Сказки города Вюрцбурга Продолжение 2

Эмилия Орловская
                Глава VII. ВИЗИТ ГЕРЦОГИНИ ТРЮММЕР
   
      А Принцесса между тем в королевстве духов не находила себе места. Её ничего не радовало, и даже мой придворный мудрец Вайзе не мог дать мне дельного совета, как спасти Принцессу от печали. Я сидела в раздумье, и вдруг раздались громовые фанфары. Я знала, что это за звук, он извещал меня, что Герцогиня Трюммер намерена посетить моё королевство духов. Этот визит заинтриговал меня, Герцогиня никогда не посещала меня в моей резиденции, и я позволила ей войти вместе со свитой.
       
        -  Однако смею вам, заметить, королева Зееле, - сказала
Герцогиня, прибыв во дворец, - что внешне ваше королевство представляет верх безвкусицы, слишком всё пестрое и жизнерадостное.
       
        -  Надеюсь, вы не прибыли переделывать моё королевство на
свой лад и объяснять мне, что такое высокий вкус в вашем
понимании, - я не скрывала своего раздражения. – Я вижу в вашей свите братьев Бодо из Равенсбурга, а также Генриха Гунда из Фалькенберга, которые осквернили себя убийством вицецомеса, господина Экарта, а позже и его покровителя епископа Кверфуртского. Этим негодяям нет прощения.
      
        -  О, Королева благородных сердец, моя слабость –
знаменитые люди. Какая разница, чем они прославились? Братья Бодо и Генрих Гунд – умны, хитры и коварны, ведь после двух совершенных ими  убийств, их так и не поймали, вот поэтому, они и нужны мне. Впрочем, я прибыла говорить не о высоком вкусе  и изящных манерах, а преподать вам хороший урок, после которого ваша самонадеянность немного поубавиться. Давно ли вы видели свою дочь, позвольте вас спросить?
       
        -  Не слишком, а что случилось? – заволновалась я.
       
        -  О, кое-что произошло. Эдвард вновь вернулся к Принцессе Траубен, но лишь на мгновение. Она увидела его, и он тут же исчез. Влюблённые не смогли сказать друг другу ни слова. Еще какое-то время назад вы бы могли увидеть этого юношу в моей свите, не исключено, что рядом с братьями Бодо. Ведь по условиям нашего с Эдвардом соглашения, если он вновь увидит Принцессу Траубен, он тут же становится моим придворным поэтом. Я явилась к Принцессе вслед за Эдвардом и объяснила, что её мейстерзингер отныне вынужден служить мне. Сама эта мысль была невыносима для вашей дочери, и она сказала, что отдала бы всё, чтобы вызволить любимого из чёрного плена. Это было так трогательно, видели бы вы умоляющее выражение её личика. И моё сердце дрогнуло. «Хорошо, - сказала я. – Попробую вам помочь. Эдвард уже никогда не сможет вернуться в ваше королевство духов. Но он имеет возможность покинуть мою свиту и вернуться на землю. Если это случится, он забудет всё, что с ним здесь произошло, и конечно вас, Принцесса Траубен. Зато он будет счастлив в том мире, откуда вы его забрали. Я пройду сквозь толщу времени и помещу Эдварда в его прежнюю жизнь, он вернётся к матушке, братьям, друзьям, будет как и раньше слагать высокие стихи, слыть при этом искусным гончаром. Он встретит девушку, полюбит её, женится, и у них будут дети. Он будет жить в гармонии с самим собой. Конечно, Принцесса Траубен, вы будете страдать из-за того, что никогда не увидите его, но иначе будет страдать он. Ведь его бедное сердце всегда было благородным и добрым, а у меня в герцогстве, сами знаете, нужно иметь достаточно мерзкий характер, чтобы жить среди моих монстров. Даже мне иногда становится тошно от их проделок. Свой выбор Эдвард сделал самостоятельно, я его к этому не подталкивала, поэтому кару, искупление, за свои поступки должен нести он сам… или вы, если, конечно, захотите. Эдвард может вернуться на землю, при условии, что вы не пожалеете своего облика ради любимого, если вы отдадите мне своё лицо. О, я не намерена пользоваться вашей красотой, я сама достаточно красива. Но моя красота холодна и мертва, а ваше лицо прекрасно красками чувств, живостью, блеском глаз. Мне нужно ваше очарование, ваши милые гримаски, ваша прелестная улыбка, и ваши симпатичные ямочки на щеках, ваше простодушие,  ваша искренность, даже то, как вы хмурите бровки в негодовании или слегка приподнимаете их в удивлении, как мило кокетничаете от сознания молодости и красоты, как огорчаетесь, как радуетесь. Всё это больше не будет вашим, если вы пожертвуете собой ради любимого». Принцесса колебалась не долго. Она дала мне своё согласие. Как только Эдвард вернулся к земной жизни, ваша прежняя Принцесса Траубен перестала существовать. Я удаляюсь, Королева Зееле, не хочу мешать вашей встрече с дочерью. Она сделала свой выбор. Не могу не сказать о том, как мне нравится ваш Контролле-министр, я подумываю, не забрать ли мне его в свою свиту. Нет, пожалуй, оставлю его вам, без него порядок в вашем королевстве не был бы таким омерзительно скучным. Прощайте, Королева!
    
       Всё это время я сидела безмолвно, не шелохнувшись, и внимала Герцогине Трюммер с тайным ужасом, и только, когда она отбыла, я очнулась. Я поспешила в покои Принцессы, и что же я увидела! Моя дочь сидела в кресле, а её лицо было, словно, каменное. Оно утратило мимику, вообще всякое выражение, живость.

       - Что же ты с собой сделала, дитя? – рыдая, спросила я.

       - Это не имеет больше для меня значения. Я испытала любовь, а, значит, должна была за это заплатить. Правда, плата страшная. Но я не могла поступить иначе.
    
       Так в моём королевстве на долгие годы поселилась печаль. А лицо Герцогини Трюммер наоборот оживилось разнообразной гаммой чувств, оно стало обаятельным, как иногда бывает обаятельным зло.
    
       Некоторые мои жители, мои подданные, и сейчас не могут устоять перед этим обаянием. Правда, это случается не так уж и часто. Но пока зло выглядит привлекательным, Чёрная Дама получает преимущество в реальной жизни. Людям нравится дурманить себя наркотиками. И каким привлекательным это кажется поначалу. Как приятно «покурить травку» в весёлой молодёжной компании, улететь в заоблачные выси. Наркотик вначале, словно, объединяет людей, появляется некая принадлежность к избранным, умеющим его принять, знающим в нём толк, а потом безжалостно разрушает по одиночке всех, кто ему подвластен. Превратить волю и разум человека в тлен, - разве это ни цель Герцогини Трюммер? Разве она не преуспевает в этом подчас. И кто в ответе потом перед детьми, которые зачаты в алкогольном или наркотическом угаре и являются наследием пороков своих родителей. Они страдают от физических и умственных болезней, потому что родители не чувствовали ответственности перед ними, не позаботились об их здоровье, и им было наплевать на их будущее. Вы скажите, что я скучная моралистка и могу замучить избитыми истинами. На самом деле я хочу вернуть моих граждан к гармонии с самими собой. И в этом, господин учитель, вы должны мне помочь. Необходимо сорвать с Герцогини Трюммер маску живых чувств, именно маску, потому что её истинное лицо совсем другое. И вернуть прежнее лицо моей дорогой доченьке. Это безумно тяжело, и я должна знать, согласны ли вы вступить в бой с Герцогиней Трюммер?   
    
       Михаэль внимательно слушал рассказ госпожи Зееле, живо представляя себе действующих лиц. Но когда дело подошло к прямому вопросу, он заколебался.
       
       -  Ваш рассказ -  довольно фантастический. Существует ли
всё это на самом деле, а не только в вашем воображении? – сказал он, раздумывая.                – С другой стороны, если всё это правда, то почему бы мне ни побывать в вашем королевстве, или во владениях Герцогини. Я очень люблю путешествовать, последний отпуск я провёл со своей девушкой в Мексике, это - удивительная, экзотическая страна. Ну, а вы мне предлагаете совсем что-то необыкновенное. К тому же не знаю почему, но я хотел бы вам помочь, и день сегодня выдался какой-то не похожий на остальные. В общем, я согласен. Я только хотел бы предупредить мою Дагмар, иначе она будет волноваться, если не увидит меня на уроках в гимназии. Мы ведь вместе преподаём и живём тоже под одной крышей. 
       
        -  Об этом не стоит беспокоиться, - мягко сказала госпожа
Зееле, - она не заметит вашего отсутствия, вы вернётесь и скоро увидите её, правда, тогда, когда выполните свою миссию. Вы именно тот, кто может спасти мою дочь. Ваше имя начертано в Книге Великих Предзнаменований, и мой главный советник Вайзе отыскал вас в этом городе.
       
       -  Что же во мне такого, что моё имя попало в Книгу Великих
Предзнаменований? – спросил Михаэль.
    
       Госпожа Зееле посмотрела на него, слегка прищурив глаза, будто оценивала. Обычный молодой человек, спортивного сложения, блондин с рыжинкой, ничего особенного: ни красавец, ни урод. Слегка застенчивая мягкая улыбка, дружелюбный взгляд серых глаз. Немного консервативен в одежде, но выглядит современно.
       
       -  Есть в вас нечто такое, - наконец сказала она, - что заставило обратить на вас внимание. Я думаю, вы олицетворяете лучшие черты нации: доброту, деликатность, чувствительность, порядочность, рационализм, внутреннее благородство. Но только не воображайте, что вы без недостатков. Они есть, и Чёрная Дама будет их использовать против вас. Но то хорошее, что в вас заложено, поможет вам преодолеть все её козни. Я верю в вас, я знаю, что мой выбор - верный. Итак, что же вам надлежит сделать, мой друг. Первого октября ровно в полночь я даю бал в Кельтерхалле крепости Мариенберг. Да, это тот самый громадный холл, где стоят старинные  прессы для выжима винограда. Так вот, вы должны к этому времени заложить в один из прессов виноград, который вы добудете на виноградниках Герцогини Трюммер. Мы вместе приготовим напиток из этого винограда, рецепт которого хранится в старинной книге из библиотеки архиепископа-курфюрста. В семнадцатом веке, когда крепость была захвачена шведами, библиотеку разграбили. Шведы забрали много древних книг с собой. Но одна из них «Сто тайных способов борьбы со злом» уцелела и находится где-то в крепости. Вы должны найти эту книгу. Ведь, как только Принцесса Траубен попробует волшебный напиток, чары уйдут, и её милое лицо станет прежним, а над городом появится добрый знак. Но сначала вы должны отправиться на короткое время в моё королевство и увидеть Принцессу. Итак, дайте мне свои руки и закройте глаза.


                Глава VIII. В ГОСТЯХ У КОРОЛЕВЫ ЗЕЕЛЕ   
    
Михаэль не колеблясь, протянул госпоже Зееле через столик обе руки, и
вдруг стол стал вращаться вместе с ними вокруг своей оси, сначала медленно, потом быстрее и быстрее, и, в конце концов, закрутился с бешеной скоростью. Если бы госпожа Зееле не держала Михаэля так крепко за руки, он бы, несомненно, свалился. Но вдруг вращение прекратилось, и Михаэль с удивлением заметил, что сидит на той же базарной площади, за тем же столиком, напротив госпожи Зееле. Только людей нигде нет, вокруг разлито золотисто-красное сияние,  а госпожа Зееле одета в необыкновенной красоты изумрудный наряд, больше подходящий для королевы, нежели для обычной женщины.
       
        -   Вот мы и дома, - сказала Королева Зееле, отпуская руки
Михаэля. - Не удивляйтесь, мой город точная копия вашего. Но жизнь в нём несколько иная, поскольку обитают здесь духи. Наденьте вот эти очки, и вы всех увидите.
    
        Она протянула Михаэлю очки, более напоминающие маскарадную полумаску, он надел её и увидел вокруг множество людей в одеждах разных исторических эпох. Здесь были древние рыцари, крестьяне времен их бунта в шестнадцатом веке, кельты, что проживали в этой местности еще до основания крепости, знатные вельможи поздних веков и многие другие. Михаэль с интересом их рассматривал.
       
        -  Как удивительно, что их можно увидеть всех сразу, - задумчиво сказал Михаэль. – Люди разных эпох, разных сословий. Они не ссорятся здесь между собой?
       
        -  Не люди, а духи, - поправила Королева Зееле, - зачем им ссориться, им нечего делить. Хотя, нечто человеческое иногда просыпается в них, ведь раньше они были людьми. Впрочем, оставим это и поспешим в Солнечную башню, где нас ожидает Принцесса. Нет, не нас вдвоём, а именно вас. И вы направитесь туда один. Снимите маску, а потом вновь наденьте её, и вы очутитесь в Солнечной башне.
    
        Михаэль выполнил то, что велела Королева, и очутился в небольшом уютном зале башни. Посередине зала стоял трон. На нём сидела стройная изящная повелительница. На лице её, обрамлённом густыми золотисто-каштановыми волосами, была надета маска, полностью закрывающая лицо. Вокруг трона в почтительном поклоне застыли фрейлины.
         
        -  Здравствуйте, юноша, - хрипло сказала девушка, –  я –  Принцесса Траубен.
   
        «Ах, вот оно что, - подумал Михаэль, - Герцогиня Трюммер забрала у неё и голос тоже».
    
        -   И голос тоже, - словно эхом отозвалась Принцесса. – Она постаралась полностью уничтожить меня. Ведь я любила, как могут любить на земле. А ей это недоступно. Знаете, Михаэль, вы напоминаете мне моего Эдварда. И я чувствую к вам от этого больше доверия. Я знаю, вы преодолеете все препятствия и поможете мне. Что происходит на земле? Я давно не бывала там, вероятно, несколько веков. Всё, наверное, очень изменилось.
       
       -  Очень, хотя многие здания выглядят, как и прежде. Но люди ездят на автомобилях,  летают на самолётах и делают тысячи разных совершенно новых вещей, - ответил Михаэль.
       
       -  Удивительно, - сказала Траубен.

       -  Принцесса удивлена, - монотонным голосом неожиданно
произнесла одна из фрейлин. Другая тут же подала Принцессе маску, выражающую удивление. Та мгновенно надела её.
       
       -  Наверное, люди счастливы, раз они изменились? –
полюбопытствовала Принцесса. 
       
       -  Они улучшили только окружающую жизнь, но не изменили себя. Технический прогресс не сделал их более нравственными.
       
       -  Тогда вам очень тяжело там жить, - огорчилась Траубен.
       
       -  Принцесса огорчена, - сказала одна из фрейлин и
протянула Принцессе маску огорчения.
       
       -  Жить, конечно, на земле нелегко, - ответил Михаэль. – Но
с  другой  стороны, жизнь должна быть разнообразной и иметь свою остроту. Красота, доброта и любовь, которые победили порок, значительней, чудесней и радостней, чем красота, доброта и любовь, которые существуют сами по себе. Я не смог бы, наверное, даже попробовать сразиться с Герцогиней Трюммер, если бы не имел опыта земной жизни. И главное испытание – это познать себя. Я хочу вернуть вам ваше прежнее прекрасное лицо, Принцесса Траубен, и хотел бы думать, что смогу это сделать.
       
       -  Рада это слышать, - сказала Принцесса, надевая маску радости. – Я всё же думаю, что красота, доброта и любовь – хороши сами по себе. Но, если вам особенно дороги те, что добываются в бою, вы, наверное, правы, и именно вы сумеете мне помочь. Ваши испытания начнутся сейчас, в этом же зале. Вы должны увидеть моё лицо, я не показываю его никому, даже моим фрейлинам. Моя мать видела его всего один раз. Я знаю, что вы хотите сразиться за меня, но боюсь, что в какой-то момент вы будете колебаться и отступите. Поэтому я хочу, чтобы вы знали всё и прониклись моей трагедией. Как только вы увидите мой сегодняшний облик, вы уже не повернёте назад.
    
        Принцесса Траубен сделала знак фрейлинам, и те удалились. Затем изящными руками она дотронулась до маски и медленно сняла её. То, что увидел Михаэль, повергло его в ужас. Казалось, сердце его остановилось, а всё существо замерло в диком страхе. Черты лица Принцессы были настолько правильными, что их уже нельзя было назвать красивыми или уродливыми. Лицо мертвеца, каменного изваяния выражало больше, нежели это. Полное отсутствие эмоций, мимики делало это лицо пугающим: ни горя, ни радости, ни удивления, ни насмешки, ни загадки, на притягательности, ни отвращения, ни ненависти, ни доброты,  как будто всё это кто-то безжалостно стёр и оставил пустоту. Ничего подобного Михаэль никогда не видел. От этого лица хотелось бежать, только бы не видеть и не знать, что возможно такое. Михаэль застыл, не в силах вымолвить хоть слово.
       
         -  С вас довольно, - сказала Принцесса, надевая маску печали. -  Прощайте и помните, что только вы способны помочь мне. Я ждала вас целые века. То, что вы увидели, останется в вашей памяти до тех пор, пока вы не спасёте меня. Ужас, который родился в вашем сердце сегодня, будет преследовать вас, пока я остаюсь такой. Я жду от вас вестей. Добрых вестей для меня. А теперь, уходите!


                Глава IX. ГАНС  ДИККОПФ – УПРЯМЕЦ, КОТОРЫЙ ВСЕХ               
                ПЕРЕУПРЯМИТ

      
        Потрясённый Михаэль вышел из Солнечной башни и во дворе крепости встретился с Королевой Зееле.
   
        - Я знаю, что вы пережили, но иначе быть не могло, - мягко сказала она. – Спасите мою девочку, и её лицо вновь оживёт, заиграет красками.
   
        - Я сделаю всё, что смогу, раз уж вы так рассчитываете на меня, - ответил Михаэль.
       
        - Вы умеете ездить верхом? – спросила Королева.
      
        -  Я ездил всего однажды, - сказал Михаэль, - отец моего приятеля
работал на ферме по разведению лошадей, там и был мой первый и последний опыт.

        -  Ничего, вы спортивный юноша, и будете уверенно сидеть в седле. Я даю вам прекрасного коня, он отвезёт вас в лес на горе в Хёхберге. Вам знаком этот лес, неправда ли? Но в королевстве духов он несколько иной. Вам надлежит найти там дровосека по имени Ганс Диккопф. Он очень упрям. Представьте, он знает, где находится книга «Сто тайных способов борьбы со злом», но из упрямства не хочет мне рассказать. Как бы то ни было, вы должны заставить его открыть тайну. Иначе всё не имеет смысла.
    
        Неожиданно королева Зееле лихо свистнула, и откуда не возьмись, появился белый красавец конь, с тонкими, почти балетными ногами, осёдланный, но сохраняющий независимый вид. Он нетерпеливо бил копытом и недоверчиво косился на Михаэля. Откуда у Михаэля взялась удаль, он и сам не знал, но только он легко вскочил на коня и натянул поводья. Конь заржал и встал на задние ноги, испытывая всадника. Михаэль удержался в седле, стиснул коленями бока коня, и они понеслись в бешеной скачке. Дорога была знакомая, и они быстро достигли леса. Здесь Михаэль пустил коня шагом.

        Вокруг таинственно потрескивали сухие ветки, время от времени пролетали, шурша крыльями, загадочные птицы. Михаэль выехал на опушку леса, озираясь и стараясь понять, где же искать упрямца. Вдруг на поляну, совсем, как летающая тарелка, опустился сначала дом, потом дворик, колодец, небольшой сад. Из дома вышел светловолосый, голубоглазый великан, немногим более двух метров ростом, в руках он держал здоровенный топор, великан поставил его на землю, облокотился на топорище и стал задумчиво глядеть вдаль. В это время из дома выбежала миниатюрная пухленькая молодая женщина с длинными волосами,
выбивающимися из-под накрахмаленного капора.
      
       -   Ну, Бог мне и муженька послал, - закричала она громовым
голосом. – Ты прекрасно понимаешь, Ганс, что Контролле-министр не отвяжется от нас, пока ты, как следует, не вырубишь здесь просеку. Если ты откажешься, он возьмётся за меня. А как же мне кормить и воспитывать наших ребятишек?
      
       -  Ты же знаешь, киска, - спокойно сказал великан, - что я не
люблю работать бесплатно, а Контролле-министр так и норовит не заплатить, он слишком важничает и ставит себя выше Королевы. По въедливости и мелким пакостям он превосходит всех в королевстве.
      
       -   Но, если ты не выполнишь его приказ, он пошлёт тебя на
подённые работы, а это похуже. Там тоже ничего не платят, зато вдобавок читают нравоучения, которых ты страсть, как не любишь. Но ты даже пальцем не хочешь пошевелить, дурья твоя голова. И это я должна уговаривать Контролле-министра, чтобы он оставил нашу семью в покое, упрямец ты этакий.
      
       -  Прошу прощения, - вмешался Михаэль, который до этого наблюдал семейную сцену молча, – я ищу Ганса Диккопфа, не вы ли это будете?
      
       -  Да, да, да, - выскочила вперёд его жёнушка, - это и есть тот самый упрямец, который всех переупрямит. А вы, кто же, посланник Контролле-министра?
      
       -  Нет, я скорее посланник её Величества и хотел бы переговорить с господином Диккопфом.
      
       -  Тогда слезайте с коня и проходите в дом, - сказал великан, 
-  что стоять на дворе без толку. Анна, накрой-ка нам стол, у нас с господином Посланником Королевы разговор будет.
   
       Дом внутри оказался очень уютным, тёплым и шумным, потому что по нему с весёлыми воплями носились трое симпатичных белоголовых сорванцов.
      
       -  А ну, тихо! - прикрикнул на них Ганс, и дети почтительно замолчали.
    
       Анна быстро поставила на покрытый белоснежной скатертью стол вино и фрукты и присела чуть поодаль, уступая главные места мужчинам.

       -  Почему вы не расскажете Королеве Зееле, где находится «Книга тайных способов борьбы со злом»?– прямо спросил Михаэль.
      
       -  Во-первых, я ничего не делаю бесплатно, только, если
человек мне очень понравится. Сами понимаете, у меня семья, и её надо кормить. Я – единственный в королевстве лесник, которому разрешено завести детей. И у меня их сейчас трое. Во-вторых, Королева никогда не приходила сюда сама, а всегда присылала своего Контролле-министра, а я и вся моя семья его терпеть не можем. Она считала, что он хороший дипломат, может войти ко мне в доверие. А на самом деле я давно разгадал все его приёмы. Его лицемерие не знает границ. Он может казаться рубахой-парнем, может внимательно слушать вас, будто проникаясь вашими бедами, на самом деле всё это нужно ему для достижения своих целей, и он лишь входит к вам в доверие. Вот и со мной та же история. Мне не трудно прорубить здесь просеку, как того требует Контролле-министр, и я бы с удовольствием её прорубил, но он по своим бюрократическим законам оформил это как трудовую повинность, а значит, отказывается мне платить за работу. Он говорит: «Хватит с вас того, что вы живёте в лесу бесплатно, и можете вдоволь набрать ягод, грибов, и когда нужно, - поохотиться на  дичь», как будто он её сам создал и вырастил.
Словом, ему я ничего никогда не скажу, ни о книге, ни о том, где она находится. Но почему я должен о ней рассказывать вам, тоже не понимаю.
       
        -   Потому что вы можете спасти Принцессу Траубен и не только, а и целый город Вюрцбург от возможных бед и несчастий, -  как можно убедительнее сказал Михаэль, но на великана это не произвело никакого впечатления.

        -  А в этом городе будут процветать такие Контролле-министры, как наш, ведь они неплохо живут при любой власти в любое время и даже в любом мире, - возразил он. – Нет, пусть  лучше книга полежит там, где ей положено.

        -  Хорошо..., что же может вас заставить раскрыть тайну? – 
миролюбиво спросил Михаэль. -  Может быть, вы хотите получить охранную грамоту от Королевы, чтобы Контролле-министр больше вас не беспокоил?
      
        -  Грамота не помешает, - но я могу рассказать тебе обо                всём и без важных условий, просто так, если ты мне понравишься, - сказал великан, легко переходя на «ты». - Выпей со мной чарку, другую сухого вюрцбургского вина, поговори со мной о жизни, о рыбалке. Я заядлый рыбак, хотя и не живу возле озера. Моя мечта – поймать большущего карпа, но я даже маленького не могу подцепить на крючок. Контролле-министр тут, как тут, придумал такие драконовские законы, не приведи Бог. Чтобы поймать какую-то несчастную рыбку, я должен сдать экзамены на уровне академика-биолога. А мне ничего об этой рыбке знать не хочется, кроме того, что она рыба, и её в определённое время года можно ловить. Так и живу одной мечтой. Выпей со мной, посланник, может, ещё что-нибудь тебе расскажу.
    
        Тосты последовали один за другим: за здоровье, против контролле-бюрократов и за здравый смысл, за рыбалку, Королеву, Принцессу, и многое другое. А главное - вино было настоящее, или кружило голову не хуже настоящего.
      
        -  А ты мне нравишься, парень, не слабак, - захмелев, сказал
Диккопф. – Пожалуй, расскажу тебе одну историю без всяких на то условий. Наверное, ты знаешь,  что в 1631 году крепость и город были захвачены шведами. Эти „герои“ хозяйничали в ней три года и разграбили всё, что могли. Не забыли они и про библиотеку архиепископа-курфюрста. Так вот, в то время один из Диккопфов, тоже изрядный упрямец, несмотря на вакханалию, царящую  вокруг,  сумел спрятать Книгу ста тайных способов борьбы со злом в ларец, который  когда-то вырезал из дерева великий  скульптор – мастер из Вюрцбурга Тильман Рименшнайдер. Ключ от него он бросил в Глубокий колодец, а сам ларец спрятал в маленьком храме над колодцем. Сумеешь достать ключ и открыть ларец – книга твоя. А - нет, она  пролежала там много веков, полежит и  ещё.

                (Продолжение следует)