гиль.
– Нам нужно окончательно договориться о правилах игры, говорит Рен. – Айси, смотри, какого красавца к тебе привели! – радуется он.
– Ой, как он похож на нашего вождя! – восхищается Айси. – Дядя Рен, зачем великий хочет выдать меня за своего сына? – спрашивает она.
– Так говорят звёзды, – отвечает дядя.
– Если такова воля Бога, я тоже за, – говорит Аси.

 
В то же время в нашем мире.
 – Аааааа!!! – раздаётся крик в пещере.
– Что такое? – спрашивает Панду.
– Кто меня пугает? – Подобно ему вопрошает женщина.
– Я твой муж – Панду, – говорит он.
– Ах, Мадхури, как я рада твоему возвращению! – радуется жена.
– Рани, девочка моя, ты так долго спала, а я проснулся раньше, пошёл на разведку, вот и приключилась со мной история, – говорит Панду.
– Я знаю, ты её делал, – говорит Рани.
– В следующий раз так меня не буди, понял? – спрашивает она.
– Да, моя яхонтовая! – радостно отвечает Панду.
Оба выходят к людям.
– Братья и сёстры, мы, проснувшиеся брахманы, пришли навести порядок в мире, – говорит Панду.
– Я жрица Сурьи Радхарани, истинно говорю вам, что наступают тёмные времена, – говорит Рани. – Пусть соберут совет жрецы и, тогда мы изменим ход истории, – заканчивает речь жрица.
– Слава всем богам и Вишну! – возглашают все. Ягья проходит с размахом…

 
Двадцать лет спустя.
– Отец, я влюбился в дочь Куя. – говорит сын Гиля.
– Хороший выбор ты сделал, сынок: я приму её в нашу семью, – соглашается отец…
На свадьбе пирует весь союз…
Месяц спустя…
– Товарищи, я ухожу к предкам, пора выбирать нового вождя, пока вместо меня будет править Рен. – возглашает Гиль…
– Всё, конец его последнего пути, я окунаю его в бочку с мёдом, – говорит Айси.
– прощай, наш великий вождь! – говорит Рен.
– Я за тебя жизнь отдам! – говорит Лар – его сын.
– Прощай, мой свёкор! – говорит Айси.
– Вечная память тебе, великий вождь! – возглашают все…
– Товарищи, я предлагаю устроить гайстонг: победитель станет вождём племени! – говорит Рен. – Избираемые, к столбу! – приказывает он.
Дети лучших подходят к месту борьбы. Первыми борются сыновья Рена и Гиля, затем Кора и Дага, Раса и Гона… Побеждает Дэн – сын Кора…
– Теперь гам надо выбрать вождя союза, кто будет из наших? – спрашивает Дэн.
– Я, мой вождь! – бодро отвечает Лар.
– Задай им жару! – подбадривая, говорит Дэн.
– Да, мой друг! – говорит Лар.
Дети вождей борются: Тунг Кес, Дан, Шон, Дой и Гай. Побеждает Лар.
– Брат, как ты их одолел? – спрашивает Дэн.
– Еда даёт о себе знать! – шутливо отвечает Лар.
– Самый сильный зверь кто? – спрашивает Лар.
– Слон, – отвечает Дэн.
Оба смеются…
– Лар, мой брат проиграл в борьбе, его мои соплеменники порвут! – плачет Санна.
– Я позабочусь о его судьбе, – говорит Лар…
 – Товарищи огнееды, я приближу Тунга к себе! – строго говорит Лар... Раздаётся бодрое улюлюканье…
В северных границах союза паника, горцы бегут со своих угодий.
– Товарищи, пора собирать совет: горцы у наших границ! – говорит Лар…
– Мы за границу пустим, только женщин, детей и стариков: так решил совет! – заключает Дэн.
Раздаётся колокольный звон…

Наши готовятся к наступлению горцев.
– Чую, чую беду! – вещает Айси. – Сокол от горцев несёт весть дурную, – заканчивает речь она.
– Кто знает язык горцев? – Спрашивает Рен.
– Я, – волнуясь, отвечает слуга Айси.
– Вот что, Ронгар, ты отправишься с Тунгом, – говорит Айси.
– Слушаю и повинуюсь! – Отвечает Ронгар.
Наши в горах ведут разведку. Вдруг, сверху летит стрела.
– Не стреляйте, мы с миром! Чак каха, най мо! – кричит Ронгар.
– Откуда он знает наш язык? Оййя нор ён гло? – Спрашивают друг друга горцы – .
Я Ронгар Лингиз – бывший вождь вашего племени.- – а-й Ронгар Лингиз – сун гют мен кале. – говорит он.
– Кто .эти люди? Сай ту майё? – спрашивает воин.
– Со мной моя охрана. Най ми торри., – отвечает Ронгар.
– Я Бланго Наргин, – представляется горец.
– Тунг Куйяни, – отвечает Тунг.
– Ваши люди у нас будут в безопасности, говорит Тунг.
– Отбой! Гырда! – командует Бланго.
– Спокойно, товарищи, Бланго нам доверяет, – говорит Ронгар.
– Оставайся у нас, Ронгар! – предлагает Бланго.
– Я согласен быть послом союза, – говорит Ронгар.
Наши возвращаются в союз.
– Тунг, что произошло? – удивляется Сана.
– Мы заключили союз с горцами, – докладывает Тунг.
– Я доложу мужу, – говорит она.
– Лар, горцы будут с нами дружить! – радуется Сана.
– Отлично, наши границы в безопасности, – отвечает Лар…
– Бланго, я знаю как без крови решить, кто будет вождём, – говорит Ронгар.
– И какой способ? – спрашивает Бланго.
– Всё решит гайстонг – стенка на стенку. Дети моего хозяина так боролись, – утверждает Ронгар.
– А что будет с проигравшим? – удивляется Бланго.
– Понизят в должности, – уточняет Ронгар.
– На войне соперники погибнут, – говорит Бланго.
После соревнования вождём становится Яр Гермедун…

 
Полгода спустя.
«О, великий, наши отказываются платить дань северянам, спаси нас от гибели!» – начертано на костяной пластине.
 Лар читает и обращается к войнам:
– Тунг, Лей, Фар… Кто из вас пойдёт в горы?
– Мы! – отвечают Тунг, Фар и десять ратников…
Битва проходит тяжело: десять войнов убито, а Тунг, раненый в голову, падает наземь.
Оставшиеся в живых горцы и он попадают в плен.
Типичная картина в пещере: очередного пленника съедают северяне…
– Сэрбит, что с Тунгом? – спрашивает голос.

– Кровь остановилась, только рану надо залечить, пока он без сознания, – отвечает другой.
– Лингер, давай, прижигай рану! – приказывает Сэрбит.
– Есть! – отвечает Лингер…
– Тунг, теперьнам надо бежать. – говорит Лингер.
– Я готов. – говорит Тунг…
 – Товарищи, нам надо продержаться до прихода подкрепления: людей беречь! – приказывает Тунг.
Сотня уходит высоко в горы…Тунг ловит птицу и, привязывает ленту…
Через неделю приходит подкрепление.
 – Агай, наши, наши идут! – радуется Сэрбит.
 – Ура! – Кричит Тунг.
 Бой жестокий, наши громят врага…
 – Айси, мы с Еной думали, что Тунг погиб, неделю не было вестей! – плачет Сана.
 – Я знала о его судьбе: звёзды подсказали. – говорит Айси.
 – Божественное провидение, – подтверждает Сана...
Наши возвращаются с добычей: бусами, камнями и рухлядью…
Через два с половиной года после двух вождей Бланго им становится.
Между Бланго и Зулдреном идёт борьба за власть.

 – Бланго, я ради мира уйду к Зулдэрену Чаклану. – говорит Ронгар.
 – Ронгар, я боюсь потерять дружбу между нами: твой уход к Чаклану сыграет ему на руку! – беспокоится Бланго.
 – Для меня – шамана – среди горцев нет врагов. – спокойно уверяет его Ронгар.
– Я думаю, что мы вместе пойдём к хозяину тайги. – заключает Бланго…
– Ур Зулдэрен, мы пришли с добром! – говорит Ронгар.
 – Я боюсь тебя, посланник с юга! – говорит Зулдэрен.
– Я привёл к тебе Бланго, – уточняет Ронгар.
 – Мы будем вести переговоры, – говорит Бланго.
 – Врёшь, шакал! – гневается Зулдэрен.
 – Ясно всё с ним,– думает Ронгар…
 – Бланго, Бланго, Чаклан согласен меня к себе приблизить! – радуется Ронгар.
– Пусть будет так. – говорит Бланго.
Бланго уходит ксебе в стан.
 – Ай, Ронгар, я хочу без Бланго победить северян! – говорит Зулдэрен.
 – На стороне Бланго – звёзды, а на твоей – духи. Вы вместе сможете победить, – учит Ронгар.
– Я сам разобью этих собак! – спорит Зулдэрен.
– Если ты настаиваешь пусть будет так, только у духов спроси об исходе боя! – предупреждает Ронгар.
Они приступают к обряду…
 – Ох уж эти духи! – возмущается вождь…

Страшная резня идёт между людьми Зулдэрена и северянами.
В первый день лета союзные войска входят в тайгу Огарчак.
 – Тунг, северяне смешались с ратью хозяина тайги! – Докладывает Сэрбит.
 – Бланго надо предупредить, чтобы избежать напрасных жертв, – говорит Тунг. – Значит так, вождь всё понял, нам нужно дождаться развязки боя, а потом наступать. Вопросы есть? – уточняет он.
 – Никак нет, ваше превосходительство! – бодро отвечают все.
Наши наступают, кровь льётся рекой, раненные и убитые лежат без знаков. Среди раненых лежит Зулдэрен…
 – Ах, Зулдэрен, я прощаю тебя и хочу, чтобы ты ушёл достойно! – говорит Бланго.
– Зря я грызся с тобой, лавина и волк! – обращается он к Бланго.
– Ты в самом деле оказал мне помощь, а я упрямый ослушался Ронгара и поздно понял свою ошибку, – признаётся хозяин тайги.
 – Луза, я доверяю тебе управление ратью, – произносит последние слова Зулдэрен.
– Отец, я уничтожу врага в мясо! – обещает Луза.
Три месяца спустя.
 – Сэрбит, скоро нам надо будет применить панбиголу, – говорит Луза.
 – Да, мой друг, ты как всегда, прав. Мы постепенно врага оттесняем в Сянгор – долину мёртвых, – говорит Бланго.
– Ур, тунг, давай задай им перца! – говорит Сэрбит.
Дует южный ветер, оружие действует, в живых остаётся тысяча северян…
 – Для обряда расплаты нужна сотня, – говорит Колмар.
 – Младенцы, девственницы и юноши: пять жен на одного мужа. – заканчивает ведьма…
Юноши предаются огню, остальные съедаются на пиру... – где Ронгар? – спрашивает Тунг.
 – Он в лагере Шангоров, – отвечает Луза.
– Пусть пирует: он всем нам спас жизнь! – гордо говорит Бланго.
 – Бланго, что за мясо в листьях мы ели? – спрашивает Тунг.
 – Это блюдо называется «Суларпо», – отвечает Бланго.
 – Я в союзе буду готовить его и, покажу остальным, – говорит Тунг. – Ой, как здорово, что мы остались живы! Пир на весь мир устроили да много друг другу сказали, – говорит Лингер.
– А вот и Ронгар идёт – говорит Сэрбит.
 – Слава учителю! – возглашают все – .о, други мои, я рад всех вас видеть! В этот день мы снова собрались праздновать победу над злодеями!
Наша воля совпала с Божьей, и поэтому мы победили! Слава всем павшим и ныне живущим! – вещает Ронгар.
– Слава! – Восклицают все…
Пир длится седмицу. Догорают костры: все, кроме одного – поминального.
 – Тунг, благодаря вашему вмешательству, война шла три года, три, месяца и седмицу, – говорит Бланго.
– Всё благодаря Ронгару – это он понял, что за весть принесла птица, – уточняет Тунг.
– Ронгар, ты хочешь идти с нами? – спрашивает Тунг.
– Я останусь у горцев – здесь моя Родина, – отвечает Ронгар. Все на него смотрят с восхищением.
 – Вот подарок для Айси – хрустальный шар. Пусть она помнит обо мне как о лучшем рабе, – наставляет Ронгар.
– Мы передадим привет от тебя, удачи и здравия тебе, Ронгар! – раздалось вдали…
В союзе пир в честь встречи героев войны.
– О, Тунг, я всё лето ждала тебя! – говорит Ена.
– Слушай, Ена, ты так изменилась, – говорит Тунг.
– Я жду сына! – радуется Ена.
– Наверное, Айси тебе сказала? – спрашивает Тунг.
– Да, ты прав, – говорит Ена.
Счастлив Тунг и все остальные.

В то же время в нашем мире.
 – Ом, намо бхагавтэ Васудэйва я – 3 раза поют жрецы.
Начинается совещание.
– О, великие, мы здесь собрались для того, чтобы изменить ход истории! Судьба в руках Бога, но он дал нам знание о Его воле. Сейчас мы ещё можем влиять на сильных мира сего потому, что общество пока окончательно не опустилось до скотского состояния. А теперь переходим к делу,– вещает Панду.
– Где будет находиться совет? – спрашивает он.
– Бангалор! – отвечает Прахлад.
– Рамапу! – следует примеру Васиштха.
– Харидвара! – басит Бхима…
Так они перечисляют много городов и останавливаются на Вриндаване.
– Кто сказал Вриндаван? – спрашивает Панду.
 – Я, – отвечает Бхактивиласа.
– Кто за Вриндаван? – спрашивает Прахлад. Большинство поднимают руки.
 – Почему Вриндаван? – удивляется Джарасанга.
– Потому, что сам Кришна будет нас защищать, – отвечает Панду.
 – Пора! – командует Рангунатх.
Процессия движется вдоль берега Ямуны. В ней такой порядок: на одного жреца десять воинов, на воина сто крестьян, а на крестьянина тысяча рабочих. В раковину дует Бхима – это значит предупреждение о прибытии важной личности.
Дружинники оповещают царя о приезде жрецов.
Вся Враджа празднует событие. Пастухи ведут коров с гирляндами на шеях, девушки в разноцветных сари, украшенных орнаментами, а юноши в дхоти и шляпах с перьями разных птиц.
– Слава всем собравшимся преданным! – возглашает кто-то.
– Слава! – отвечают все.
Панду снова проповедует народу о любви к миру и его внимательно слушают. Вдруг кто-то задаёт вопрос:
– А мы вмешательством в ход истории не прогневим Бога?
– Всё по закону Божьему мы совершаем, – отвечает Панду.
Много людей задаёт вопросы, а жрецы отвечают.
Празднование подходит к концу и, в главном храме остаётся верховный совет.
 – О, царь Враджи, Камалаканта, да продлятся твои дни вечно! – говорит Панду. – Мы пришли сюда, чтобы встать под защиту Кришны Ибо настают смутные времена, цари делят престол: династия Индравади скоро падёт! – заканчивает речь Панду.
– Я готов служить вам о, великие души! – отвечает Камалаканта. Делегации разных царей приходит во Вриндаван и вот последним приходит Ашока.
 – Кто со мной поедет во дворец? – спрашивает Ашока.
– Я, – отвечает один из жрецов.
– Мадхумангал, ты едешь с будущим императором: будь осторожен! – напутствует его Панду.
– Да, гуру! – бодро отвечает Мадхумангал.
– Есть, теперь вне совета у нас есть свой человек. Будет двоевластие до Кали Юги. – говорит Панду.

В другом измерении формируется новая цивилизация.
 – Это что за шар? – спрашивает Айси.
– Тебе его прислал твой бывший раб, – отвечает Тунг.
– Ах, Ронгар, ты до сих пор помнишь меня! – думает про себя Айси, – Горец счастлив, что вернулся домой? – уточняет она.
– Да, он доволен, – отвечает Тунг. – Я пойду испытывать его на себе: хороший шар работает без сбоев! – бодро говорит Айси. Уходит в пещеру…

 
Послесловие.
Я Лакшман Рама Пандава.
Родился в 5097 году после окончательного перехода власти к верховному совету.
Живу в Хастинапуре, а точнее в самом сердце города.
В городе есть метрополитен и потому мы спокойно перемещаемся на дальние расстояния, а ещё он связан с мировой сетью туннелей. Я учусь в Гурукуле, давно понял, что буду астрологом.
Я хочу узнать судьбу потомков Гиля, друга Панду и потому мне нужен кристалл.
 – Лакки, ужин готов. – говорит мне мама.
– Ух ты, шаак, говорят, его любил мой далёкий предок? – спрашиваю я.
– Да, ты прав, – подтверждает она.
– Вот и отлично!
«Вот так поворот!» – думаю.
 – Чему ты радуешься? – удивляется мама.
– Да вот… – обдумываю ответ. – Я интересуюсь историей рода, – отвечаю я.
– Наша династия жреческая, ведёт начало от Панду. Он был одним из главных в верховном совете. Он умел перемещаться между мирами при помощи кристалла, – говорит она.
– Где он? – спрашиваю я.
– Он спрятан от чужих глаз.
– Почему мы не можем им пользоваться? – удивляюсь.
– Дело в том, что его могут похитить нечестивцы, – отвечает мама. – Сила в нём настолько мощная, что может уничтожить любую планету. Тебе надо дорасти до него, – наставляет она.
– Ах, как жаль! – говорю я…
Наступает время сбора урожая.
Один из крестьян в ужасе бежит с поля: видимо, что-то страшное там лежит. Весть доходит до отца.
 – Лалита, в поле нашли наш кристалл крестьяне: пора его забирать! – сообщает он маме.
Вот наступает перелом: кристалл приносят в дом. Его собираются прятать, а я, притворившись спящим, наблюдаю за ходом события. Я просыпаюсь, нахожу кристалл и ложусь спать…
Я просыпаюсь на улице неизвестного мне города. Меня кто-то будит.
– Что такое, где я? – говорю я спросонок.
– Ты находишься в Гранарскане, – отвечает мне прохожий.
Я начинаю соображать.
– Как ты сюда попал? – удивляется он.
– Не знаю, – отвечаю. «Не буду я говорить о кристалле», – думаю я.
 – Куда тебе надо? – спрашивает он.
– Я иду к потомкам Гиля – друга Панду, – уверенно говорю я. Мы идём в дом.
– Так, кого в тёмное время чужой несёт? – ворчит дежурный.
– Я ищу потомка Гиля. – отвечаю я.
 – До утра ты будешь спать в будке, – спокойно говорит дежурный.
Я вхожу в маленькое помещение и, расположившись на тюфяке, засыпаю.
Утром вахтёр мне говорит о том, что у меня будет номер.
– Товарищ вахтёр, что мне надо сделать для встречи с нужным человеком? – спрашиваю я.
– Прислони карточку к окошку у лифта, – отвечает он.
– Благодарю вас за помощь! – искренне говорю я. Охранник в ответ улыбается.
На подъёмнике я еду на шестой уровень.
В коридоре меня встречает высокий молодой человек в лёгкой одежде, украшенной орнаментом.
 – Я Нурго Менглан, – представляется он.
– Очень приятно, Лакшман Пандава, – отвечаю я. – Товарищ Менглан, вы потомок Гиля? – спрашиваю.
– Нет, я знаю потомка, она у нас работает, – отвечает он.
 – Скоро поедем в офис, – говорит Нурго.
– Есть ли для меня одежда? – спрашиваю я.
– Да, – отвечает Нурго.
Я одеваюсь в рубаху, украшенную солярными знаками.
Мы едем по эстакаде до объездной, а там поворачиваем направо. Я понимаю, что офис находится в пригороде, так как вдоль тракта сады.
– Всё, приехали. – говорит Нурго.
Мы входим в большое здание.


В то же время в нашем мире.
 – Рама, ваш сын пропал! – говорит Сали.
«Кто ему позволил брать кристалл!» – думает про себя.
– Спокойно, он у друзей, – уверяет его Рама.
 – Лалита, кристалл спрятан надёжно? – спрашивает Рама.
– Да, мой господин! – отвечает она.
– Я буду выходить на связь с Лакшманом.
– Надо же, какую хитрость он задумал, – говорит Лалита.
 – Да уж исчезнуть в ночи и, притом в теле. Скоро учебный год, а он приключения устраивает! – Говорит Рама.
– Он скоро вернётся, я знаю, – уверяет его Лалита.

В другом измерении.
 – Слушай, Лакшман, может перейдём на ты? – предлагает Нурго.
– Я за, Нурго. – соглашаюсь я.
– У меня планшет свой есть, а как ваш аналог называется? – спрашиваю я.
– Крэкмэг или на языке янгви киспэйл, – отвечает друг. – Если хочешь работать с нами, подключайся к нашей сети, – говорит он.
– Я готов, – уверенно говорю я, – интересная работа. Столько проектов можно создать. Есть ли у вас перерывы? – уточняю я.
– Два: за два часа до обеда – десять минут и обед – двадцать, – отвечает товарищ.
– Перекус, работники! – говорит секретарь.
На столе стоят разные сухофрукты, орехи и мёд.
 – Когда будет коронное блюдо? – спрашиваю я.
– Ты имеешь в виду ёкнал? – подобно отвечает Нурго.
– Да, Похожее на халву блюдо, – отвечаю я.
– Во время обеда. Она обогащает кровь, – объясняет Нурго.
– Я хочу узнать историю развития вашей цивилизации, – говорю я.
– О, да, наша страна на много шагов опередила другие, – говорит он.
– Я имею в виду весь мир, – уточняю я.
– Подробно ты узнаешь в книге «Унара Чатура – история мира глазами народных летописцев». Ты знаешь, как мы избегаем чтение правительственных журналов. – говорит Нурго.
– Я прочту и расскажу своим, – уверяю его я.
Наступает время обеда.
– Как тут вкусно кормят, а что за сладость несут? – спрашиваю я.
– Трипанг в меду, – отвечает друг.
– Простите, я травоядный. – уточняю я.
– Спокойно, друг, наш стол минуют, так как ты в большинстве. Надеюсь, наш десерт отведаешь? – мы смеёмся.
– О, райта! – говорю я.
– У вас так окрошка называется? – уточняет Нурго.
– Да, – отвечаю я.
– А вот и главное блюдо! – говорит Нурго.
– Ну вот, отобедали, а на прогулку время осталось? – уточняю я. – Успеем, – уверяет он.
– Ух ты, на крыше огород и сад с кустарниками! – восхищаюсь я.
– В городе на крыше каждого дома есть такой сад, – уточняет Нурго.
Мы снова садимся за свои столы. Работа идёт, и день проходит быстро.
 – Ну, где Гилья? – Спрашивает секретарь.
– Что случилось? – спрашивает девушка.
– Тебя Лакшман ищет, – отвечает он.
 – Товарищ Пандава, чем я могу вам помочь? – уточняет она.
– Это только нас касается, – отвечаю я.
– Хорошо, я поняла, – говорит она.
– Меня зовут Танари Гилья, – представляется девушка.
– Лакшман Пандава, – отвечаю я. – Мы все идём в отпуск.
– Успеем всё сделать, – говорит Танари. – Лакшман, в новостях передают о средстве для воскрешения мёритвых! – радуется она.
– Вот здорово, я увижу Гиля! – говорю я.
Едем к пещере предков.
 – Слушай, Лакшман, давай перейдём на «ты», зови меня просто Тана, – предлагает она.
– Хорошо, – соглашаюсь я.
Из пещеры забираем все бочки и, едем в больницу. Дежурный распределяет их по номерам.
При входе в больницу нашу обувь облучают. Мы входим в широкое помещение. По переходу мы идём в лабораторию. Наш род находится в пятом модуле
 – Где Гиль? – уточняю я.
– Он в тридцать пятом номере, – говорит дежурный.
– В чём заключается наша задача? – спрашивает Тана.
– Вы будете засыпать порошок в реактор возле камеры, где лежит объект, – отвечает он.
– Доктор, ферменты съели весь сахар, что делать дальше? – уточняю я.
– Лейте инсулин, – отвечает он. – Всё, дальше мы продолжим дело, если вы хотите наблюдать за ходом опыта, проследуйте в номер семь, – советует Доктор.
– Хорошо, – соглашается Тана.
– Ух, ты, тела в камерах обретают другой цвет, кожа розовеет! – удивляюсь я.
– Всё правильно, они скоро воскреснут! – радуется Тана.
Звучит сигнал об окончании опыта.
– Ура! – радуемся.
– Гиль пока будет в реанимации, а завтра перейдёт в общую палату. – сообщает доктор.
– Спасибо, доктор, – говорим мы.
– Тана, я переночую у Нурго. Он меня хорошо знает, хотя мы всего сутки общаемся, – говорю я
Мы едем по объездной, а затем поворачиваем налево.
 – Улица Гарода Сунгеда, дом шестнадцать, – сообщает она.
– Всё, приехали, – говорю я. – Тана, во сколько завтра поедем навестить Гиля? – уточняю я.
– С часу дня до девяти вечера мы можем навещать, – отвечает Тана. – Значит, приезжай за мной в половину первого, – говорю я.
– Замётано! – бодро отвечает Тана.
Вечером мы с семьёй Нурго ужинаем, затем молимся.
Ближе к ночи все засыпают.
На рассвете снова собираемся на совместную молитву.

Утро в палате номер сто.
 – Доктор, где я оказался? – спрашивает Гиль
– В больнице, – отвечает он.
– Мне сложно это понять, в каком месте хотя бы скажите! – настаивает Гиль.
– В столице страны великого круга Гранарскан, – говорит доктор.
– Мой посёлок ещё остался? – уточняет Гиль.
– Да, но он сейчас является частью центрального парка. – отвечает доктор.
– О, боже, неужели это явь?! – думает Гиль.
– Какой сейчас год? – снова уточняет Гиль.
– Три тысячи сто двадцатый год новой эры, – отвечает доктор.
– Вот так новости! – думает великий.
Все молчат.
 – Знаете, товарищ Гиль, вас целое отделение. – сообщает доктор. – Скоро завтрак, во время него вы встретитесь, – успокаивает он.
– Вот какие дела! – говорит Гиль.
После завтрака все занимаются своими делами: одни смотрят кино, другие рукоделием, третьи в умственные игры играют, и так далее…

Мы ждём, проводим время в разных местах: я с сестрой Нурго гуляю вдоль берега моря, пока он покупает товар. Тана трудится в саду.
Вот подходит время обеда в больниице. Мы с Таной едем туда.
 – Тана, как ты думаешь, Гиль меня примет за своего? – сомневаюсь я.
– Думаю, да. Ты так похож на учителя, – отвечает она.
– Пока я буду молчать, а ты будешь говорить первая, так как ты потомок Гиля. – советую я.
– Я так и думала, – говорит Тана. – Скоро приедем, – сообщает она.
 – Вот и большие ворота, – говорю я.
нас спрашивает голос из динамика:
 – В какой корпус? –
– Рос, – отвечает Тана.
Мы входим в корпус, украшенный гирляндами.
«Похоже, важный гость сюда приедет», – думаем мы.
На нас надевают халаты и ведут к сотой палате.
– О, великий дед, мы пришли к вам с дарами! – вещает Тана.
– Я рад тебя видеть, дитя моё! – отвечает Гиль. – Я удивлён таким дарам: блестящей цепи и прочим украшениям из странного вещества, а так же пахучей смоле! – сообщает он. – Я узнаю лицо этого юноши, а почему он молчит? – удивляется Гиль.
– Я Лакшман Рама Пандава… – сообщаю я.
– Я знал, что ты придёшь сюда, – говорит Гиль.
– Панду предсказал твой приход, – сообщает Гиль.
«Вот это да!» – думаю я.
– Я так молод. Мой предок всё рассчитал. Мне нужно вернуться домой, так как скоро учебный год. Я понял, что вы следуете закону божьему, и поэтому во мне нет надобности, – заключаю я.
– Тебя хочет видеть наш нынешний правитель, тем более, он с минуты на минуту приедет, – сообщает Тана.

Шесть вечера, в больнице праздничное настроение, на улице раздаётся звук горна.
– Ура! – восклицают все.
– Слава Найзэну, нашему благодетелю, отцу и учителю! – восхваляет толпа.
Уличная трибуна заполнена людьми.
 – Здравствуйте, товарищи! – приветствует правитель. – Здравия желаем товарищ председатель верховного совет! – отвечает народ. – Сегодня мы стали свидетелями воскрешения людей.
Старый обряд окунания в мёд дал надежду на бессмертие. Пчёлы настолько удивительные существа, что сложно поддаются теории об исключительности человеческой расы. Они производят лучший для лечения материал, которому аналогов нет. Трудолюбию нам у них надо учиться и учиться. В конце концов, улей – это идеальное государство и, дай нам Бог, постараться его создать! –начинает программу Найзэн. – Слово передаю князю Сафрина – Тайшару Гарсару. – заканчивает речь он. – Я рад, что именно эта больница стала первой воскресившей людей.
Новые технологии позволили больше узнать о восстановлении человеческого тела. Благодаря политике обогащения учёных, наша страна продвинулась на сто лет вперёд.
Дело наше правое ну а значит славное! – говорит он.
 – Слово передаю главному врачу больницы – Лосфану Гершадону – заканчивает речь князь...
Тот начинает речь с восхваления главы государства, потом князя, а также местных властей. В его речи нет ни чего своего, сплошная официальщина.
Дальше все выздоровевшие едут во дворец советов. Наш автопоезд едет впереди, а из детской республиканской сзади.
Концерт проходит до одиннадцати вечера и в конце мне дают слово… Я говорю, что думаю о нынешнем государстве и, народ осыпает меня цветами, конфетти, монетами, и так далее…
 – Люди, прошу остановиться, ведь ваш правитель действительно честный человек. Он останется здесь, а я уйду в свой мир. – заключаю я. – слово передаю Ронзагану Найзну. – говорю.
– Я счастлив и окрылён, этот день стал ещё одним ярким и незабываемым для нашей страны и мира. Он войдёт в историю, как день развития. Смерть теперь подвластна нам. Я вас всех благодарю за проведение праздника. Мир вашим семьям… – заканчивает выступление председатель.
 – Тана, где здесь у вас портал? – уточняю я.
– Я знаю, где он находится, я тебя отвезу туда, – говорит она. – Если мотор в зоне заглохнет, выходи! – предупреждает Тана.
Мы едем по тракту полчаса, вдруг, машина останавливается.
–Ах, Тана, как тяжело расставаться, но меня ждут дела, прости меня! – говорю я.
– Я всё понимаю, тем более в нашем мире у меня есть жених, – сообщает Тана.
– Будь счастлива, Тана! – говорю я.
– Прощай, передавай привет Нурго! – раздаётся вдали.
– Хорошо, удачного прыжка! – звучит в ответ.

 – Лакшман, наконец-то ты вернулся! – радуется мама.
– Зачем ты взял кристалл? – спрашивает папа.
– Мне нужно было опробовать его силу, – уверенно отвечаю я.
– эх ты, доморощенный учёный, – шутливо говорит папа.
Все смеются…

Краткая история мира.
«Орда нападает!» – борьба союза с кочевниками.
«Полумесяц наш!» – оказание помощи земледельцам в борьбе с бидуинами.
«Тесни врага за Рунь!» – полное покорение степи. Рунь – в нашем мире Волга.
«Тесни язычников в пустыню!» – изгнание бедуинов из Междуречья.
«Мой враг – твой» – заключение союза с племенами, живущими у реки Нара. Нора – Днепр в нашем мире.
«Мы идём с вами» – присоединение к договору народов рек Туна и Мена – в нашем мире Дунай и Дон.
«Наше дело правое!» – война Сахолтикена – государства на берегу великой реки Сира с чёрными племенами. Сир – в нашем мире Нил.
«Пой, Зенгир, о победе!» – победа Сахарцев над Мусунаками.
«Мы даём вам руку дружбы» – союз страны великого круга с Итальянцами и Альпийцами.
«Мама, я партизан!» – борьба жителей Пиренейского полуострова с Нардакским царём Нулиманом.
«Мы готовы торговать, а не воевать» – договор Саливана с вождём Гонияров Гаронильдом.
«О, Тальмё, наш долг тебя отстоять!» – защита перехода через Мениланг – в нашем мире Альпы.

История средних веков
«Весь алкоголь на фронт!» – война за Балдерген – Пиренеи.
«Огнемёты дальменгаров повергают в ужас чакминов. Хлебцы лучше сухарей» – поход на север союзного флота.
Нарион Мениган изобретает хлебцы во избежание авитаминоза у моряков.
«Ёлла теперь наша!» – открытие нового света и, высадка на мыс Ёлла. Туземцы признают силу пришельцев с моря.
«Всем по слитку!» – победа Шонджана над Номайко.
«Хитрость Сайпока не знает границ», – так говорит вождь туссаев о боге пчёл мусутакам.
«Смерть мусутакам!» – война колонистов с мусутаками за освобождение туземцев. Чёрные знают кто здесь хозяин – мусутаки в рабстве у колонистов и местного населения.
После войны в новом свете отменяют человеческие жертвоприношения. На западе континента господствуют Лаодуны – Шонджанские колонисты.

Новое время.
«За нами новые горизонты!» – освоение Нового Света и открытие южного материка.
«Мир, труд духовность» – девиз ордена универсалов. Его цель заключается в сохранении равновесия в мире.
«Миру да!» – предотвращение войны союза Нового света с Мусутаками.
Битва при Альмотикетле заканчивается победой союза.
«Вперёд за мечтой!» – первый полёт человека.
« Слава Ханчжану!» – восхваление лидера восстания лаодунов.
Гражданская война в Шонджане переходит в мировую войну.
Страна великого круга занимает сторону красных.
Космос осваивают при помощи катапульт.
Первым космонавтом становится Ято Миниёси – житель южного материка или Томаренгу.

Страны мира.
Страна великого круга или Мергеланг: Дальменгира, Бильмуалия, Шондджан – страны Гильбериды.
Менхисидан, Данагон Намурия – страны Вилуна
Кемонас, Мунтикайя, Сумантэк, Лонамаёйёёк Нимиракси – страны Нового Света или Туммелькорро.
Томаренгу является одним государством.

Население мира.
Гильбериду населяют люди белой и жёлтой расы.
Вилун населяют негры.
Туммелькорро населён преимущественно краснокожими.
Север Томаренгу населяют негры и краснокожие, а юг снежные люди.

Конец книги.