Книга в синей обложке. Глава 7

Лара Вагнер
Вечерний дождь вернулся, превратился в ночной. Только теперь это совсем не тот по-летнему беззаботный дождик, который  они наблюдали в окне, сидя в пыльной гостиной дядюшки Винсента. На темном фоне неба косые струи закрывают  мутной завесой здания на площади, ожесточенно стучат по булыжнику. Из окна тянет промозглой сыростью. Все-таки настоящая осень не за горами.  Диана вздрагивает от холода и захлопывает окно спальни, однако шум дождя не прекращается. Да и сам дождь каким-то непостижимым образом пробрался в комнату, капает с потолка, падает на блестящий паркет. Что за странность?.. Вода уже не прозрачная, кажется ржавой. То есть даже не ржавой, а… Темно-красные капли продолжают стекать на пол, расплываются на  постели, где Майкл спит, отвернувшись к стене и с головой укрывшись одеялом. Капли странного дождя теперь падают Диане на плечи, чувствуется солоноватый запах… Она хочет закричать и позвать Майкла, но голос пропал, Диана может только беззвучно шевелить губами. А Майкл… нет… это не Майкл. Одеяло приподнимается, показывается голова совершенно незнакомого, немолодого человека с полуседыми волнистыми волосами. Щеки его заросли густыми бакенбардами. Диана пятится  к порогу, ощупью находит дверь, но ее, видимо, переклинило, дверь не открывается, хотя вечером точно была открыта. Незнакомец  —  грузный, с курчавой порослью, которая видна на груди в вырезе белой рубашки, тянет к Диане руки. И тут к ней возвращается голос… Диана просыпается от собственного крика.

В спальне царит мягкий полумрак, и, разумеется, нет никаких следов кровавого дождя. Майкл сонно бормочет:

— Что стряслось?
— Мне кошмар приснился, — не сразу отвечает Диана. — Как будто здесь…
— Спи дорогая. Все хорошо.

Майкл, так толком и не проснувшись, крепко обнимает Диану, и она, укутанная привычным уютным теплом,  закрывает глаза, проваливается в сон. На этот раз мирный и спокойный…


*****


Ночное видение растворилось без следа, в синем небе светит солнце, из распахнутого окна долетают птичье щебетание и шаги прохожих. В коридорах гостиницы тоже чувствуется оживление, сквозь стены доносятся веселые голоса. Вероятно, кактусоводы общаются.

Майкл с утра пораньше отправился к бывшему однокласснику, однако Диане недолго пришлось скучать в одиночестве. Миссис Броуди любезно пригласила на чашку кофе. Гостья сидит в ее личных апартаментах, наслаждается классическим вкусом и благоуханием напитка, собственноручно приготовленного радушной хозяйкой. Хозяйка не признает дешевых растворимых суррогатов. Только настоящий кофе из перемолотых при помощи  раритетной кофемолки зерен, сваренный в медной турке. Миссис Броуди может себе позволить потратить некоторое время на это баловство. Дела в гостинце идут размеренно и благополучно, не требуя ежеминутного надзора.

— А вот в прежние времена я порой впадала в отчаянье, — вспоминает улыбчивая дама.

На столе вазочки с рогаликами, засахаренными ломтиками апельсинов, крошечными кексами, в молочнике  — густые сливки. Изнурительные диеты миссис Броуди тоже не признает. Впрочем, легкая полнота ее нисколько не портит, наоборот, делает  моложавей и привлекательней.

— Когда мы только купили этот старый дом, хлопот было бездонное море, — вспоминает она. — Трудно поверить, что с тех пор миновало больше пятнадцати лет. Мы сильно рисковали, когда вкладывали последние деньги в этот бизнес,  брали кредиты. Оживление в здешних краях только начиналось, все висело на волоске и могло пойти прахом. До сих пор помню день, в который мы с мужем впервые приехали сюда…

— Я почему-то думала, что вы все время жили в Эдервиле,— отзывается Диана.
— А я сейчас так и считаю, чудесный городок давно стал родным. И люди здесь душевные, и климат просто чудесный. В Лондоне бесконечная суета, беготня по кругу…
— Так вы…

— Да, мы тоже жили в столице. Стивен, мой муж… он оказался не слишком удачливым предпринимателем. Так уж сложилось, что его грандиозные проекты проваливались, а денег становилось все меньше. В конце концов, мы решили начать жизнь заново в провинции. И, как видите, не прогадали. Хотя поначалу пришлось тяжко. Порой просто опускались руки.  Дом был такой заброшенный, в нем уже много лет никто не жил. Поэтому наследники уступили его относительно дешево. Но столько средств пришлось затратить, чтобы привести все в достойный вид!

Миссис Броуди удовлетворенно окидывает взглядом оклеенные  светлыми обоями стены, добротную мебель, фотографии в изящных рамках, расставленные на комоде.

— Я очень рада, что вы с Майклом остановились здесь. Майкл настоящая знаменитость, его приезд  целое событие для нашей  милой провинции. Сейчас он такой уверенный в себе и взрослый, а когда в прошлый раз был здесь… Примерно десять лет назад приезжал на похороны родителей, бедняжка. Такой потерянный и несчастный. В родительском доме он просто физически не мог долго находиться, его буквально била дрожь. С Анной и Дереком я была близко знакома. Прекрасная пара, они были  словно созданы друг для друга. Я пригласила Майкла пожить в «Каменном сердце», пока он хоть немного не придет в себя. Вы ведь знаете, что произошло?

— Майкл не говорил подробно. Какой-то несчастный случай…
— Анна и Дерек погибли в аварии. Решили навестить сына в Лондоне, отправились туда не на поезде, а на машине. Ради такого случая Дерек вывез из сарая древний рыдван, на котором уже много лет никто не ездил. Они смотрели на эту поездку, как на долгожданное приключение… Точно не известно, почему машина съехала с дороги и врезалась в бетонное ограждение. Возможно, тормоза отказали. Это случилось примерно на середине пути, асфальт был влажный от дождя. Оба, скорее всего, умерли мгновенно. Прекрасные были люди, обожали друг друга, как молодожены, хотя уже много лет прожили вместе.

Собеседница Дианы подкладывает ей на блюдце апельсиновые ломтики, сочащиеся прозрачным оранжевым светом.

— Мне не настолько повезло в браке… Стивен был неплохой человек, добрый, но слабый… а для нормальной жизни этого, увы, недостаточно. Приходилось брать все трудности на себя. Здесь, в первое время, пока только обустраивались, он старался быть полезным. Потом, когда  все стало потихоньку налаживаться, снова вернулся к своей слабости. К сожалению,  у него были проблемы с алкоголем. Ничего не поделаешь, тяжелая наследственность. Долго его организм выдержать не мог, я уже давно вдова… Стараюсь вспоминать о моем Стивене лишь хорошее.

Ненадолго замолкает, потом вновь улыбается.

— Хватит о грустном. Простите, ни к чему эти воспоминания, у вас-то вся жизнь впереди. Вы с Майклом тоже созданы друг для друга, как его родители. До чего же вы красивая пара!

Она замечает, что Диана украдкой поглядывает на фотографии на комоде.

— Вам интересно? В доме оставалось много старых фотографий и портретов. Прежним владельцам они были не нужны, я их использовала в интерьере. Почти по всему зданию они расставлены и развешаны. И рамочки сущая прелесть, не правда ли?

Диана встает из-за стола, чтобы рассмотреть фотографии поближе. Да, рамочки хороши, но дело совершенно в ином. На одной из старых фотографий изображен солидный джентльмен в сюртуке и с высоким воротничком, подпирающим пышные бакенбарды. Именно этот тип, только в другом облачении, тянул к Диане руки в  ночном кошмаре.

— Кто это? Мне кажется, я видела похожий портрет где-то в журнале.
— Наверное, просто похож. Если не ошибаюсь, это один из прежних владельцев дома, — отзывается миссис Броуди.

Она приготовила для Дианы сюрприз.

— А у меня  хранится экземпляр первого романа Майкла. Хотите посмотреть? Хотя вы, возможно, читали…

Быстро возвращается с синим томиком в руках из смежной комнаты.

— Майкл подарил мне книжку десять лет назад, с автографом. Я ей очень дорожу. Теперь, думается, ее уже нигде не купить. Тираж маленький, не то что у следующих его романов…

Диане очень хочется поскорее выхватить вновь обретенный томик, но она изо всех сил сдерживается.

— Знакомая обложка… Вроде бы я этот роман начинала читать, давно. Даже не припомню, о чем там речь.

Миссис Броуди торжественно передает Диане книжку.

— Дочитайте обязательно.

Экземпляр, обнаруженный в кабинете Майкла, остался в Лондонской квартире. В последний момент автор зачем-то полез в чемодан и наткнулся на книжку, предусмотрительно засунутую Дианой на самое дно. Скандалить и отстаивать свое право на свободу чтения было уже некогда, они опаздывали на поезд. Майкл просто-напросто выкинул книгу из чемодана, а Диана лишилась любимой истории. Однако  теперь все так удачно сложилось…


*****

Фарфоровая кукла в пышном платье  одобрительно смотрит на Диану, которая вместе с  книгой  устроилась в кресле. Диана перечитывает эпизод о празднике в городской ратуше, когда  Фейт улучила возможность встретиться с  Гордоном Одли, тем самым, что был ее первым мужчиной. Первый мужчина великолепен, то есть холоден, невозмутим и полон благоразумия.  Он не стремится никого осуждать, обуздывать, призывать к спокойствию и благопристойному поведению. Нет, он всего лишь предпочитает мирную размеренную жизнь. Навязчивая любовь чужой жены может нарушить всю эту размеренность. Тайные свидания где-то на окраине, в снятой через посредника хижине, среди зеленых холмов?.. Слишком рискованно возобновлять отношения в крошечном городке, где все живут будто под увеличительным стеклом, и случайная сплетня легко испортит  удачно начавшуюся карьеру чиновника. Деликатно отойти в сторону, взять длительную паузу, которая плавно перейдет в окончательное расставание… Это единственно верная тактика. А бывшая любовница не желает понимать очевидные вещи, на чем-то настаивает, заглядывает в глаза, мечтает о разводе…

Диане до сих пор непонятно, почему ее притягивает история о героине, жившей в другую эпоху. С Фейт у нее, вроде бы, нет ни одной общей черты. Отчаянная безнадежность ситуации, и уже предопределенный финал тоже не назовешь соблазнительной приманкой. Однако эффект присутствия  остается и не исчезает от повторного чтения. Все же Майкл действительно талантлив, с этим не поспоришь…

Следующую главу она просмотрит позже, Майкл предупредил: скорее всего, вернется в гостиницу только вечером. А пока можно прогуляться в одиночестве по узким улочкам, насладиться встречей с городом, который стал для нее близким, может, даже более близким, чем для миссис Броуди. Ведь у пожилой дамы  нет той удивительной, необъяснимой связи с Эдервилем, а у Дианы есть. И нет необходимости пытаться раскрыть загадку этой связи, она просто существует…


*****

Воздух, не сравнимый с привычной  смесью  кислорода, выхлопных газов, сырости, дополненной негативом, который исходит от тысяч прохожих… В воздухе Эдервиля растворен едва уловимый сладкий аромат, ветер разгоняет медовые волны по округе. Ранняя осень, сухая и яркая, в россыпи  цветов,  пестреющих повсюду.
Диана без устали бродит по этому очаровательному безлюдью, не торопится возвращаться в «Каменное сердце». Белые изгороди в кудрявых шапках плюща вдруг расступаются, и узкая улочка перетекает в довольно просторную площадку, по краям которой  виднеются опять-таки изгороди, а вдалеке, за решетчатой оградой угадывается сад с подступившими к его границам деревьями. Вдоль ограды навстречу Диане движется молодая женщина, ветер играет  каштановыми волосами, развевает светло-серую ткань одежды, каблуки отчетливо стучат по мостовой. Диана замирает на краю площади не в силах ступить дальше. Ничего нет в этом удивительного. Незнакомка, уверенно шагающая прямо на нее, и сама Диана похожи, словно два листика плюща. Говорят, почти у каждого есть свой двойник, вот только шансов встретиться с ним иллюзорны. Диане выпал этот редкий шанс…