Хуана Инес де ла Крус, перевод. И. Чежеговой

Виртджини Вульф
     Моя душа разделена
     На две враждующие части:
     Одна, увы, рабыня страсти,
     Другая - разуму верна.
     И не потерпит ни одна,
     Чтоб верх взяла над ней другая, -
     Нет распре ни конца, ни края...
     Но им - ни той и ни другой -
     Не выиграть смертельный бой:
     Обоих ждет погибель злая.


    Qui nisi sunt very, ratio quoque falsa sit omnis (лат.) -
   
    если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным.


   
    «Мы не обязаны быть идеальными. Мы даже не обязаны               
    
     быть почти идеальными. Мы  можем  быть просто теми,
               
     кто мы есть.»   

                (Мелоди Битти)