Глава 18. Кингстаун

Михаил Сидорович
Вскоре после смены очередной вахты, судно повернуло за очередной мыс, и перед нами открылся вид на большую бухту, вокруг которой амфитеатром рассыпались убогие домишки с плетёными стенами и крышами, крытыми пальмовым листом. Рядом, на холме высился бревенчатый форт с британским флагом над воротами.
Мистер Доу сам встал у руля, хоть была и не его вахта, а Хоука и его маленького помощника он отправил убирать большой парус. Это называлось: «Взять грот на гордени».
Потом, лавируя против ветра, мы на малой скорости вошли в бухту и бросили якорь.
-Кингстаун, ваше сиятельство, - церемонно объявил мистер Доу.
Не успели мы убрать бизань, как от причала отвалила  шлюпка с тремя людьми и бодро помчалась навстречу нам.
-А это, вероятно, таможенная инспекция?  - усмехнулась леди Гилфорд. – Бетти, подай мне вуаль.
Действительно, шлюпка принадлежала таможенной службе. В ней было два гребца и инспектор. Последний поднялся к нам на борт. Он вежливо поздоровался со шкипером, потом с графиней. Поинтересовался целью нашего путешествия, осмотрел трюм. Найдя кучу ножей и бус, он усмотрел в этом коммерцию. Пришлось дать ему пару фунтов, чтобы он забыл о находке. Потом он затребовал судовой журнал и долго в нём копался.
-Ваша светлость, обратился он к графине. Вы храбрая женщина, коли решились путешествовать в здешних водах, где полно пиратского отребья, да ещё перед самым сезоном ураганов.
-Я надеялась, что сезон ураганов отпугнёт пиратов, да и купцов. А что пиратам делать в море, если нет купцов?
-Всё же путешествия по Карибскому морю – не самый безопасный способ развлечения.
-Моя фелюка достаточно быстроходна, чтобы потягаться с любым галеоном.
-Да, судно у вас хорошее, но опасность может прийти, откуда не ждали. Я обязан Вас предупредить, что с одной из наших  плантаций сбежал чернокожий раб. Перед побегом он зверски убил своего хозяина и всю его семью.
-Какой ужас! – воскликнула графиня.
-Да, да! Он даже детей не пожалел. Теперь его ловят. С острова ему деться некуда. Уйти в джунгли к людоедам тоже небезопасно. Вот почему он может попытаться проникнуть на какое-нибудь судно. Будьте внимательнее и предупредите своих людей, чтобы были начеку.
-Спасибо, что предупредили, офицер. Теперь этот убийца не застанет нас врасплох.
Чиновник принял у графини портовый сбор, по одному шиллингу за каждую тонну водоизмещения, выдал расписку и удалился на своей шлюпке.
-Не пират, но своего не упустит, - прокомментировала леди Гилфорд.
-А страху-то какого нагнал! – воскликнула я. – Как думаете, ваша милость, Этот беглый раб-убийца не попытается захватить наше судно?
-Вполне возможно. Других судов, готовых выйти в море, немного, а положение у него отчаянное. Он загнан в угол. Ведь пешком с острова не убежишь. А в этом маленьком городишке все друг друга знают. Укрыться ему решительно негде. В общем, он способен на самые отчаянные шаги
Графиня приказала спустить на воду нашу шлюпку. Ни в сухарях, ни в солонине, ни в воде у нас пока не было недостатка. Нужно было только пополнить запасы свежих продуктов - фруктов, мяса,  хлеба. Потому я погрузила в шлюпку пару больших корзин. На вёсла сели мистер Доу и мастер О Нил. Меня тоже взяли с собой, ибо только я одна знала Френсиса в лицо.
Хоук и Тони остались на борту, сторожить фелюку. На случай появления беглого негодяя, оба заткнули за пояса по паре пистолетов и вложили в портупеи по кортику. Они обещали хранить бдительность и пожелали нам удачи в поисках.
Кингстаун, несмотря на громкое название, больше походил на деревушку, чем на город. Две церквушки, три паба, несколько лавок и бордель. Больше смотреть было не на что. Население города оказалось весьма разношёрстным. Тут были и испанцы – первые европейцы, поселившиеся на острове Святого Винсента, были и англичане, и французы.  Часто встречались чернокожие рабы, говорившие то на ломаном английском, то и вовсе на неведомых языках.
За полдня мы обошли весь город, посетили все лавки, оба храма, все три кабака. О’ Нил и Доу переговорили  с хозяевами всех заведений, со священниками, с девушками из борделя. Но, увы, никто ничего не слышал о Френсисе Море, или человеке, соответствующем его приметам.
В городе только и было разговоров о беглом злодее, который убил своего хозяина – добрейшего, по общему мнению, человека. Все сходились на том, что нельзя быть таким добрым к рабам, это их развращает, и пороть рабов надо как можно чаще.
На графиню все тоже косились с нескрываемым интересом. Её приезд был новостью номер два в этом забытом Богом городке. Видя её стройную фигуру и лёгкую походку все понимали, что она молода и здорова. Непроницаемая вуаль только подогревала интерес к её персоне. На обратном пути мы посетили рынок, где закупили местных лепёшек – тортилий, свежего мяса, овощей и фруктов. Всё это я навьючила на О’ Нила, который стоически терпел свою долю и не думал жаловаться.
Делать в Кингстауне было больше нечего, и заступившие на вахту Доу и О’ Нил по приказу графини подняли якорь. Теперь наш путь лежал к острову Мартиника. Мистер Доу сказал, что ещё совсем недавно он был населён только дикарями, но теперь на нём поселились несколько французов.
Вряд ли стоило искать на нём Френсиса. Но, во-первых, чем чёрт не шутит, а во вторых, остров всё равно лежал на нашем пути. В любом случае нам пришлось бы проплывать мимо.