Гертруда

Гер-Да
душу рвет даже ни танец, ни пластика движений, ни вызывающе яркий образ - такой по-женски утонченный и в то же время неожиданно по-мужски грубый - нет. что-то совершенно другое -
иногда проскальзывающее через мишуру переодеваний и нелепого, броского макияжа.
внутри это, внутри.
свет, идущий наружу - преломленный свет, кусками, кровавыми ошметками, угловатой неуверенностью в себе. показной напыщенностью. неумелым осознанием собственного очевидного превосходства.
так рвут художники самые лучшие свои работы, небрежно дымя сигаретой в зубах. так поэты читают стихи в кабаках, плюющие на гениальность - травясь дешевой отравой, находящие здесь некое подобие гармонии и временного приюта.
птица, знающая о том, что обязана улететь на юг - непонятно зачем остающаяся на севере.
хождение по мукам - по той самой острой грани, по обе стороны которой - один финал.
туманное предчувствие липкой обреченности.
часовой механизм, активирующий взрывное устройство.

Гена.. Геля..

бесконечно можно смотреть на пламя, пожирающее само себя.

but inside she carried the seeds of her own destruction (c)