Равное по красоте

Александр Рюсс 2
                (Из  Пауло  Коэльо)

Младой  прасол,  собравшись  за  три  моря,
Пришёл  проститься  с  ладушкой-женой,
А  та, ничуть   не  сдерживая  горя,
Кольнула  ненаглядного  виной:

«Тебе  бы  всё  по дальним  заграницам
Мотаться  по  неведомым  делам,
А  мне  опять  по-девичьи  томиться
С  печалью  и  надеждой  пополам.

Мужья  подружкам  дарят  дивы  света,
Кораллы,  золотые  перстенЯ…
А  от  тебя  как  не  было, так  нету
Презента  подостойней  для  меня».

«Ну,  ты  даёшь!   
            Я  ль  ладушку  не  кОхал
Плодами  непосильного   труда?
Тебе  же  всё  безрадостно  да  плохо…
Капризничаешь… чистая  беда!

Чего  ж  ты  хочешь?»
                «Выбери  такое,
Чтоб  было  вровень  с  девичьей  мечтой,
Лишало  сна  и,  сердце  беспокоя,
Вступало  в   спор  с  моею  красотой».

Вздохнул  купец:
             «Ох,  бабье  окаянство»…
И  тронулся  в  дорогу,  помолясь.
Проходит  всё…
                прасол  из  дальних  странствий
С  гостинцами  вернулся  восвоясь. 

Супружница   не  то  чтобы  скучала,
Но  всё  же  поджидала  у  крыльца.
Приластившись,  с  улыбкой  повстречала,
Скрывая  нетерпение  лица.

«Я  раздобыл  тебе  капризной  и  красивой,
Неблагодарной,  данной  мне  судьбой
Такое  светозаревое  диво,
Что  красотою  сродственно  с  тобой.

Оно  исполнит  каждое  веленье
Лукавых  глаз  по  мановенью   рук»…

И  зеркало  в  прекрасном  обрамленьи
Вручил  жене  заботливый  супруг.