Лина Костенко. Никогда не привыкну

Владимир Михайлов 2
оригинал:

Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати.
Це за примхи мої ти так гарно мене покарав.
І приходять світанки, щоденних турбот адвокати,
І несуть під пахвою тисячі різних справ.

Я кажу їм: світанки! Все на світі таке муруге.
Урожай суєти - залишається тільки стерня.
Скільки ми милувались! І жодного разу вдруге.
Скільки років кохаю, а закохуюсь в тебе щодня.

Перевод Владимира Михайлова

Никогда не привыкну. Не умею к тебе привыкать я.
За капризы мои покарать ты красиво сумел.
И приходят рассветы, повседневных забот адвокаты,
И  подмышкой несут не рассмотренных тысячи дел.

Говорю им: рассветы! Всё на свете сплошная рутина.
Урожай суеты - остаётся одна лишь стерня.
Сколько мы любовались! Всякий раз это неповторимо.
Сколько лет я люблю, а влюбляюсь-то день ото дня.