Лесной бал

Владим Ир Долгих
Лесной бал

Расскажу я тебе, мой друг,  историю, которую я никому ещё не рассказывал.   И до сего времени она остаётся тайной для людей.  Только один раз в году, в неведомо каком краю происходит это невиданное чудо.
  На поляне, окружённой со всех сторон непроходимыми лесами, горами - на бал собираются цветы и травы со всей Земли. И только в это время здесь могут встретиться сразу все цветы, какие только есть на Земле, не зависимо от времён года и места их проживания.
Ты скажешь, мой друг, так не бывает?!  Ты только представь, что эта история  волшебная и тогда всё встанет на свои места.
Однажды, когда пришло время  для лесного бала цветов, на землю опустилась  белая Ночь. Она с уверенностью хозяйки стирала последние очертания минувшего дня, те остатки тёплых красок, которые солнце оставило после себя, уходя на покой. Воздушные эльфы – помощники белой Ночи изо всех сил помогали ей, и вскоре всё небо будто раскалилось от несметного количества звёзд. При этом эльфы ловко пеленали своими мягкими путами всё живое и на земле. Поэтому замолкли говорливые горные реки. От тяжёлой росы наклонились к земле высокие травы.  Уснули обитатели болот и лесных озёр. Все звери и птицы погрузились в сон. И вот, когда белая Ночь уже царствовала во всём пространстве, а небесное полотно полыхало от причудливого узора сияющих звёзд, раздался звон. Бледная луна улыбалась среди этого великолепия. И вот, мерцающие звёзды закружились в едином хороводе вокруг луны. Затем   звёзды под звуки небесного оркестра создали блистающую ярким светом ленту, которая плавно стала опускаться к земле. Затем лента свернулась спиралью, как новогодний серпантин. И вот тут -  Луна, до этого спокойно созерцавшая происходящее вокруг неё, нехотя повернулась вокруг своей оси и  скользнув по сверкающему серпантину и понеслась навстречу Земле, при этом  с каждым витком спирали она быстро  уменьшалась в своих размерах.  Звук мелодия небесных  колоколов  заполнил весь эфир. Не долетев до поверхности земли, Луна зацепилась за край звёздной ленты и повисла над лесной поляной, как простой уличный фонарь. Лунный свет струился над поляной, которая походила в этот момент  на большой  ковёр, сотканный из разнообразных цветов и трав.
В яркие и сочные тона облачены были тропические цветы. Они стояли в самом центре поляны и были самыми крупными и высокими. Возвышаясь над всем цветочным царством, они высокомерно покачивали крупными головками соцветий и молчаливо созерцали на происходящее вокруг. Рядом выстроились розы всех оттенков, пушистые хризантемы, изящные и капризные лилии, гордые тюльпаны, стройные гладиолусы, серьёзные гвоздики  и много, много неизвестных нам людям цветов и трав.  Вся поляна колыхалась и благоухала ароматом. Чем дальше от центра, тем скромнее наряд цветов: ромашек, васильков, колокольчиков, ландышей, подснежников …   
На самом краю поляны оказались цветущие полевые травы и кустарники. Им позволили присутствовать на балу. Слышите разговоры и восклицания цветов?
Подснежник.     Рад вас видеть, милая Ромашка!
Ромашка.           А! Это ты, Подснежник. Ты ничуть не изменился. И я рада тебя видеть.
Подснежник.    Не видали моих родственников?
Ромашка.          Разве в такой огромной оранжерее найдёшь маленький цветок?
Подснежник.    Найду. Прощайте  тётушка Ромашка. (Убегает)
Ромашка.          Желаю успехов.
Герань.              Поклон  бабушке Душице.
Душица.           И тебе не хворать Герань.
Герань.              Осмелюсь вас поправить, уважаемая Душица.  Теперь я королевская Герань.
Душица.           Как же, наслышаны.  Рада за короля.
                (Душица  Перечной Мяте)
                Не успела соскочить с подоконника, а уже – королевская герань. Слышала?
                ( Перечная Мята что-то зашептала Душице)
Душица.          Да ты, что?! Эта Роза бывший шиповник? Никогда бы не подумала. Вот до чего
                дошли.
Мята.              Говорят, он сделал себе  селекционную прививку.
Душица.       Скрещивание.
Мята.            Может быть.  Не знаю.  (Засмеялась)
                Здравствуй дорогой Шиповник. Тебя просто не узнать.
Шиповник.  Я сам…  То есть сама себя порой не узнаю. Теперь я – С нежная Роза. Вот пробиваюсь к
                своим в центр.
Мята.           Ну, как же… К своим…
                (Шиповник уходит)
Герань.       Кажется, я напрасно согласилась сюда приехать. Всё как-то быстро случилось И наряд
                новый не успела приготовить.  Ах ты, как вырядились. А эти Эдельвейсы прибыли со
                всем своим потомством.  Ну, куда? Куда вы лезете!
Георгин.    Милая Роза, я очень надеюсь, что вы не забыли о нашем родстве.
Роза.           Фи. Вот ещё! Родственничек нашёлся. (Напевает)
                « Мы лучшие цветы. Мы краше всех на свете»
Георгин.     Простите. Я подумал….
Герань.      ( Розе)  Ой! Осторожно! Вы меня укололи1
Роза.           Что вы говорите? Ха-ха-ха! Простите.
                « Мы лучшие цветы…»      Пропустите меня вперёд.
Душица.        ( Кашляет)  Совсем измучила меня эта аллергия. Столько цветов! Эй. Ландыш! Ты
                наступил мне на ногу, скверный мальчишка.
Ландыш.          Я совсем не нарочно. Просто я первый раз на таком  балу. Я…
Душица.          Я. я. я…  Ничего нового , сорванец. Каждый год одно, и тоже. Пригласить не забыли,
                а вот зачем пригласили – не сказали. Вот увидишь, и угощением нас обойдут. Как
                тебе это нравится сестрица. То есть королевская Мята. Хм.
Мята.               Да будет вам, бабушка Душица. Просто Мята.  А это мне нравится. Просто нет слов.
Душица.         Вот и я говорю – полное недоразумение. Один топает прямо по моим ногам. Другая
                делает вид, что всё хорошо. Ох, времена.
Душица.              Апчхи!
Герань.         Тихо! В центре начались какие-то подвижки.
Душица.        Ну, что там может нового начаться? А если это и так, к нам это никакого отношения
                не имеет. У них своя свадьба. У нас свои похороны.
Душица.              Апчхи.
Роза.             Ни какого воспитания.
Душица.      Высказалась. Я, может, лучше вас воспитана, дамочка. Только не трезвоню об этом.
                Что? В центре мест нет? Это на них похоже. Оставайтесь с нами.
Герань.        Тс-с-с. Началось. Из-за вас я могу пропустить самое важное сообщение.
Душица.      Самое важное – это остаться самой собой.
Розан.          Друзья мои!  Прежде чем мы начнём наш бал, яхочу сказать несколько слов о…
э-э-э…
Герань.        В прошлом году он ко мне сватался.
Душица       Кто?
Герань.        Розан, конечно.
Душица.       К тебе? Деревня. Ах. Я забыла. Ты же у нас сейчас особа королевских кровей.
Мак.              А как же бал?
Розан.          Дорогие мои друзья. Успокойтесь. ( в сторону) Эти сорняки совсем не воспитаны.
                Так вот, дорогие мои! Э-э-э…  Это займёт не так уж много времени. А мы  с вами   
                должны решить очень деликатный вопрос.  (Розан посмотрел в сторону центра, где расположились экзотические цветы)
                Да. Именно решить. Ведь мы с вами, друзья, такие разные. Э-э-э…    Вопрос в том, что   
                можем ли мы…   Нет. Скорее имеем ли мы право собираться на одном балу, в одном
                и том же месте. Я всё сказал.
Кливия.   Безродные и мелкие цветы ни когда не цветут в одно время с нами. И стоять рядом со 
                мной какой то сорной траве? Стыдно. Право же стыдно!
Чайная Роза.     Или пусть вообще не цветут.
Кливия.              Это было бы просто замечательно. Хватит и нас – элиты.
Гиппеаструм.   К примеру, взять меня, Гиппеаструма. Я цвету только зимой или в крайнем случае
                ранней весной, но не всё же лете, как некоторые здесь особы.
Душица.           Вот тебе бабушка и праздник.
Чайная Роза.  Верно. Пусть все цветы зацветают только в зимнее время.
Душица.          Да ты никак. милая Роза обалдела. Где это видано, чтобы Душица зимой цвела?!
Чайная Роза.  Это не важно. Справедливость должна торжествовать1
Гиппеаструм.  Вот истинный патриот1
Душица.          Это не патриотизм. Это предательство.
Кливия.           Осторожнее с выражениями.
Душица.         Я ещё не выражала своего мнения. Апчхи! Опять аллергия.
Лилия.            А  какой наряд вся эта мелочь носит. Ужас! Нас окружает сплошная серость.
Душица.         Вы хотели сказать  простота, как вас там, не узнаваемая?
Лилия.            Я не собираюсь вступать с вами в полемику. Что вы понимаете в высокой моде?
                Фи.
Розан.            Прошу внимания. Душица, не накаляйте обстановку на балу.
Душица.        А, по-моему, это ваше предложение-э-э-э… накаляет обстановку.
Розан.             Ну зачем вы так. Мы все э-э-э…  из народа.
Зиферантес.  Ошибаетесь, уважаемый. Не все. Более того я скажу, что мне – Зиферантесу  просто
                не пристало стоять на одной поляне, с какими то безродными фиалками.  Мало того,
                они стремятся с нами, благородными цветами, на бал. С чего это, вдруг? А потом они
                захотят занять место  со мной в одной хрустальной вазе! Нет уж, позвольте. Знайте
                своё место.
Кливия.   Браво, Зиферантес! Я считаю, что это просто не нужные и даже вредные цветы. Какая то
                рядом со мной? Я просто задыхаюсь от возмущения.
Душица.  А я от вашей душистой речи. Апчхи. Тьфу.
Кливия.   Вы видите! Какая то старуха без роду, без племени на одном балу со мной? Ужас!
                А какие у неё грубые и неприличные выражения. Это же смута!
Герань.   Да. Смутные времена настали.
Кливия.  Я и моя подруга Пилея Кадье не намерены с этим безобразием мриться. (Герани) Если
                вам так уж не терпится попасть на бал сделайте перекрёстное опыление, с каким-нибудь
                благородным цветком.
Душица. Ты слышала? Хоть ты и королевская Герань, а всё одно не ко двору.
Герань.     Подумаешь.
Душица.  Подумай, подумай.  (Перечной Мяте) Пойдём, сестра.
Кливия. И вообще я не желаю, чтобы со мной рядом стоял весь этот мусор.
Что тут началось. Некоторые травы упали в обморок и тут же увяли. Некоторые цветы хотели покинуть бал, но как это сделать они не знали. Вся окраина поляны пришла в негодование. Цветы кричали, свистели. Не умолкая звенели колокольчики, но их никто, похоже, не слышал.
Розан.  Друзья мои! Цветы! Я разделяю ваше негодование, но… э-э-э…    Мы  должны понять и 
             найти единое решение. Эти благородные цветы хотели только.
Душица.  Конечно, они благородные.  А мы выходит так себе.
Мята.       Не знаю даже, что и сказать.
Георгин. Верно, говорит  тётушка Душица. Мы все равны.
Розан.     Все. Да не все одинаковы. И не надо меня перебивать, уважаемый  Георгин. Вы
                посмотрите сами друг на друга. И вы увидите, какие вы мелкие и невзрачные в
               сравнении  с нами. Многих вас даже не заметно на этом балу.
Георгин.  Меня не заметно?
Розан.      Да не о вас речь, уважаемый Георгин. Высокая миссия украшать землю должна принадлежать
                только красивым и ярким цветам. Таким, как мы.
Герань.   А я его ведь, чуть  не полюбила.
Душица.   Надеюсь, до тебя дошло, королевская особа? Апчхи.
Розан.       Ну, вы сами поймите. Кто вы?  Так. Трава. Выросли в лесу. В лучшем случае перед домом, на клумбе. Ни солнца, ни воды в изобилии. От того и наряд ваш  скромен до неприличия.
Мак.       Позвольте...
Розан.   ( Обращаясь к Маку) Вот вы. Именно вы, уважаемый. Выросли где-то в поле. И прекрасно.
               Вот на этом поле и оставайтесь. А некоторые, я просто не хочу называть их имена, просто
               опасны.
Душица. Не обо мне ли речь? Я ведь тоже не в оранжерее выросла.
Розан.    Опасны и вредны. Как сорная трава. А хороший хозяин сорняки с поля с корнем выдирает.
Лилия.   Смешно, но у этих безродных цветов, даже связей приличных не имеется.
                ( Все цветы в центре дружно смеются)
Розан.    Да. Да. Возьмите, хотя бы эти цветы – Колокольчики лесные.

Кстати, колокольчики были очень скромными цветами, но сейчас они служили самому Розану и были очень горды. И сейчас Колокольчики поникли, опустили свои головки, как бы извиняясь за свою простоватость.
Розан.    Дело этих колокольчиков только звенеть, когда мне это будет нужно. Всё. И он знает своё
               дело и своё место.
Чайная Роза.  Ах, как он мил.
Мак.       Я вполне разделяю ваши слова, уважаемый Розан. Мы разные, но кое-кто может пред –
               ложить вам свои услуги и даже свою дружбу.
Душица.  Ты, смотри, что делается? Этот прохвост маковый в друзья напрашивается. Сам же, по
                уши в своих грязных делишках погряз.
Мята.      О каких делишках ты говоришь?
Герань.   Этот красавец на прошлом балу ко мне сватался.
Мак.       А что? Все цветы на земле требуют внимания. Одни больше, другие меньше. Я могу
                подарить вам радость земного бытия. Усилить эту радость во сто крат. Думаю, ничего
                не произойдёт страшного, если малые цветы станут служить таким прекрасным особам.
Душица.   От его приторно сладких  слов меня клонит в сон. Как ты сестра Мята? Спишь?
                Вот и я говорю, что прохвост этот Мак.
Мак.            Так будь же достойны склонить свои головы перед этими замечательными цветами.
Гвоздика.   Что ты говоришь, красноречивый? Это позор для всех нас. Никто не обязан никому
                кланяться. Бабочка, вылетевшая из своего гнезда, презирает гусеницу, забыв, что
                она сама была ею. У нас цветов – один корень. Природа.
Лилия.        Ошибаетесь, любезный. Как вас там?  Из одной почвы может быть. Но у меня корень
                свой. Моя родословная  не имеет ничего общего с вашей. Философ.
Белоснежная Лилия в знак одобрения закивала головой, а Мак едко заметил – Верно!
От слов Маковых над поляной поплыл сладкий дурман. Мак снова говорил о дружбе, любви, но сам никогда в это не верил. Говорил о щедрости души, но сам копил у себя в кубышке, зёрнышко к зёрнышку, зелье, за которое  выручал большие деньги.

Гвоздика.  Наша задача единственная на всех – сделать Землю, ещё краше, чем она есть.
Кливия.     Слова, слова.
Чайная Роза.  Такая наглость не имеет предела. Пора завершать этот разговор.
Зиферантес.   Скорее это невежество. Что вы от них хотите? Серость.
Кливия.            Да это революция!  Бунт!
Цикломен.      Какая экспрессия! Как вы считаете, дорогая Фитония?
Фитония.        Я ужас, как боюсь всяких перемен.
Пилея Кадье.  Я знаю, куда клонит эта Гвоздика. Скоро она захочет попасть в мою оранжерею.
                Бродяжка. Я не желаю её слушать.
Лилия.             Не обращайте на это внимания, дорогая. Она всегда суётся туда, куда не следовало
                бы.  Но ей это не понять. Плебеи.
Цикломен.     Конечно  же мы не сможем находиться в одном букете с простоцветием.
Кливия.           Мы этого не допустим.
Розан.             Друзья мои! Успокойтесь.
Кала.              Какие то безродные лютики, а туда же.
Душица.        Куда? Туда же!
Кала.             А вы помолчали бы.
Зиферантес.  Ваше место в глиняных горшках и в бутылках из под молока.
Гвоздика.      Пусть мы разные! Это так. Но мы должны объединиться с одной целью.
Лилия.           Как бы не так. Объединиться.
Мята.             Боже. С кем?
Душица.      ( Показывая на Лилию)  А, вот, с той мраморной статуей.
Мята.           В ней живого-то ничего нет.
Герань.        Куда вас занесло, тётушка Душица?
Душица.      А что? Я не права? Пусть знают силу земли нашей. Она  в наших корнях.
Пилея Кадье. Ой, мне дурно. Я предполагала, чем  это закончится.
Душица.        Что это с ней?  Как тебя там, гладиатор?
Гладиолус.    (Невозмутимо)  Гладиулус.
Душица.       И я говорю, что всё гладко будет. Чего сердиться-то?
Розан.           Друзья мои! Э-э-э-э…  Чтобы вы тут не говорили, но мы навряд ли уживёмся с вами в
                одном букете.
Кливия.         Мы просто  этого не допустим.
Стефанетис. Хоть я и кустарник, но я вечнозелёный кустарник. А мои душистые, похожие на
                искусственные, цветы просто великолепны. И я не желаю впускать к себе в дом
                какую-то бродяжку, лысого одуванчика. Или эту желчную старуху Душицу.
Одуванчик. А я не прошусь в ваш дом. Мне хорошо и в своём лесу. И вообще…
Розан.        Тихо! Не забывайся! Веди себя прилично.
Одуванчик.  А чего он воображает себе.
Душица.      Поглядите-ка на него! Да я  ни на какие пряники не поменяю свой родной лес на
                вашу искусственную оранжерею с удобрениями. Мы вольные травы.
Мята.          Пожалуй, я соглашусь.
Розан.        Не забывайтесь, с кем вы говорите1
Душица.    Мы вообще можем уйти с этого бала. У нас, пожалуй, в огороде воздух чище будет,
                чем здесь.   Ноги мой здесь больше не будет.
Герань.     (Мяте)  А этот Розан оказывается просто выскочка. А я то… Дура.
Розан.      ( Душице)  Не забывайтесь, уважаемая! Вы не у себя в огороде.
Душица.   Да лучше уж в огороде, чем среди вас, мои дорогостоящие. Ах, какая же я доверчивая, -
                уговорила себя ехать на этот маскарад. Это всё ты сестрица Мята! Идём отсюда.
Что творилось на поляне, не передать. Натиск цветов с окраины заставил экзотические цветы сгрудиться в центре. Кактусы молча встали колючей стеной между окраиной и центром.
Георгин.  Я ничего не понимаю. О чём спор? Пусть не в одном букете мы будем, но для красоты
                это не имеет никакого значения.
Это сказал Георгин, но его никто уже не слышал. Но, что это? Луна стала менять свой цвет. Кажется, наступает утро следующего дня. Волшебный бал цветов заканчивается, так и не начавшись.
Ландыш.   Простите мою нескромность. Я впервые на балу. Мне кажется  выяснять, кто здесь
                лучше, совсем не корректно.
Душица.      Я всегда говорила, что у нас растёт замечательная смена. И этот малыш  ещё покажет
                себя.
Ландыш.   Вы, уважаемые цветы, кто так стремится укутаться в хрусталь и позолоту, забываете о
                маленькой, но очень существенной детали.
Лилия.      И о какой же детали ты нам расскажешь, малыш?
Ландыш.   Может быть, вы  с огромными связями, но кроме красоты своей, что можете ещё
                предложить миру?
Лилия.       А разве этого мало?
Стефантис.  Я – Стефантис, возражаю!
Душица.      На здоровье. Возражаете себе. Тьфу, ты! Имя какое-то неловкое. Всё у них не так, как у нас.
                С вывертом. Толи дело у нас – Мята или Коровяк. Просто и понятно. Верно, Мята.
Мята.           Пожалуй, что так. Но вы ничего не понимаете в заграничной жизни, тётушка.
Стефантис.  Вот именно. Я не просто вечнозелёный кустарник. У меня имеется дом на берегк
                Тихого океана. Масса приятелей в ботаническом саду.
Ландыш.     Каждому- своё. Но и другие кустарники ничуть не хуже вас. И чем они виноваты, что
                выросли не на берегу Тихого океана, а у тихой речушки без названия? Ничем.
                Зато сколько в них пользы для людей. Вы красивы, споры нет. А мы ещё и полезны.
                Это и есть маленькая, но очень существенная деталь.
Все цветы с окраины поляны засвистели, закричали в поддержку слов маленького Ландыша.
Душица.   Ах, ты милый мой малыш. Я знаю его. Он растёт в нашем лесу.
Стефантис.   Я бесполезный?!
Ландыш.      Простите. Я не хотел вас обидеть. Красота очень нужна на земле. Но мы, как вы
                выразились – безродные цветочки приносим пользу, даже когда умираем. Умирая мы
                помогаем людям в их борьбе с недугами. Вы часто пылитесь в  красивых оранжереях
                под лучами ламп, а над нами светит солнце.
Георгин.    Ты всё верно говоришь, малыш. Но у этих цветов есть своя родина, где они наверняка
                приносят пользу. Не суди их строго.
Лилия.      Фи. Обойдёмся без адвоката.
Георгин.  Я хочу только сказать, что украшая жизнь на Земле, мы все приносим  пользу.
Но, к сожалению его слов уже никто не слышал. Солнечный луч внезапно проник на поляну, и вмиг всё, что было на поляне, растворилось в прозрачной дымке. Луна ещё улыбалась с небес, приветствуя новый день.
Тебе может показаться эта история красивым сном? Во сне мечты тоже могут сбываться.
               


               


               

            

                мной какой то сорной траве? Стыдно. Право же стыдно!
Чайная Роза.     Или пусть вообще не цветут.
Кливия.              Это было бы просто замечательно. Хватит и нас – элиты.
Гиппеаструм.   К примеру, взять меня, Гиппеаструма. Я цвету только зимой или в крайнем случае
                ранней весной, но не всё же лете, как некоторые здесь особы.
Душица.           Вот тебе бабушка и праздник.
Чайная Роза.  Верно. Пусть все цветы зацветают только в зимнее время.
Душица.          Да ты никак. милая Роза обалдела. Где это видано, чтобы Душица зимой цвела?!
Чайная Роза.  Это не важно. Справедливость должна торжествовать1
Гиппеаструм.  Вот истинный патриот1
Душица.          Это не патриотизм. Это предательство.
Кливия.           Осторожнее с выражениями.
Душица.         Я ещё не выражала своего мнения. Апчхи! Опять аллергия.
Лилия.            А  какой наряд вся эта мелочь носит. Ужас! Нас окружает сплошная серость.
Душица.         Вы хотели сказать  простота, как вас там, не узнаваемая?
Лилия.            Я не собираюсь вступать с вами в полемику. Что вы понимаете в высокой моде?
                Фи.
Розан.            Прошу внимания. Душица, не накаляйте обстановку на балу.
Душица.        А, по-моему, это ваше предложение-э-э-э… накаляет обстановку.
Розан.             Ну зачем вы так. Мы все э-э-э…  из народа.
Зиферантес.  Ошибаетесь, уважаемый. Не все. Более того я скажу, что мне – Зиферантесу  просто
                не пристало стоять на одной поляне, с какими то безродными фиалками.  Мало того,
                они стремятся с нами, благородными цветами, на бал. С чего это, вдруг? А потом они
                захотят занять место  со мной в одной хрустальной вазе! Нет уж, позвольте. Знайте
                своё место.
Кливия.   Браво, Зиферантес! Я считаю, что это просто не нужные и даже вредные цветы. Какая то
                рядом со мной? Я просто задыхаюсь от возмущения.
Душица.  А я от вашей душистой речи. Апчхи. Тьфу.
Кливия.   Вы видите! Какая то старуха без роду, без племени на одном балу со мной? Ужас!
                А какие у неё грубые и неприличные выражения. Это же смута!
Герань.   Да. Смутные времена настали.
Кливия.  Я и моя подруга Пилея Кадье не намерены с этим безобразием мриться. (Герани) Если
                вам так уж не терпится попасть на бал сделайте перекрёстное опыление, с каким-нибудь
                благородным цветком.
Душица. Ты слышала? Хоть ты и королевская Герань, а всё одно не ко двору.
Герань.     Подумаешь.
Душица.  Подумай, подумай.  (Перечной Мяте) Пойдём, сестра.
Кливия. И вообще я не желаю, чтобы со мной рядом стоял весь этот мусор.
Что тут началось. Некоторые травы упали в обморок и тут же увяли. Некоторые цветы хотели покинуть бал, но как это сделать они не знали. Вся окраина поляны пришла в негодование. Цветы кричали, свистели. Не умолкая звенели колокольчики, но их никто, похоже, не слышал.
Розан.  Друзья мои! Цветы! Я разделяю ваше негодование, но… э-э-э…    Мы  должны понять и 
             найти единое решение. Эти благородные цветы хотели только.
Душица.  Конечно, они благородные.  А мы выходит так себе.
Мята.       Не знаю даже, что и сказать.
Георгин. Верно, говорит  тётушка Душица. Мы все равны.
Розан.     Все. Да не все одинаковы. И не надо меня перебивать, уважаемый  Георгин. Вы
                посмотрите сами друг на друга. И вы увидите, какие вы мелкие и невзрачные в
               сравнении  с нами. Многих вас даже не заметно на этом балу.
Георгин.  Меня не заметно?
Розан.      Да не о вас речь, уважаемый Георгин. Высокая миссия украшать землю должна принадлежать
                только красивым и ярким цветам. Таким, как мы.
Герань.   А я его ведь, чуть  не полюбила.
Душица.   Надеюсь, до тебя дошло, королевская особа? Апчхи.
Розан.       Ну, вы сами поймите. Кто вы?  Так. Трава. Выросли в лесу. В лучшем случае перед домом, на клумбе. Ни солнца, ни воды в изобилии. От того и наряд ваш  скромен до неприличия.
Мак.       Позвольте...
Розан.   ( Обращаясь к Маку) Вот вы. Именно вы, уважаемый. Выросли где-то в поле. И прекрасно.
               Вот на этом поле и оставайтесь. А некоторые, я просто не хочу называть их имена, просто
               опасны.
Душица. Не обо мне ли речь? Я ведь тоже не в оранжерее выросла.
Розан.    Опасны и вредны. Как сорная трава. А хороший хозяин сорняки с поля с корнем выдирает.
Лилия.   Смешно, но у этих безродных цветов, даже связей приличных не имеется.
                ( Все цветы в центре дружно смеются)
Розан.    Да. Да. Возьмите, хотя бы эти цветы – Колокольчики лесные.

Кстати, колокольчики были очень скромными цветами, но сейчас они служили самому Розану и были очень горды. И сейчас Колокольчики поникли, опустили свои головки, как бы извиняясь за свою простоватость.
Розан.    Дело этих колокольчиков только звенеть, когда мне это будет нужно. Всё. И он знает своё
               дело и своё место.
Чайная Роза.  Ах, как он мил.
Мак.       Я вполне разделяю ваши слова, уважаемый Розан. Мы разные, но кое-кто может пред –
               ложить вам свои услуги и даже свою дружбу.
Душица.  Ты, смотри, что делается? Этот прохвост маковый в друзья напрашивается. Сам же, по
                уши в своих грязных делишках погряз.
Мята.      О каких делишках ты говоришь?
Герань.   Этот красавец на прошлом балу ко мне сватался.
Мак.       А что? Все цветы на земле требуют внимания. Одни больше, другие меньше. Я могу
                подарить вам радость земного бытия. Усилить эту радость во сто крат. Думаю, ничего
                не произойдёт страшного, если малые цветы станут служить таким прекрасным особам.
Душица.   От его приторно сладких  слов меня клонит в сон. Как ты сестра Мята? Спишь?
                Вот и я говорю, что прохвост этот Мак.
Мак.            Так будь же достойны склонить свои головы перед этими замечательными цветами.
Гвоздика.   Что ты говоришь, красноречивый? Это позор для всех нас. Никто не обязан никому
                кланяться. Бабочка, вылетевшая из своего гнезда, презирает гусеницу, забыв, что
                она сама была ею. У нас цветов – один корень. Природа.
Лилия.        Ошибаетесь, любезный. Как вас там?  Из одной почвы может быть. Но у меня корень
                свой. Моя родословная  не имеет ничего общего с вашей. Философ.
Белоснежная Лилия в знак одобрения закивала головой, а Мак едко заметил – Верно!
От слов Маковых над поляной поплыл сладкий дурман. Мак снова говорил о дружбе, любви, но сам никогда в это не верил. Говорил о щедрости души, но сам копил у себя в кубышке, зёрнышко к зёрнышку, зелье, за которое  выручал большие деньги.

Гвоздика.  Наша задача единственная на всех – сделать Землю, ещё краше, чем она есть.
Кливия.     Слова, слова.
Чайная Роза.  Такая наглость не имеет предела. Пора завершать этот разговор.
Зиферантес.   Скорее это невежество. Что вы от них хотите? Серость.
Кливия.            Да это революция!  Бунт!
Цикломен.      Какая экспрессия! Как вы считаете, дорогая Фитония?
Фитония.        Я ужас, как боюсь всяких перемен.
Пилея Кадье.  Я знаю, куда клонит эта Гвоздика. Скоро она захочет попасть в мою оранжерею.
                Бродяжка. Я не желаю её слушать.
Лилия.             Не обращайте на это внимания, дорогая. Она всегда суётся туда, куда не следовало
                бы.  Но ей это не понять. Плебеи.
Цикломен.     Конечно  же мы не сможем находиться в одном букете с простоцветием.
Кливия.           Мы этого не допустим.
Розан.             Друзья мои! Успокойтесь.
Кала.              Какие то безродные лютики, а туда же.
Душица.        Куда? Туда же!
Кала.             А вы помолчали бы.
Зиферантес.  Ваше место в глиняных горшках и в бутылках из под молока.
Гвоздика.      Пусть мы разные! Это так. Но мы должны объединиться с одной целью.
Лилия.           Как бы не так. Объединиться.
Мята.             Боже. С кем?
Душица.      ( Показывая на Лилию)  А, вот, с той мраморной статуей.
Мята.           В ней живого-то ничего нет.
Герань.        Куда вас занесло, тётушка Душица?
Душица.      А что? Я не права? Пусть знают силу земли нашей. Она  в наших корнях.
Пилея Кадье. Ой, мне дурно. Я предполагала, чем  это закончится.
Душица.        Что это с ней?  Как тебя там, гладиатор?
Гладиолус.    (Невозмутимо)  Гладиулус.
Душица.       И я говорю, что всё гладко будет. Чего сердиться-то?
Розан.           Друзья мои! Э-э-э-э…  Чтобы вы тут не говорили, но мы навряд ли уживёмся с вами в
                одном букете.
Кливия.         Мы просто  этого не допустим.
Стефанетис. Хоть я и кустарник, но я вечнозелёный кустарник. А мои душистые, похожие на
                искусственные, цветы просто великолепны. И я не желаю впускать к себе в дом
                какую-то бродяжку, лысого одуванчика. Или эту желчную старуху Душицу.
Одуванчик. А я не прошусь в ваш дом. Мне хорошо и в своём лесу. И вообще…
Розан.        Тихо! Не забывайся! Веди себя прилично.
Одуванчик.  А чего он воображает себе.
Душица.      Поглядите-ка на него! Да я  ни на какие пряники не поменяю свой родной лес на
                вашу искусственную оранжерею с удобрениями. Мы вольные травы.
Мята.          Пожалуй, я соглашусь.
Розан.        Не забывайтесь, с кем вы говорите1
Душица.    Мы вообще можем уйти с этого бала. У нас, пожалуй, в огороде воздух чище будет,
                чем здесь.   Ноги мой здесь больше не будет.
Герань.     (Мяте)  А этот Розан оказывается просто выскочка. А я то… Дура.
Розан.      ( Душице)  Не забывайтесь, уважаемая! Вы не у себя в огороде.
Душица.   Да лучше уж в огороде, чем среди вас, мои дорогостоящие. Ах, какая же я доверчивая, -
                уговорила себя ехать на этот маскарад. Это всё ты сестрица Мята! Идём отсюда.
Что творилось на поляне, не передать. Натиск цветов с окраины заставил экзотические цветы сгрудиться в центре. Кактусы молча встали колючей стеной между окраиной и центром.
Георгин.  Я ничего не понимаю. О чём спор? Пусть не в одном букете мы будем, но для красоты
                это не имеет никакого значения.
Это сказал Георгин, но его никто уже не слышал. Но, что это? Луна стала менять свой цвет. Кажется, наступает утро следующего дня. Волшебный бал цветов заканчивается, так и не начавшись.
Ландыш.   Простите мою нескромность. Я впервые на балу. Мне кажется  выяснять, кто здесь
                лучше, совсем не корректно.
Душица.      Я всегда говорила, что у нас растёт замечательная смена. И этот малыш  ещё покажет
                себя.
Ландыш.   Вы, уважаемые цветы, кто так стремится укутаться в хрусталь и позолоту, забываете о
                маленькой, но очень существенной детали.
Лилия.      И о какой же детали ты нам расскажешь, малыш?
Ландыш.   Может быть, вы  с огромными связями, но кроме красоты своей, что можете ещё
                предложить миру?
Лилия.       А разве этого мало?
Стефантис.  Я – Стефантис, возражаю!
Душица.      На здоровье. Возражаете себе. Тьфу, ты! Имя какое-то неловкое. Всё у них не так, как у нас.
                С вывертом. Толи дело у нас – Мята или Коровяк. Просто и понятно. Верно, Мята.
Мята.           Пожалуй, что так. Но вы ничего не понимаете в заграничной жизни, тётушка.
Стефантис.  Вот именно. Я не просто вечнозелёный кустарник. У меня имеется дом на берегк
                Тихого океана. Масса приятелей в ботаническом саду.
Ландыш.     Каждому- своё. Но и другие кустарники ничуть не хуже вас. И чем они виноваты, что
                выросли не на берегу Тихого океана, а у тихой речушки без названия? Ничем.
                Зато сколько в них пользы для людей. Вы красивы, споры нет. А мы ещё и полезны.
                Это и есть маленькая, но очень существенная деталь.
Все цветы с окраины поляны засвистели, закричали в поддержку слов маленького Ландыша.
Душица.   Ах, ты милый мой малыш. Я знаю его. Он растёт в нашем лесу.
Стефантис.   Я бесполезный?!
Ландыш.      Простите. Я не хотел вас обидеть. Красота очень нужна на земле. Но мы, как вы
                выразились – безродные цветочки приносим пользу, даже когда умираем. Умирая мы
                помогаем людям в их борьбе с недугами. Вы часто пылитесь в  красивых оранжереях
                под лучами ламп, а над нами светит солнце.
Георгин.    Ты всё верно говоришь, малыш. Но у этих цветов есть своя родина, где они наверняка
                приносят пользу. Не суди их строго.
Лилия.      Фи. Обойдёмся без адвоката.
Георгин.  Я хочу только сказать, что украшая жизнь на Земле, мы все приносим  пользу.
Но, к сожалению его слов уже никто не слышал. Солнечный луч внезапно проник на поляну, и вмиг всё, что было на поляне, растворилось в прозрачной дымке. Луна ещё улыбалась с небес, приветствуя новый день.
Тебе может показаться эта история красивым сном? Во сне мечты тоже могут сбываться.