Идиотизм в пустыне-12

Ратибор Чернофлаг
Миниатюра двадцатая.

Хит-коммуналка

Действующие лица:

Филимон Видросович – начальник ЖЭКа. Хобби: посещает хор.

Анастасия Борисовна: его секретарша (посетители прозвали её Швыдка Настя). Хобби: сидеть по вечерам в кресле и мечтать стать «звездой».

Баскак Моисеевич: замзавглав ОХЧ.ОТБ.ЕСКД. И.ТД. Хобби: говорить всем, что пошёл по очень важным делам куда-то и что очень занят чем-то.

Билдан Димдимович: слесарь-сантехник-электрик-грузчик-на все руки бузчик. Хобби: чай вдвоём, 100 грамм втроём.

Виагра Мармеладзовна: главбух. Хобби: глубокие декольте, мелкое нижнее бельё и одеваться с пятой попытки.

Посетители и всякие другие непотребные и мелкие сошки.

                Акт 1, сцена 1, ну и т.д.

Посетители (хором): Мы пришли узнать, понизили ли тарифы на коммуналку.
Швыдка Настя: Филимон Видросович ушли на хор.
Другие всякие (хором): Лучше бы он ушёл на хер.
Швыдка Настя: Не выражайтесь в моём королевском присутствии, не то я вызову полицию.
Посетители (хором): Какой хор? Мы сами хор. Мы хором требуем понизить тарифы на коммуналку.
                Выходит Виагра Мармеладзовна и, подбоченясь, став в высокомерную позу, говорит с интонацией уличной девки:
Цены на коммунальные услуги будут повышены в 3,4 раза и нечего мне здесь петь песни хором.
                Посетители недовольно гудят.
                Мимо проходит Баскак Моисеевич.
В.М.: Б.М. подтвердите мои слова.
Б.М.: Я куда-то ухожу, поэтому ничего подтвердить не могу, но скоро я приду и тогда смогу.
                Входит Билдан Димдимович
В.М.: Билданчик, подтверди мои слова.
Б.Д.: Да ребятушки, теперь магарычом не отделаешься. Валютку на бочку. И вообще кранов нет, труб нет, прокладок нет, лампочек нет. В ЖЭКе ничего нет – всё на рынке.
Другие всякие (хором поют): Вставай проклятьем заклеймённый…
В.М.: Оставить пение! Здесь вам не дом культуры!
Кто-то из всяких других: Видим что этот дом не культурный.
В.М.: Разговорчики…
                Входит Филимон Видросович.
Анастасия Борисовна: Филимон Видросович, Вы уже вернулись с хера… то есть я хотела сказать с хора?
Ф.В. смотрит на всех как баран на новые ворота.
А.Б.: Филимон Видросович, к Вам тут ходоки (широким жестом указывает на посетителей).
Ф.В. (машет руками): к Ленину их, к Ленину…