Гетеронормативность в Истории

Эльфира Ахметова
Аннотация:
В этой статье я кратко рассмотрю термины как: гетеронормативность и гомосоциальность, также обсужу, что такое традиции и обычаи, так как перечисленные слова я довольно часто использую в своих статьях и очерках по теме османской Империи и Востока в целом.

***

    Гетеронормативность (англ. Heteronormativity) - Определяющее или относящееся к мировоззрению, которое продвигает гетеросексуальность как норму или предпочтительную ориентацию. (Оксфордский словарь)
      
       Термин впервые был употреблен в 1991 году Майклом Вернером в его работе о критической теории. Он достаточно новый, однако, в связи с темой моих статей употреблять его легче, чем длинные словосочетания. После примеров я добавлю, что этим термином пользуются в академической среде.
      
       a) Гетеронормативность, это убеждение, что люди разделяются на два различных взаимодополняющих пола - мужчину и женщину. Этот взгляд предполагает, что гетеросексуальность является единственной нормальной ориентацией, тогда как другие виды являются отклонением. А также утверждает, что брак, это только между людьми противоположного пола.
      
       Навязанная социальными нормами гетеронормативность рассматривает связь мужчины и женщины как традицию, естественную природе и инстинкту, тогда как отношения людей одного пола должны считаться противоречащим природе, нестандартными, неправильными, или даже как в религиозных сообщества греховными и развратными.
      
       b) Более "терпимая" гетерономативность может допускать однополые связи как свободу человека выбирать свою личную жизнь, однако всё же требует того, чтобы однополые отношения существовали в тени, не демонстрировались публично и не оглашались.
      
       В таком случае гомосексуальность изображается или описывается ущербной и всегда в негативном ключе. Как, например, в творчестве это выражается тем, что персонажи с подобными наклонностями часто являются злодеями, неудачниками или незначительными, эпизодическими фигурами. Многим бывает неприятно видеть своих героев с такой ориентацией, даже если они как таковыми оказались, в самом деле, и это зачастую происходит в истории это попытаются отрицать (примеры приведу ниже).
      
       Еще более мягкая форма гетерономативности может располагать даже принятие и поддержку однополых отношений, но заметно то, что они все равно показываются как второстепенные и по сравнению с отношениями между мужчинами и женщинами, эти показываются менее позитивными, то есть несчастными, обреченными, с таким привкусом боли и нехватки. Притом демонстрация этого не нацелена на защиту или обличение этого явления.
      
       Ярко ли это выражено или слабо, но зная систему подобной "моральной" нормы, искаженное видение можно заметить. Признают ли это люди или нет, но подсознательно многие мыслят подобным образом. Как ни удивительно такой взгляд могут разделять даже представители однополой ориентации, и это повсеместно.
      
       Могу привести примеры касательно того, как гетеронормативность проявляется в сфере моих интересов: в искусстве, истории и литературе.
      
       Касательно искусства скажу кратко. Можно заметить, что современная тенденция имеет спрос на изображение женских образов, особенно в сексуальной манере, что чаще всего является характерным для гетеронормативности, когда женщина становится объектом страсти для мужчины. Такая склонность началась еще со времен европейского ренессанса, когда любовным объектом картин, поэм и пьес была красивая, молодая женщина. Со временем это восприятие усилилось, и появление женской роли в контексте пары для мужчины становится почти обязательной.
      
       Напротив этому изображение изящного, молодого и женственного мужчины теперь уже осмеивается, считается странным и нестандартным как символ пассивной роли для мужчины, и потому лишь в определенных субкультурах существуют направления или стили привычные для круга любителей. Однако восприятие такого образа не является универсальным или обязательным как норма или традиция.
      
       В древности же, с античных времен именно женственный юноша стал Эросом - богом страсти, красоты и любви. Гиацинт любимый Апполоном был прекраснейшим из юношей; имя Ганимеда, самого красивого из смертных, в которого Зевс был влюблен, стало нарицательным для возлюбленных.
      
       Такое представление о красоте и любви распространилась и на мусульманский восток, где в культуре восприятия красоты именно Пророк Юсуф стал символом соблазнительной внешности, а фаворит султана Махмуда, Айаз, вдохновлял писателей воспевать утонченную мужскую красоту в контексте гомоэротизма.
      
       Собственно литературные образы уже включают художественные идеалы, и потому я перейду к следующим заметкам.
      
       Обсуждая восточную литературу, главным образом хочу заметить тот печальный факт, что многие произведения, таких великих авторов прошлого как Хафиз, Саади, Руми, Абу Нувас, Аль-Сафади у которых объектом любви в большей части являлись юноши - были "исправлены" переводчиками на женщин. То есть, теперь все уже знают, что персидские и арабские поэты писали о любви к девушкам, а даже мысль о том, что они, восхищались парнями, называя их "бача" - юнец - такая идея посчитается скандальной и нецензурной.
      
       Перечислять всех турецких поэтов даже не стану когда многие писали о красивых мужчинах, начиная с Ахмеда Паши, Исхака Челеби, Ме-Али и заканчивая Мустафой Али, Газали, Недимом и Бакы. Но, увы, современные авторы это умалчивают. По умолчанию все привыкли считать, что эти поэты как обычно, будучи мужчинами, любили женщин и писали о них. Таким образом, гетеронормативность как обман проявляется и в научной среде историков и лингвистов.
      
       Так, например португальский гуманист Васко да Люцена в своем переводе Квинта Курция "История Александра Великого" 1468 года, изменил пол евнуха Багоаса - возлюбленного царя Дария а затем и Александра, сделав его женщиной. Причина лежит не только в гомофобии христианских законов, а также в том, что для большинства мужчин Александр являлся героем и примером повеления. Так вот видеть его как гомосексуала, или даже бисексуала многим было бы шоком и неприемлемым фактом. Наглядный пример гетеронормализации информации.
      
       Уже в 19 веке, восточные ученые, со своим изменившимся взглядом, в путешествии во Францию с восхищением замечали презрение французов к мужской любви, так, например, марокканский ученый Мухаммад ас-Саффар в 1845-46 году после визита в Париж заметил:
      
       "У них флирт, романс и ухаживание лишь только с женщиной, так как они не склонны ни к мальчикам, ни к молодым мужчинам"
      
      Его слова эхом отзвучиваются от слов египетского ученого Рифаах аль-Тахтави, который посещая Париж между 1826-1831 годами, написал:
      
      "В их природе нет тяги к юношам, и они не восхваляют их в поэзии, ибо это неприлично для них и против их природы и морали... В их любовной поэзии не разрешается обращаться к личности своего пола. Поэтому, если кто-то из них переводит наши арабские книги, то избегает говорить об этом в переводе, и пишут "я любил женщину" или "я любил личность".
      
       Он заметил, что тогда в Европе даже нельзя было открыто сказать "я любил юношу"; когда на востоке еще тогда это было повсеместностью. Лишь позже, повторяя моду и законы Европы в конце 19 века, на востоке стали нарочно изменять мужской род в слове или обращении, чтобы феминизировать его.
      
       Хотя этот факт признают более непредвзятые профессора и академики современности, но обманчивый миф продолжает существовать.
      
       "Это было достигнуто, в частности, либо молчанием, либо попытками неправильно перевести большую часть гомоэротичной поэзии, превращая ее в гетеронормативную любовную поэзию. Так что Гертруда Белл, А. Дж. Арберри и другие востоковеды перевели поэму о "молодом тюрке из Шираза" (Агар Торк-е Ширази) известную газель (лирическое стихотворение) персидского поэта Хафиза, как "турецкую девицу из Шираза" (Белл, 1995, 71 стр.) или просто "сладкая девушка" (Арберри, 1993, 85 стр.) таким образом, эти сторонники сохранения персидской и арабской литературы в чистоте, безопасности и геторономативности, намеренно неправильно переводили Хафиза и других поэтов, дезинформируя целое поколение читателей".
      
       Хореограф и преподаватель доктор Энтони Шей. (The Dangerous Lives of Public Performers)
      
      
       "Этот тезис пересматривает историю танцоров кучеков Турции и тем самым раскрывает современные гетеронормативные концепции мужественности и сексуальности, чтобы оспорить их... И дополнительно представляет теоретическую сферу и историческую обстановку, в котором я размещу аргументы этого тезиса, в первую очередь, опираясь на работу Афсане Наджамбати по теме гетросексуализации красоты, ориентации и гендера в Иране... Несмотря на множественные исследования культуры кучеков, которые продолжают проецировать гетеронормативные интерпретации согласно предвзятым записям Европейских путешественников, появилась более критичная информация, которая внимательно рассматривает исторический контекст сексуальности".
      
       Бриттани Хайнес ("Performing Modernity in Turkey: Conflicts of Masculinity, Sexuality, and the K;;ek Dancer")
      
      
       "Искореняя гомоэротическую дружбу, привязанность и ее любовную экспрессию, которые доминировали в досовременной Османской культуре, гетеронормативность заменила традиционное гомоэротическое выражение в литературных произведениях. Более того, эти изменения предполагали не только желание быть похожими на западных людей, но и быть принятыми ими, и как не поразительно вторая часть записей Чевдета Паши демонстрирует этот факт: "Али-паша всегда пытался скрыть свою любовь к мальчикам из-за неодобрения иностранцев". Попытки Али Паши иметь свои гомоэротические отношения в тайне, чтобы избежать критики и неодобрения (западных) иностранцев - путешественников, дипломатов, послов - указывает на то, как изменения от гомоэротичной обстановки к гетероэротической происходили на уровне коллективного самоуправления в результате взаимодействия с европейцами ".
      
       Кандидат философских наук Абдулхамит Арвас, цитируется в книге профессора Адама Вейнрита "Human Resources and Crew Resource Management" а также у профессора Дж. Сингх "The Postcolonial World"
      
      
       "Растущее социальное влияние и значимость гендерных движений в обществе отражает социальную и культурную трансформацию турецкого общества в последние десятилетия. Однако в то же время, консервативные, гетеронормативные и патриархальные обычаи и рассуждения, которые ограничивают и ставят под угрозу права и образы жизни определенных индивидуальных групп, распространенных на социальной и политической арене".
      
       Кандидат философских наук Шэйн Бреннан (Turkey and the Politics of National Identity)
      
      
       "Гомоэротизм и однополые связи как признаки досовременности часто основываются на гетеронормативной презумпции, которая рассматривает гомосексуальность как последствие сегрегации полов. Аргумент что гомосексуальность это расстройство гетеросексуальности является обычным заблуждением в современном отрицании мужского или женского гомоэротизма"
      
       Профессор Афсане Наджамбати (Afsaneh Najmabadi) Women with Mustaches and Men without Beards: Gender and Sexual Anxieties of Iranian Modernity).
      
      
       "Данная статья рассматривает политические причины и культурные последствия отказа от существующей системы, основанной на представлении о множественной сексуальности и затем введения гетеронормативности в качестве доминирующей нормы в Османской империи. Как оказывается, это было чрезвычайно проблемным вопросом из-за неспособности адаптации к новым сексуальным кодексам в Османской обстановке. Вопрос о том, как и в какой степени, принятие западного гетеронормативного режима породило новое чувство стыда или смущения на пороге сексуальных вопросов - это формулирует серьезную проблему исследования".
      
       Кандидат политических наук Ирем Озгорен Кинли из её исследования "Reconfiguring Ottoman Gender Boundaries and Sexual Categories by the mid-19th century".
      
      
       Гомосоциальность
      
       Это ориентация на общение с личностями собственного пола. В социологии, гомосоциальность определяет однополые отношения не романтичного или сексуального характера. Она чаще всего проявляется, например, в обществах с сегрегацией полов, допустим как в ближних и средне восточных странах, где религия и моральные принципы обязывают мужчин и женщины разделяться на стороны мужские и женские. Разделяются даже места в помещении и соответственно в общении и дружбе члены общества обязаны или склонны выбирать личностей своего пола.
      
       Гомосоциальность не связана с гомосексуальностью, но последнее может быть тесно связано с первым как возможность быть ближе к своим интересам. Таким образом, ориентация может скрываться под маской этого общественного явления.
      
       Я часто использую этот термин к тому, что в рассказах об Османской Империи я довольно часто замечаю намерение автора выразить страх персонажа гомосексуала, будто бы из-за религиозных законов, он боится даже взять любимого человека за руку, что уж говорить о том чтобы обнять его на публике. Но это клише. Такое могло происходить в тогдашней Европе, но не на Востоке где общество было насквозь гомосоциальным, то есть даже гетеросексуалы мужчины, могли свободно обнимать, держать за руку или даже целовать своих друзей, и такие знаки внимания не рассматривались как гомосексуальное поведение.
      
       "Мужская гомосоциальность среди знати османской элиты была признана и узаконена в институт. Но и не только это, страсть, которую испытывали к красивым юношам в ученых кругах, считалась абсолютно законной, и подобное часто происходило в контексте отношений между хозяином и его подчиненным. Однако наше понимание того как вселенная "любовников и возлюбленных" была организована и воспроизводила себя в течение сотен лет, было смыто современными предубеждениями о сексуальности и любви".
      
       -- Преподаватель Вашингтонского университета Селим Куру ("Ghazal as World Literature: Transformations of a literary genre")
      
      
       "Согласно (профессору) Зэ'еви, внутри (старинного) мусульманского сообщества гетеросексуальность не нуждалась в прославлении, а именно в гомосоциальном обществе, гомоэротическое стремление было сексуально упорядочено в виде восхищения красотой. То есть, близкие социальные и сексуальные отношения между людьми одного пола не были ни отклонением, ни нарушали культурно принятых половых понятий".
      
       Тезис Питера Клемпнера из Вашингтонского университета "Metamorphosis of the Performing Arts: Understanding s of sexuality and nationalism in the 19th с. Ottoman Empire".
      
      
       "Во всей османской истории султаны покровительствовали группам профессиональных танцоров, которые выступали при дворе и на двоцовых праздниках а также на общественных событиях богатых. Хотя османские танцы были весьма разными, они были структурированы Исламской системой полов, которая дорожила сегрегацией гендеров и гомосоциальными сообществами, и потому в раздельном контексте, сексуальная откровенность в публичных выступлениях не считалась социально опасной или аморальной".
      
       Диссертация Даниэллы Ван Доббен, кандидата наук "Dancing Modernity: Gender, Sexuality and the State in the Late Ottoman Empire and Early Turkish Republic.
      
      
       "В настоящее время, одним из основных последствий модернистской и национальной революции станет отделение гомосоциальности от гомосексуальности, проводя то, что автор воспринимает как гетерономативный "маскарад." Мужской гомоэротизм таким образом воспринимается как сублимируемое явление в рамках национального братства... Однако любая гомосексуальная практика, следовательно, скрыта, держится в секрете или теряет хотя бы немного общественной законности; она выживает под маской гомосоциальности".
      
       Историк и антрополог Jocelyne Dakhlia в своей статье "Homoeroticisms and Historiographical Backgrounds of the Islamic World".
      
      
       А также профессор Руби Лал, знаток истории моголов в своей книге "Domesticity and Power in the Early Mughal World" рассказывает в отдельной главе под названием"гомосоциальность", в частности при дворе султана Бабура (стр. 75), у которого праздники, вечера, собрания и встречи проходили в обстановке лишь мужской компании.
      
      
       Традиции и обычаи
      
       Возможно выражение "традиционная ориентация" подразумевающее именно гетеросексуальность приемлемо лишь в современное время, тогда как использовать это словосочетание в контексте истории было бы неуместно, потому как в зависимости от времени и обстоятельств отдельных стран, обществ и тенденций традиции были разными.
      
       Что такое традиция? Дословно с латыни означает "передавать", - это передача обычаев или верований из поколения в поколение. Традициями также называют доктрину имеющую авторитет в каких-либо текстах. Также и обычаи, это традиционное и широко принятое действие в определенном обществе, месте или времени. Обычай может быть и привычкой.
      
       Например, у суфиев существовала теософская традиция "возлюбленного юноши и вина", которая располагала гоморомантизм, то есть чистую страсть и чистую любовь, в большинстве случаев примеси сексуальности. Такая доктрина стала культом, который передавался от учителя к ученику, от отца к сыну, с времен раннего средневековья до тех пор, пока само течение суфиев не было изолировано под запрет примерно к началу 19 века.
      
      
       "Традиция, унаследованная османами, была склонна разрешать и даже ценить гомоэротизм таким же образом, каким европейская традиция преимущественно предпочитала гетероэротизм. Характер культурных сценариев таков что, например, любовное стихотворение на английском, итальянском или французском, должно было, скорее всего, обращаться к женщине".
      
       Уолтер Эндрюс, профессор по Ближневосточным языкам, и Мехмет Калпаклы, кандидат наук турецкой литературы в Вашингтонском и Стамбульском университете (The Age of Beloveds: Love and the Beloved in Early-Modern Ottoman and European Culture and Society)
      
      
       В 1854 году, австрийский дипломат Йоган Георг фон Хан посвятил себя изучению албанских обычаев, и издал свою книгу "Albanische Studien"
      
       "Из всех замечательных сведений, что повествуют эти страницы, возможно, ничто не удивит читателя больше, чем тот факт, что в Европе есть страна, в которой античная любовь к юношам, описанная древними авторами, расцветает до наших дней и является неотъемлемой частью обычаев и образа жизни ее жителей. Эта страна - северная Албания.
       В одно из последующих путешествий по стране, я смог полностью подтвердить все то, что он сообщил об этом необыкновенном обычае. Там, любовь к юношам казалась такой всеобъемлющей и глубоко укорененной частью жизни как целое, что я отверг мое первоначальное подозрение, что она была введена Исламом".
      
      
       И наконец, очень интересная цитата преподавателя Мэттью Кепплера, из его книги "Intercultural Aspects in and Around Turkic Literatures":
      
      
       "В Османской традиции риторики и канонических образов, необходимая разница между влюбленным и любимым могла выражаться различными способами, в том числе характеризацией этнических и религиозных отношений, и описанные в этом документе - лишь один из примеров. Благодаря поэтической речи как традиции (мы ссылались на риторическое использование межконфессиональной любви между мусульманским любовником и христианским юношей в арабской и персидской литературе), совершенная несовместимость в любви нашла канонизированную форму выражения. Таким образом, метафоры, которые использовались здесь - связаны с религиозной и культурной инаковостью, которая имеет параллели с классическим изображением жестокого возлюбленного, и образует сверх-метафорическую структуру всего текста, в котором модели Османской поэзии так связаны, что нет встречи без расставания, нет желания без отвержения и нет любви без боли. Не случайно, что с новым условием для стремления быть вместе, является культурное разнообразие".