Два романа

Юрий Мещаненко
                       ARMARIUM BOHEMICA


                                 Miscellanea


Литературные переводы Юрия Владимировича Мещаненко



                ЯРМИЛА ГАШКОВА



                РАССКАЗЫ

       о слабых женщинах и сильных мужчинах

                и наоборот




Издательство: "PRITEL KNIHY"
Прага
1927
Страниц: 222



                ДВА РОМАНА

                (Стр. 138 — 145)

 
                I.

   Дорогая Герминочка,

   пишу тебе с тяжёлым-претяжёлым сердцем.

   Мы тщательно собрали информацию о пане Абелесе.
Правда, что он из богатой семьи, а также — милый, образованный человек. Но это, дорогая Герминочка, ещё не гарантия, что ты будешь с ним всю жизнь счастлива. Мы верим, Герминочка, что он тебя любит, и нам невероятно больно, что мы должны ранить Твою молодую любовь, ибо оба знаем, что такое любовь. Но твоего счастья не можем доверить рукам пана Абелеса. Не думай, Герминочка, что мы к нему несправедливы. Мы знаем, что пан Абелес обладает многими  хорошими качествами, но он не привык в семье к такому уважению и нежной привязанности, в которой были воспитаны Ты и Твой брат.

   Он тороплив, безрассуден и неэкономен. Короче, это милый молодой человек, который, к сожалению, не имеет качеств хорошего мужа. Не наговариваю, дорогая Герминочка. Пишу тебе честно, что мы разузнали, и мне больно так же, как и тебе. Мы также узнали, что пан Абелес не привык работать так цепко, как ожидается от мужчины, который собирается создать свою семью, и что уже несколько раз оказывался в финансовой нужде. Дорогая Герминочка, поразмысли мудро обо всём, что я тебе написала. Полагаюсь на Твой здравый смысл и на Твой инстинкт самосохранения. Посылаю тебе тысячу крон, которыми распорядись, как посчитаешь нужным. Оскар зовёт Тебя, чтобы Ты в отпуск приезжала к ним. Он с Ольгой всесторонне позаботятся о том, чтобы Ты не очень заскучала  о пане Абелесе.
Дядя Эрих просит тебя быть смелой и мудрой, и готовит Тебе большой сюрприз, если Ты поддашься давлению нашей любви и заботы и бросишь свою мечту, которая бы со временем превратилась в очень тяжёлый кошмар.

Целую Тебя, дорогая Герминочка.

Твоя мать.
 

   Дорогая мамочка,

   благодарю Тебя за Твоё милое письмо, которое  меня порадовало, как и все Твои послания, но которое доставило мне много боли.
Спасибо тебе за тысячу крон, которые я получила очень вовремя, чтобы я могла купить альпаковые сумочки, которые я позже распродала в управлении с суммарной прибылью в двести пятьдесят крон, и теперь закажу себе сшить элегантный костюм.
Портной предоставит мне скидку, потому что я рекомендовала его богатым заказчицам.  Куплю себе также ботинки, а поношенные дам отремонтировать и продам их. Я также расспрашивала о пане Абелесе в детективном агентстве и узнала там такие вещи, которые Ты от меня в своей доброте утаила.
Конечно, можно было бы многое простить и многое объяснить.
Я подумаю об этом, и напишу в ближайшее время о своём решении.
К братишке в отпуск поеду.

Я очень рада, что вы все появляете столько участия к моей печали.

   Целует Тебя Твоя благодарная Герма.


   Дорогая Герминочка, мама дала прочитать мне Твоё письмо.

   Я прочувствовал живо Твою боль и оценил Твои тяжелые решения.
Будь сильной, дорогая Герминочка.

   Моя жена посылает Тебе две пары шёлковых чулков и высокие перчатки из оленьей кожи. С большим нетерпением ожидаем, что Ты посетишь нас во время отпуска. К нам приедет также мой друг Отто.

   Это очень милый человек, владелец шинного завода. Он собирается скоро жениться, что я от всего сердца одобряю, потому что супружеству он подходит лучше, чем кто-либо другой.

   У него в Праге дом, а в Марианских Лазнях — вилла.
Он не знал в жизни большого счастья. Сирота, у него только старый, добрый дядя, который его воспитал, и который ему, скорее всего, всё и оставит в наследство.
Посылаю тебе свою фотографию из поездки, которая у меня состоялась на прошлой неделе. Пан по моей правой руке и есть мой друг Отто.
Дорогая Герминочка, напиши быстрее, когда мы можем тебя ожидать, чтобы вовремя послать деньги на дорогу.

Целует Тебя, Твой верный брат Оскар.



   Дорогой Оскар,

благодарю Тебя за все доказательства Твоей братской любви.
Поверь, что в тяжёлом бою, который я вела с собственным сердцем, она мне была очень необходима.

Приеду в следующую среду и с нетерпением жду встречи с Тобой и с Ольгой и признаюсь, что мне интересено узнать Твоего друга Отто. Этот дом угловой или только фронтальный. Ах, Оскар, если бы я сумела описать, как мне грустно! Пан Абелес преследует меня днём букетами, а ночью, во сне, своими поцелуями.
Целует Тебя, а также Ольгу Твоя Герма.



   Дорогая Герминочка, успокойся, дорогая сестричка.

Посылаю Тебе три тысячи крон на новый плащ. Представь себе, дорогая Герминочка, если бы Ты вышла замуж за пана Абелеса, ты была бы, возможно, до самой смерти зависима от моих и маминых подарков. Но мой друг Отто  — это человек, у которого сердце на нужном месте, и он понимает, что нужно женщинам.
Целует Тебя Твой Оскар



   Дорогая мамочка, Оскар и Ольга очень милы.

   Мне у них так хорошо, что я понемногу восстанавливаюсь от своей печали. Не думаю уже так много и так часто о пане Абелесе и возвращаю ему его письма. Если хочешь, дорогая мамочка, я готова выйти замуж за пана Отто Поллака, которого очень уважаю.

Хотя не чувствую к нему ничего такого, что я чувствовыала к пану Абелесу, но думаю, что смогла бы быть для него верной и хорошей женой, потому что это действительно хороший и образованный человек.

   Целует Тебя, дорогая мамочка и ждёт, как Ты решишь,

   Твоя Герма


   Дорогая Герминочка,

   пригласи пана Отто Поллака к нам и приезжайте все.

   Ждём также обязательно Ольгу и Оскара.

   Благословляю Тебя, мой дорогой, хороший ребёнок!

   Целует Тебя от всей души

   Твоя мать.



                II.



   Милая Марженочка,
   
   я узнала, что ты за нашими спинами таскаешься с каким-то паном Карасеком, с которым разговариваешь человеческой речью.
   Напиши мне сейчас же, что это за человек, и собирается ли он, как порядочный мужчина, на Тебе жениться.

   Целует Тебя

   Твоя мать.



   Милая Марженочка,
   когда я уже отослала своё письмо, узнала от пани Малковой, что этот пан Карасек — фламендр и шалопай, и что я лучше бы сделала, если бы повесила Тебе камень на шею и сбросила Тебя в воду, нежели бы допустила, чтобы он Тебя уничтожил и проматывал наши деньги.

Я запрещаю Тебе какие-либо контакты с этим негодяем. Не верь, девка, тому, кто говорит, что любит Тебя. Он любит наши деньги, это да. Любовь, милая девка, это только сказки для детей и беда девчонке, которая им поверит.

Посмотри на меня и вспомни, что и где на свете я видела доброго.

А я ведь также выходила замуж по любви. Коротко и ясно, пан Карасек — паршивый парень, и я запрещаю Тебе с ним разговаривать. Помни о чести своей семьи и не таскайся с таким шалопаем.
 
   Целует Тебя нежно

   Твоя мать


   Дорогая мамочка, Олдржих — не шалопай.

   Он не имеет ещё, конечно, обеспеченного существования, потому, что до сих пор учится, но именно поэтому он не шалопай. У него нет ничего, он беден, это правда, но трудолюбив, честен и добр.
 
   Ты пишешь, что я встречаюсь с ним за Вашей спиной.

   Я не писала Вам о нём до сих пор ничего, и это правда, но только потому, что заранее боялась неоправданных упреков и угроз.

   Мы любим друг друга, мамочка. Не верь пани Малковой, которая исходит из информации, которую собрала где-то у блудницы. Верь моему инстинкту и моей любви. Мамочка, разве доброе, честное, любящее сердце уже не в цене?

   И разве Ты не понимаешь, мамочка, как мне больно, когда Ты так грязно пишешь о человеке, которого я люблю всем сердцем?
 
   Мамочка, я его люблю, и ничто не вырвет его образ из моей души.
Возможно, имеет свои недостатки, но я его люблю и со всеми недостатками.

   Целует Тебя, мамочка

   Твоя Мария.



   Милая Марженочка,

   сейчас же увольняйся в городе и приезжай домой.
   
   Не хватало ещё, чтобы Ты встречалась со студентом. За его слова и обещания не дам ничего. Телеграфируй, когда приедешь. Посылаю Тебе на дорогу.

   Твоя мать.


   Милая мамочка, я ни за что на свете не покину Олдржиха.

   Вы всё время забываете, что я уже не маленькая девочка, которую можно запугать метлой.

   Останусь в Праге, потому что знаю, что меня ожидает дома. Угрызения совести, причитания и сцены. Я не выброшу любовь как порванный чулок. Я люблю его. Возможно, я переживу с ним немного страданий, ну и что из этого? Будем есть только раз в день и ходить в мешковине, только ради того, чтобы быть вместе, и не пойдём никому жаловаться.

   Написал мне Тоник.  Он боится, что я неудачно выйду замуж и приду к нему о чём-нибудь попросить. Пусть не боится, я к нему не приду, к нему точно нет!
Мамочка, Олдржих пишет одновременно Тебе и папочке, Смилуйтесь над нами, не запрещайте нашей любви!

   И, пожалуйста, мамочка не зови меня из Праги.

   Я бы оставила здесь душу, сердце, всё моё Я, которое жаждет быть там, где Он.

   У Олдржиха нет ни денег ни времени, чтобы приезжал ко мне. Я ничего от Вас не хочу, ничего не прошу, только оставьте меня здесь. Через год Олдржих закончит учёбу и, наверное, получит какое-нибудь место, да и я тоже зарабатываю. Мы скромны, и довольствовуемся малым. Если бы папа захотел, помог бы найти для Олдржиха место уже сейчас и Олдржих бы доучился женатым. Мамочка, замолви перед ним словечко. Я не хочу ни приданого, ни оборудования прошу только о благословении и немного любви для Олдржиха.

   Целует Тебя и папу

   Ваша Мария.


   Милая Марженочка,

   если Ты не можешь иначе, тогда ничего против этого пана Олдржиха мы не имеем, но когда Тебе однажды станет плохо, нас — не вини.

   Знаешь, любовь прекрасное дело, но это не всё. Но что делать.

   Только об этом Твоём Олдржихе хотелось бы разузнать, но у кого человек должен спросить. Да это и недостойно нас, чтобы мы где-то о нём выспрашивали.
Молимся, чтобы выбор Твой был счастливым. У отца есть в Праге знакомый, которому он напишет, чтобы устроил Олдржиха где-нибудь в канцелярии.

   Приезжай Марженочка, показаться дома, чтобы мы обо всём немножко поговорили.
На Тоника не сердись, он не настолько плох.

   Приезжай, Марженочка, для благословения.

   Целует Тебя

   Твоя мать

   P. S. Для отца — это только лишние хлопоты.



                Примечания переводчика



Фламендр — герой пьесы Йосефа Каэтана Тыла, представитель богемы, пьяница, ведёт ночной образ жизни.


                * * *