Из Экзюпери Маленький принц и змея

Анисимова Ольга
Из 27 главы (перевод с итальянского)

Маленький Принц и змея

Маленький Принц, прибывший на Землю, был очень удивлен, не увидев никого. Он уже было испугался, что ошибся  планетой, когда кольцо лунного цвета шевельнулось в песке.

- Доброй ночи, - сказал Маленький Принц очень доброжелательно.

- Доброй ночи, - сказала змея.

- На какую планету я опустился? – спросил Маленький Принц.

- На Землю, в Африке, - ответила змея.

- Ах! Но на Земле нет никого?

- Здесь пустыня. В пустынях нет никого. Земля большая, - сказала змея.

Маленький Принц уселся на камень и поднял глаза вверх, на небо.

- Звезды такие сверкающие, - сказал он, -   для того чтобы каждый мог найти свою. Посмотри на мою планету, она прямо над нами… Но как далеко!

- Красивая! – сказала змея. – Но зачем ты прибыл сюда – что здесь делать?

- Я не знаю, что делать с цветком, - сказал Маленький Принц.

- Ах! – откликнулась змея.

И они остались в тишине.

- Где люди? – продолжил немного спустя Маленький Принц. – Немножко одиноко в пустыне…

- Одиноко также и с людьми, - сказала змея.

Маленький Принц посмотрел на нее долгим взглядом.

- Ты смешное животное, - сказал он,  наконец, - тоненькое, как палец!..

- Но я сильнее, чем палец короля, - сказала змея.

Маленький Принц улыбнулся:

- Ты не кажешься мне очень сильным… у тебя нет даже лап… и ты даже не умеешь ходить…

- Я могу переместить тебя дальше, чем корабль, - сказала змея.

Она обвилась вокруг лодыжки Маленького Принца, как золотой браслет:

- Кого коснусь, тот вернется на ту землю, с которой прибыл. Но ты чистый и прибыл со звезды.

Маленький Принц не ответил.

- Мне тебя жаль, ты такой слабый на этой твердой Земле. Могу помочь тебе однажды, когда ты очень соскучишься по своей планете. Могу…

- О! Я прекрасно понял, - сказал Маленький Принц, - но почему ты всегда говоришь загадками?

- Я решаю  все загадки, - сказала змея.

И они остались в тишине.