Инфант глава6
ГЛАВА6
Бог ты мой, подали свечи,
Люстры почему-то стыли,
Где-то там спустился вечер,
Мы уж тепленькими были.
Не пойму я настроенье,
Что же с Фраком все ж случилось?
Сам не свой, вот приключенье,
Разъясни мне, сделай милость.
Глаз с меня мой Фрак не сводит,
Плечи крепко обнимает,
Да по-мне не пьян он, вроде
Или что-то все ж скрывает?
Или гомик он, быть может?
Вот случилась, право, шутка,
Этот педик хоть и сложен,
Но к чему вся эта “утка”?
Я спешить не стал, однако,
Вижу, что не в этом дело,
Здесь не Вегас, а Монако -
"Голубое" отлетело
Что-то стало не уютно,
Догадаться бы заранье,
А лакей ежеминутно
Исполнял все приказанья.
Фрак небрежно, только взглядом
Поручал, как здесь водилось,
И решил я, видно, надо,
Чтобы все определилось.
Я объятья разрываю,
Фрака подвожу к дивану
И, конечно, понимаю,
Что хотя пытать и стану,
Только Фрак сейчас, пожалуй,
Не способен объясниться,
Видно, парень он бывалый
И придется повозиться.
“Ну, так что за дело это,
По-простецки, покороче?”-
Фрак вдруг медленно, несмело
Опустил до долу очи,
А затем слеза наплыла,
Покатилась и другая,
Право, странно это было,
Видно, все ж душа живая.
Чуть помедлив, снова начал
Я допрос с пристрастьем этот,
Но оглох он, не иначе -
Ни ответа, ни привета.
Вдруг открылась потайная
Дверца, что вела из зала,
И подносы задевая,
Показался бравый малый.
Весь сияющий, нарядный,
Смокинг, бабочка, как надо,
И марьяжный, и нарядный,
Видно, точно, что с парада.
Дым сигарный шлейфом вьется
И глаза сияют смело,
Громко говорит, смеется,
Словно буря залетела.
Фрак глаза не поднимает,
Даром шума очень много,
Фрак его не замечает,
Тот недоумевает строго.
А лакей, согнувши спину,
Все прядет ногами мелко,
Бравый малый так, картинно
Прихватил в сердцах тарелку,
Что ломилась от закуски,
И фужерчик запотевший,
Эдак лихо, по-французски
Опрокинул, очумевши.
За вторым вновь потянулся,
Бутербродик взял отменный
И второму улыбнулся
Просто и обыкновенно.
“Что за фрукт?” - спросил лакея,
Наконец, меня заметив,
Тот,смущенно багровея,
Перестал держать в секрете
Кто я и откуда прибыл.
Фрак, держа все под контролем,
У лакея карту выбил,
Смокинг тихо успокоив.
И представил нас друг другу,
Правда, я не понял, видно,
Что иду уже по кругу,
Где работать, очевидно.
Надо тут сказать, что Фраком
Был представлен я сердечно
И вот так, единым махом
Стал средь них своим, конечно.
Но не разобравши все же
В чем причина поведенья
Фрака, Смокинга, их схожесть,
Затаил свои сомненья.
И пытаясь разобраться,
Снова свой вопрос поставил,
Тут уж Смокинг стал икаться,
Видно, здесь игра без правил.
Фрака точно подменили -
Он напрягся, по-французски
Быстро застрочил, что силы,
А в конце хлестнул по-русски.
Да, подумал я, задача,
Ну, да утро мудренее,
Будет ли при мне удача?
То - в седьмой главе скорее.