Лина Костенко. Глядит на осень лев

Владимир Михайлов 2
Лев дивиться на осінь. Вона жовта.
Вона - як він, і жовта, і руда.
Лев сердиться, у нього ходять жовна, -
чого вона у клітку загляда?

Не пощастило леву молодому.
Який там сон, який там апетит?
Він може хоче в Африку додому,
а тут ця осінь листям шелестить

Перевод Владимира Михайлова

Глядит на осень лев. Желты листки.
Она, как он, желта и рыжевата.
Лев сердится, играют желваки, -
И явно в этом осень виновата.

Досадно. Не везёт льву молодому.
Какой там сон, какой там аппетит?
Ему бы в Африку, поближе к дому,
а тут листками осень шелестит.