Шанди и Мантугри. Глава 5

Алексей Зинченко
                Глава 5
                Братья

     Недолгая жизнь у йетти. Умер Мандар, а за ним и Сунтара. Умирая, она рассказала Мантугри, как она родила двойню. Йетти и человека. Как Мандар унес человека в долину. И еще сказала:

     Мантугри, если встретишь своего брата, не делай ему зла. Оберегай его. Ты узнаешь его по клочку бурой шерсти на лодыжке левой ноги.

     И вот, как-то раз бродя по лесу присел он отдохнуть на лесной поляне. На эту же поляну вышел Шанди нагруженный добычей. Он возвращался домой.

     -Эй, человек,- окликнул его Мантугри,- Разве ты дал жизнь этим животным, что считаешь себя вправе забрать ее?

     -Нет.- Ответил Шанди.- Но если я не буду охотиться, моя семья умрет от голода и нужды.- Он не испугался чудовища потому, что был уверен в своих силе и ловкости.

     -Если боишься голода, собирай плоды и коренья.- Сказал Мантугри.- И перестань убивать зверей.

     Эти слова рассердили Шанди:

     -Да кто ты такой, чудовище, чтобы мне, Шанди, советовать, чем заниматься?

     Начал сердиться и Мантугри:

     -Не называй другого чудовищем, когда сам урод!- Зарычал он.

     Шанди выхватил нож и кинулся на противника, но тот увернулся и толкнул его в грудь. От этого толчка Шанди покатился по земле и понял, что столкнулся на силу еще большую, чем у него, но гнев завладел им и он, поднявшись на ноги, снова кинулся на Мантугри. Человек и йетти сошлись в смертельном поединке. Оба понимали, что один из них должен погибнуть.

     Щанди нападал, Мантугри оборонялся. Но Шанди был человек, а Мантугри йетти и поэтому был выносливее. Человек начал уставать и терять силы. Мантугри видя это, решил до конца измотать врага, затем и прикончить. Он добился своего. Шанди уже терял последние силы и еле двигался. Мантугри схватил его, поднял над головой и швырнул о дерево. Все потемнело в глазах Шанди, и он безжизненный упал на траву. Мантугри подошел к нему, чтобы убедиться в смерти врага и увидел на лодыжке левой ноги клочок бурой шерсти. Сердце его дрогнуло, и слезы заблестели в его глазах. В груди все похолодело и обхватив голову руками, не в силах сдержать рыдания клокотавшие у него в горле, Мантугри закричал:

     -Брат! Я убил брата!- И горы сто раз, эхом, повторили его крик, в котором было столько горя и слез. Затем он поднял тело Шанди на руки и, не видя ничего вокруг, от слез застилавших глаза, понес его в пещеру, где была похоронена их мать.

     Он нес своего брата, нежно прижав к заросшей бурой шерстью груди, как мать своего младенца. Нес и рыдал, не стесняясь своих слез, катившихся по его звероподобному лицу. Наконец обессилев от горя, он опустился на камень, не выпуская Шанди из рук, и почувствовал слабое дыхание его:

     -Жив!- Радостная мысль мелькнула в его голове. Силы снова вернулись к нему, и он бегом кинулся к своей пещере.

     Мантугри уложил брата на постель из лесных трав и мха, ухаживал за ним день и ночь, собирал лечебные травы и лечил ими Шанди. Наконец Шанди пришел в себя и открыл глаза:

     -Йетти, зачем ты спасаешь мне жизнь?- Спросил он слабым голосом.

     -А как же иначе?- Удивился Мантугри.- Ведь ты брат мне.- И он рассказал Шанди все, что слышал от матери.