Почему я не люблю русскоязычную фантастику

Бреславский
Больше всего меня возмущают наши фантасты  и фантазийщики своим наплевательским отношением к читателю.
Каждый русскоязычный писатель считает необходимым придумать свой набор гаджетов и девайсов. Только объяснить, что он придумал – перебьёшься, дорогой читатель. Ладно бы, если бы использовался общепринятый в фантастике набор стрелялок, леталок и возилок – так  нет! Обычно это – кривой перевод с английского или выписанные красиво звучащие существительные из малоизвестной околонаучной статьи начинающего графомана.

"Мы достали бластераторы и принялись палить по тварям." - вот квинтэссенция подобного творчества.

Не понимаешь ? – Слишком туп для моих книг !

Ужасно раздражает продираться через вышеописанную убогость  лексики авторов.
Верн не поленился провести читателя от носа до кормы Наутилуса и подробно описать каждый прибор: для чего он и как.

Кто такая тварь ?

Ну что тут рассусоливать? И так всё понятно: раз тварь - очевидно, что мерзкая вражина ! Обычно  всё действие эпопеи заключается в уничтожении героями с российским гражданством именно этих тварей.

У Уэлса описанию марсиан посвящена почти вся первая половина романа. Мы буквально с первых страниц  отчётливо понимаем, кто нам противостоит.

И последний вопрос: Где ?

Тот же Уэлс  называет  не только города и страны, но   даже  иногда указывает улицы и номера домов. А всё потому, что автор не поленился съездить на описываемое им место и он чётко представляет себе и нам поле боя.
А что у нас ? Да в России любой двор сканает за место высадки рептилоидов. Что мы дворов, что ли не видели ?

Вот почему Верн и Уэлс – великие  всемирноизвестные фантасты, а всё, что пишется в бывшем совке на эту тему - отрыжка бредогенератора.