Глава 1. Причинные условия: http://www.proza.ru/2016/02/07/283
Глава 2. Существование и несуществование следствия: http://www.proza.ru/2016/05/16/2256
Глава 3. Условия: http://www.proza.ru/2016/06/05/1263
Глава 4. Признаки: http://www.proza.ru/2016/06/12/1512
Глава 5. Характеризуемое и нехарактеризуемое: http://www.proza.ru/2016/11/03/207
Глава 6. Тождество и различие: http://www.proza.ru/2017/01/28/1273
Глава 7. Бытие или небытие: http://www.proza.ru/2017/04/01/186
Глава 8. Природа (Самосущее): http://www.proza.ru/2017/04/08/2286
Глава 9. Причина и следствие
переложение с санскрита
Опять: все вещи пусты. Почему?
Поскольку не берут нигде начала.
Написано: последствий ничему
Мы не найдём, хоть сколько б ни встречали
Условий тех последствий. Оттого
Не может быть причинности в итоге.
Как следствие найдём мы для того,
[Что повстречалось нам уже в дороге]?
Ведь следствию нимало не бывать
Внутри любых условий: порознь, вместе
Мы взять бы их могли, – не может стать
Последствием причина. [И известен
Сей довод ещё с прошлых нам бесед].
И без причин последствие, однако,
Не происходит ниоткуда, нет.
[Путь рассуждений будет одинаков]:
Ведь если бы последствие могло
Иметь свою причину от иного,
То не производилось бы оно
Причинными условьями сызнова,
И их бы комбинации тогда
Своих причинных функций не имели.
В условиях не видим мы следа
Для их последствий. [Потому разделим
С условьями последствие мы здесь].
И раз его нет в них, и нет ещё где,
[То нам необходимо предпочесть
Тот вывод, что один лишь будет лёгок]:
Всё пусто. Пусто следствие причин.
Всё, что сотворено, то пусто, [скажем],
И что несотворёно, то один
Имеет признак: пустоту себя же.
Раз вещь произведённая пуста.
И пусто также всё, что не творенье,
То самость – это тоже пустота.
[А мы уходим дальше в размышленье].
Глава 10. Творец: http://www.proza.ru/2018/07/25/1508
Перевод – Валентин Ирхин
Рифмовка – Лариса Баграмова