О пользе знания иностранных языков

Вениамин Протасов
«УЧИТЕ, ШУРА, ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ! УЧИТЕ!»
--
(по следам бывших командировок)
--
Если в Штатах мало кто обращает внимание на твой английский, твой акцент и ошибки, то в Европе все по-другому. Особенно во Франции.
Сами французы процентов на 75 - народ образованный. Везде за границей пятой республики они с успехом используют английский язык. Есть только одно «но». Сразу после возвращения на родину круассанов и марсельезы, они почему-то моментально его забывают. Напрочь!
Мало того, не говоря уже о маленьких городках, даже в больших туристических центрах, таких как Париж, Ницца, Марсель местные предпочитают с приезжими говорить по-французски. Типа – «их бин английский не понимайт!». Ну, а если ты не владеешь французским, то – караул тебе полный! Признаюсь, что караул наступит даже если ты попробуешь объясниться на французском, но с сильным акцентом, с ошибками. Наказывают за это местные своеобразно. Вот пример.
Много лет назад мы приехали в Ниццу. Описывать город не имеет смысла – столько про него было рассказано и снято! Уж точно не помню с кем, но одна из встреч моего начальства была назначена в фешенебельном гольф-клубе, где-то на вершине горы рядом с городом.
Ваш покорный слуга был за рулем. К великому сожалению, мы с рулем были в одиночестве. То есть без навигатора! И это сильно осложняло задачу, так как я понятия не имел, где находится этот клуб!
Но, как говорится – «Язык до Киева доведет»! Что уж нам какой-то гольф с клубом впридачу!.
 …Дорога в гору была отличная, как и подавляющее большинство местных дорог. Но заветное место все не находилось. Я остановился и стал ждать проезжающую машину. Вышел на дорогу  и очень активно «голосовал». Около нас остановился небольшой «Рено» с женщиной лет тридцати пяти за рулем. Судя по номерам и музыке в салоне, селянка была местная. К сожалению, на мой крик души: «Parlez –vouz anglais?» (говорите ли вы по-английски?) девушка активно потрясла головой и ответила: «No!».
Собрав последние остатки французского в воспаленной голове, выдал ей: «Je cherche le chemin du club de golf!» (я ищу дорогу в гольф клуб). Пусть с акцентом! Пусть не литературно! Но объяснил же!
Девушка посмотрела на меня пристально, как таможенник на контрабандиста, и все же объяснила, как ехать. Слова «налево», «направо», «десять минут» (по-французски) я понял без проблем. Низко поклонившись спасительнице и выразив ей мое искреннее «Мерси», я сел за руль и вдохновенно помчался навстречу мечте! Но не тут-то было! Прошло десять минут, тридцать, но никакого клуба и в помине вдали не видно было!
Еще минут через пятнадцать мне крупно повезло! Навстречу нам  двигался «Рейнж-ровер» с английскими номерами! Удача! Еще раз остановив машину, я бросился чуть ли не под колеса «Ровера»! Довольно приветливый англичанин, узнав куда мы едем, широко улыбнулся и сказал: «Господа! Так вы ведь едете в прямо противоположную сторону! Вам обратно надобно двигаться!». И подробно показал путь. В гольф-клубе мы были через полчаса.
Я надолго запомнил эту приветливую французскую фемину, которая, судя по всему, очень оскорбилась, что я говорю на ломаном французском, и показала ложный путь!
…Если бы это был единичный случай!
В одну из  поездок в Париж мы остановились в отеле  «Георг 5». Прямо в центре Елисейских полей. Большой отель с кучей гостей-иностранцев. Как вы думаете, должны были бы сотрудники отеля говорить по-английски? Конечно! Это нам с вами так кажется! Но не им!. Когда начались переговоры и наши партнеры возжелали заказать на ланч салат из зелени и омлет из белков с кофе, то разбитной официант, услышав английскую речь, округлил глаза, как у панды и с ужасом произнес: «Excuse moi! Je ne comprends pas!» (Извините! Я не понимаю!). Мне опять пришлось покопаться в памяти и вытащить на свет заветные французские «S il vous plait! Une salat verde, omlette blank, et caf; noir!». Коряво? Может быть! Но зато по-ихнему! Официант сразу взбодрился и собрался выполнять заказ.
Тут мне пришла в голову шальная идея. Пока молодец стоял ко мне спиной, я нарочито громко, как будто обращаясь к своим, произнес на английском: «Смотрите! А у официанта-то все штаны сзади разорвались!».
Молодец довольно ощутимо вздрогнул, быстро обернулся, посмотрел безумным взглядом сначала на меня, потом на свои штаны, как-то странно улыбнулся и исчез… Счет был «один – один».
Да, знание нескольких языков совсем не мешает в жизни, и никогда не помешает!