(Из Пауло Коэльо)
Младой прасол, собравшись за три моря,
Пришёл проститься с ладушкой-женой,
А та, ничуть не сдерживая горя,
Кольнула ненаглядного виной:
«Тебе бы всё по дальним заграницам
Мотаться по неведомым делам,
А мне опять по-девичьи томиться
С печалью и надеждой пополам.
Мужья подружкам дарят дивы света,
Кораллы, золотые перстенЯ…
А от тебя как не было, так нету
Презента подостойней для меня».
«Ну, ты даёшь!
Я ль ладушку не кОхал
Плодами непосильного труда?
Тебе же всё безрадостно да плохо…
Капризничаешь… чистая беда!
Чего ж ты хочешь?»
«Выбери такое,
Чтоб было вровень с девичьей мечтой,
Лишало сна и, сердце беспокоя,
Вступало в спор с моею красотой».
Вздохнул купец:
«Ох, бабье окаянство»…
И тронулся в дорогу, помолясь.
Проходит всё…
прасол из дальних странствий
С гостинцами вернулся восвоясь.
Супружница не то чтобы скучала,
Но всё же поджидала у крыльца.
Приластившись, с улыбкой повстречала,
Скрывая нетерпение лица.
«Я раздобыл тебе капризной и красивой,
Неблагодарной, данной мне судьбой
Такое светозаревое диво,
Что красотою сродственно с тобой.
Оно исполнит каждое веленье
Лукавых глаз по мановенью рук»…
И зеркало в прекрасном обрамленьи
Вручил жене заботливый супруг.