Вольный перевод стих-я Шона Маклеха Часопростiр

Олга Булавина
Жизнь- это  потрёпанная  книга  с вырванными  страницами. Это драма  .  которую  написал  схоласт  Сорбонны.переводчик  летописцев  столетней  войны.  трубадур  разбитых  дорог! Эта  драма.  вернее.  мелодрама  с  трагичным  началом и неизвестным  концом.  с тьмою  вместо занавеса...Жизнь  это  верлибр  поэта-странника.  пришедшего из  Парижа.  Это игра слепого  скрипача. не  знающего  нотной грамоты.  Он играет  свои мелодии.  свои  незаконченные  ноктюрны  только по памяти.ночью.  и то    -   урывками.  всё  урывками!  Жизнь-роман  без  конца и начала.с  дырявой  обложкой.( Мыши  прогрызли)  в  котором герои  забывают  свои имена... И уже  никогда не вспомнят! Я  ПЕРЕПЛЫВАЮ  ИЗ  ОДНОГО  СТОЛЕТИЯ  В ДРУГОЕ  то в одной  лодке. то в другой. То  в ночные  часы.  то на рассвете.  когда  начинают  петь  птицы.  в часы  пробуждения  души.  вспоминающей  своих   родных.  детей .свой  дом.  свои  корабли.  Потом  всё  забывается  само  и тонут  те  слова  в море...