Об Уитмене

Юрий Юровский
    В 2009 г. около первого гуманитарного корпуса МГУ открыли памятник Уолту Уитмену  Автор памятника  А. Бурганов. Я как-то пропустил этот момент, хотя событие представляется знаменательным. Обидно только, что поводом послужил приезд в Россию госсекретаря США Хиллари Клинтон. А памятник открыли как бы в благодарность или в ответ на жест американцев, открывших памятник А. С. Пушкину в Вашингтоне. Таким образом, хорошую идею опошлили и заполитизировали. Неужели нельзя было открыть памятник без политического подтекста, просто из уважения к памяти незаурядного человека и очень интересного поэта. Приурочить открытие к какому-нибудь другому случаю, скажем, юбилею (в 2002 г. исполнилось столетие со дня его смерти), а не к приезду чиновницы. Вполне вероятно, при выборе кандидатуры нашим интеллектуалам не пришлось долго думать. Выбор они сделали правильно, с учетом значимости для американской, да и мировой литературы Уитмена и отношению к нему в современной Америке.
 
    Следует отметить, что значение поэта и его талант сами американцы признали далеко не сразу. Наряду с почитателями его творчества при жизни были и ярые хулители. Уитмена даже выгоняли с работы за его книги. Критик Руфус Гризоулд в 1855 г. обозвал его книгу «Листья травы» кучей навоза и требовал, чтобы власти запретили её. В тоже время великий русский писатель Иван Сергеевич Тургенев настолько был увлечен стихами Уитмена, что пытался их переводить на русский, и даже опубликовал переводы в одном из журналов, задержав публикацию «Записок охотника». Сильное влияние Уитмен оказал на творчество таких русских поэтов – футуристов, как Велимир Хлебников, Владимир Маяковский и некоторых других, менее известных. Им очень импонировал бунтарский подход Уитмена к поэзии, низвержение литературных и поэтических канонов, отказ от рифм.

    Великолепную книгу «Мой Уитмен» написал поэт и переводчик Корней Иванович Чуковский. Первое знакомство с поэзией Уитмена произошло у Корнея совершенно случайно. Как сам Корней пишет, что томик стихов он купил за четвертак у какого-то моряка в Одессе в порту, еще до революции. И просто влюбился в его стихи. Блестящие переводы Чуковского произведений Уитмена заслуженно считаются класси-кой и многократно переиздавались в России. Надо сказать, что и сам Уитмен очень благожелательно относился к нашей стране и был искренне рад переводам книг на русский язык. Своему переводчику, некому Ли он пишет письмо с просьбой вставить его текст вместо предисловия к стихам, обращаясь к русским как к братьям. Всё это однозначно подтверждает, что памятник ему в России установлен отнюдь не случайно.

    Как и подобает большинству настоящих поэтов, Уолт (Вальтер) Уитмен (1819–1902) прожил тяжелую жизнь, полную лишений. Потомок голландских переселенцев, он родился в бедной семье фермера и был старшим из восьми детей. Местом рождения является остров Лонг Айленд вблизи Нью-Йорка. Образования будущий поэт так и не получил. Скитался по Америке в поисках работы, перепробовав с десяток специальностей. В том числе работал наборщиком в типографии, писал заметки в маленьких провинциальных газетах, был мелким клерком, санитаром полевого госпиталя во время гражданской войны между северными и южными штатами. Кошмарные сцены смерти молодых людей, ампутации, страдания раненых запомнились ему на всю жизнь.

    В стране, где идолом были деньги, всегда относился к ним с презрением. И, как он сам писал, неожиданно нашел призвание:

Скажи, не приходил к тебе ни разу
Божественный, внезапный час прозренья,
Когда вдруг лопнут эти пузыри
Богатств, книг, обычаев, искусств,
Политики, торговых дел, любви
И превратятся в сущее ничто?

    Пик творчества поэта приходится на 50–70-ые годы XIX века. В это время он создает основные свои произведения. Я бы сказал, и свою индивидуальную философию. Свой характерный белый стих. Своеобразие этого стиха Чуковский видит в особом ритме, податливом, гибком, приспособленным к каждой эмоции. Английский поэт и критик Томас Элиот замечает: «когда Уолт Уитмен пишет о сирени и птице, его
 теории становятся пустыми ненужностями».

    Одной из самых известных книг Уитмена является «Листья травы». Первая и, на мой взгляд, самая удачная. Это ни на что не похожая вещь. Сложная и своеобразная. «Читатель, – призывает Уитмен, – всегда должен взять на себя свою долю работы в той же мере, в какой я выполняю свою. В «Листьях травы» я не столько стремлюсь утвердить или развить ту или иную тему, сколько ввести тебя, читатель, этой темы, этой мысли, дабы отсюда ты сам совершил свой полет» (статья «Оглядка на пройденный путь»). Все произведение пронизано жизнелюбием, радостным настроением (Листья травы):

Улыбнись ты, сладострастная с холодным дыханием земля!
Земля, твои деревья так сочны и влажны,
Земля, твое солнце зашло.
Земля, твои горные кручи в тумане!
Земля, ты в синеватых стеклянных тучах полуночья!
Земля, твои серые тучи ради меня просветлели!
Ты для меня разметалась, земля, вся в цвету яблонь, земля!
Улыбнись, потому что идет твой любовник!

    Кроме этой замечательной поэмы, Уитмен написал еще не мене выдающиеся стихи: цикл «Дети Адама», «Тростник», «Памяти президента Линкольна», «Песни большой дороги» и некоторые другие. Однако, как у каждого художника, по мнению К. Чуковского, у него были и посредственные произведения. Схематичные, надуманные. К ним можно отнести цикл «Надписи», поэму «Песня знамени на утренней заре», написанные как бы по заранее составленной схеме.
    Меня подкупает кредо Уитмена: философское спокойствие и единение с природой. Он готов ко всяким случайностям, чтобы встретить лицом к лицу ночь, ураганы, насмешки, удары, несчастья. Как встречают их деревья и животные. Он говорит о животных:

…они мне сродни, и я готов принять их,
Знамения есть у них, что они – это я…
Разочарованных нет между ними,
Нет одержимых бессмысленной страстью к наживе.
Никто ни пред кем не преклоняет колен,
Не чтит подобных себе,
Тех, кто жил за тысячу лет.

    Долгие годы лишений сказались на здоровье Уитмена. В 1873 г. его парализовало. Левая часть тела стала не чувствительной. Последние годы он провел в инвалидном кресле. Но поэт продолжал работать, сколько позволяли силы. Англий-ские почитатели собрали для него небольшую сумму денег и, как свидетельствуют современники, сумели в очень деликатной форме ему передать. Мужества поэту было не занимать. Так он пишет: «Здравствуй неизреченная благость предсмертных дней!».
Друзья посещали одинокого бедного и больного старика. Чаще всего (иногда дважды в день) это делал молодой человек Хорес Траубел, родственник Альберта Эйнштейна. Он бескорыстно оказывал Уитмену разные услуги, но, главное, подробно записывал свои беседы с ним. Впоследствии эти записи составили четырехтомную книгу – самый надежный источник сведений о биографии Уитмена.

    За два года до смерти, пережив еще несколько инсультов, поэт покупает себе участок земли на кладбище. Заказывает себе гранитное надгробие. Терпеливо ждет своей кончины. Знает, что надеяться не на что.
Умирал он, так же как и жил – долго и трудно. И, наконец, 26 марта 1902 г. смерть к нему приходит. Священника на похороны не приглашают. Вместо заупокойной молитвы его друг Френсис Уильямс прочитал отрывки из «священных» книг: Библии, Корана, Конфуция, Зороастра, Платона. Закончил отрывком из стихов самого поэта о Линкольне: «Ты милая, ты ласковая смерть!"

    Я надеюсь, что через четыре года в мире широко отметят двухсотлетие со дня рождения Уолтера Уитмена. В одном из парков Нью-Йорка ему уже установлен памятник. Существует целый пласт литературы об Уитмене: биографические книги, литературоведческие, философские и даже политические. Книги автора переведены в более чем сорока странах. И их продолжают переводить, ибо они актуальны и сегодня. Но феномен этого гениального человека ещё не раскрыт до конца. Ибо творческое наследие людей, подобных Уитмену, сродни космосу. Да будет мир праху его! Аминь!

Март 2015 г., Симферополь