Центурия хп Нострадамуса в новом прочтении

Сергей Кормин
   В начале 90-х годов я купил в магазине книгу НОСТРАДАМУС /ЦЕНТУРИИ/, изданную в Краснодаре РИО МП "Оранто Авто" в 1992 году. Увлечение историей, проблемами космоса, уфологией, астрологией и аномальными явлениями подтолкнули меня не только к её прочтению, но и к мыслям, и интерпретации некоторых катренов, которые в подобном варианте никогда не публиковались. В частности это касается ЦЕНТУРИИ ХП.
   Как написано в аннотации к книге "Центурии", это "одна из самых удивительных книг, известных человечеству. Она принадлежит перу средневекового врача и астролога Мишеля Нострадамуса. Это предвидение того, что должно случиться в будущих столетиях, начиная с XVI, когда Нострадамус творил. Поэтический перевод "Центурий", сделанный русским поэтом-эмигрантом Вячеславом Завалишиным, публикуется на русском языке впервые".
   Коротко об авторе катренов из Википедии - "Мишель де Нострдам родился 14 декабря 1503 г. в городке Сен-Реми-де-Прованс в семье евреев-сефардов, которые в результате гонений переселились во Францию с Пиренейского полуострова..."  "Отец будущего предсказателя, Жом де Газоне (приняв крещение, поменял фамилию на католическую Нострдам) (1470—1547) был нотариусом, дедушка Ги Гассоне (1430—1484) торговал зерном и работал нотариусом в Авиньоне, в 1455 принял христианство и имя Пьер де Нострдам, а прадеды со стороны матери Пьер де Сен-Мари (?-1485) и Жан де Сен-Реми были врачами в Арле и Сен-Реми..." "Его раннее детство прошло с прадедом по матери Жаном де Сен-Реми, который якобы учил его латыни, греческому, ивриту, математике и астрологии. После 1504 о его прадеде ничего не известно.... В 1518 году 14-летний Мишель де Нострдам отправляется на учёбу в Авиньонский университет, где учится так называемому тривиуму — грамматике, риторике и логике, а позднее квадривиуму — геометрии, арифметике, музыке и астрологии. В 1519 в городе разразилась чума, и Мишель бросил учёбу, решив стать врачом и найти способ лечения чумы. Но он так и не нашел решения.
 "В 1529 году официальная биография будущего предсказателя продолжается: он поступает на медицинский факультет университета Монпелье. По причине резких высказываний об учителях и увлечения запрещённой фармацевтикой его тут же едва не исключили из университета. Однако конфликт удалось уладить, и в 1534 году Мишель получил докторскую степень. С этого момента его фамилия пишется на латинский манер: «Nostradamus».  Следующие несколько лет Нострадамус проводит в странствиях по Италии и Германии. В 1544 году возобновляет врачебную практику в Марселе, а в 1546 году борется с чумой на юго-востоке Франции в Экс-ан-Провансе. За врачебную деятельность парламентом Экс-ан-Прованса ему была пожалована пожизненная пенсия. Существуют легенды о чудодейственной силе созданных им лекарств, однако дошедшие до наших дней рецепты не выходят за рамки традиционной медицины XVI века. 11 ноября 1547 г. Нострадамус женился на Анне Понсард Жемелье, и от этого брака родится впоследствии шесть детей. Нострадамус опубликовал свой первый астрологический альманах, и в том же году в Лионе выходит в свет первое издание Центурий, содержащее 353 катрена с предисловием сыну Сезару. Известно, что эти пророчества принесли ему неприятности. По прибытии в Париж Нострадамус был предупреждён, что власти готовятся допросить его о том, какие учения он практикует, и каким образом делает предсказания. Он срочно возвращается в Салон-де-Прованс, а затем в 1556 г. отправляется в Италию. В 1558 г. в заключительной части Центурий Нострадамус обращается к королю Генриху II, называя того повелителем мира и обещая раскрыть историю человечества на столетия вперёд.  В 1564 г. Екатерина Медичи и Карл IX навещают предсказателя в Салоне и затем приглашают на встречу в Арль, где назначают его королевским медиком и астрологом. Однако 2 июля 1566 г. Нострадамус умер в Салоне от осложнений подагры. На мраморной плите над его могилой высечена надпись «Здесь покоятся кости знаменитого Мишеля Нострадамуса, единственного из всех смертных, который оказался достоин запечатлеть своим почти божественным пером, благодаря влиянию звёзд, будущие события всего мира».
   Таков жизненный путь и судьба знаменитого врача, астролога и прорицателя Мишеля Нострадамуса. Желающих сделать перевод его реальных катренов много. Ещё больше тех, кто пытается сделать не только правильный перевод, но, что ещё важнее, правильно прочитать его в  соответствие с историческими событиями последующих веков, не подгоняя свои вымыслы, домыслы под катрены, а тем более под желания политиков ведущих стран мира.
   Предлагаю вниманию читателей перевод, сделанный русским поэтом-эмигрантом Вячеславом Завалишиным, и свой вариант ЦЕНТУРИИ ХП под названием РУСЬ, в которых речь идёт о Франции времен Нострадамуса и России конца ХХ века. Последний, редакционный вариант, написан и озвучен в 1996 году, во время выборов алтайского губернатора.
Вариант перевода Вячеслава Завалишина:


Данные катрены Центурии ХП о Франции, как матрицу, можно применить и к СССР, и России конца ХХ столетия, если в них сделать маленькую литературную правку в отношении выделенных иностранных терминов и географических названий. И вот что из этого получается:



Повсюду пожары с клубящимся дымом,
Поднявшие бучу - в больших синяках.
ПРОВАНС МОЙ! Несчастья неистребимы!
У нас фанатизм не меркнет никак.

ЛИОН окружен МОНТУЛЕЕМ И ВЕНОЙ,
Стал труженик жертвой больших грабежей.
ГОСКОНЦЫ помочь собиралися силой военной,
Но близ ПУАТЬЕ застревали уже.

Весь КИПР под угрозой свирепого штурма,
Развалины хлещет слезой, как дождём,
ФЛОТ ТУРОК И МАВРОВ и дерзок и буен,
Но скалы не мирятся с грозным вождём.

Разрушены молнией башня ЭГЕЗА.
Два тела не дружат с единой главой.
Здесь надвое поле разделят бездушье и дерзость,
На злого четыре поднимутся в бой.

Свой кров и свой град проклинают потомки,
Раз власть попирает нещадно закон.
Срывается с мест горожанин, ругаяся громко,
В бродягу теперь превращается он.

Отчаянный герцог сражается с принцем,
Две наших династии бьются за трон,
Ведь в каждой провинции кровь будет литься,
Свет меркнет под натиском черных времён.

Поверь, что раздоры начнутся в Марселе,
Бьёт дикое пламя из новых идей.
Над миром мятежные гимны летели,
И всё человечество гибнет везде.

Трибуны, мятеж и война жизнь изранят,
Иллюзии скроют великий обман,
Зов труб у ШАТО смешан с грубою бранью,
И сходит на землю преступная тьма.

Забьются сердца, И ЛАНГДОН содрогнётся,
На каждый удар - тысячекратный ответ.
Пусть страх по земле далеко разольётся:
В ГАРОННЕ, в ЖАРОНДЕ волнения нет.

Итак, реформатора ждите в АЙОВЕ,
А в ЛЕМОНЕ реальная плещет волна,
Обычаи предков сменяются новью,
Оковы иль счастье теряет страна?

Из кратера вырвется адское пламя.
Пусть реки с ручьями зальют это зло!
Я ФРАНЦИИ правду столетий оставлю на память,
Раз смерть рушит замки и храмы крылом.

   В моём варианте в катренах, как в матрице, сделана редакционная литературная правка, касающаяся только  в отношении иностранных терминов и географических названий, но насколько меняется смысл написанного в отношении к СССР и России читатель может судить сам!

Повсюду пожары с клубящимся дымом,
Поднявшие бучу - в больших синяках.
ГОСПОДЬ МОЙ! Несчастья неистребимы!
У нас фанатизм не меркнет никак.

НАРОД окружен БЕЗРАССУДНОЙ ИЗМЕНОЙ,
Стал труженик жертвой больших грабежей.
А ТЕ КТО помочь собиралися силой военной,
Но близ СТОЛИЦЫ застревали уже.

Весь ДОМ под угрозой свирепого штурма,
Развалины хлещет слезой, как дождём,
ОПЛОТ РАДИКАЛОВ и дерзок, и буен,
Но скалы не мирятся с грозным вождём.

Разрушены молнией СТЕНЫ СОЮЗА.
Два тела не дружат с единой главой.
Здесь надвое поле разделят бездушье и дерзость,
На злого четыре поднимутся в бой.

Свой кров и свой град проклинают потомки,
Раз власть попирает нещадно закон.
Срывается с мест горожанин, ругаяся громко,
В бродягу теперь превращается он.

Отчаянный ЗЛЫДЕНЬ сражается с ВЛАСТЬЮ,
Две наших династии бьются за трон,
Ведь в каждой провинции кровь будет литься,
Свет меркнет под натиском черных времён.

Поверь, что раздоры начнутся НА ДЕЛЕ,
Бьёт дикое пламя из новых идей.
Над миром мятежные гимны летели,
И всё человечество гибнет везде.

Трибуны, мятеж и война жизнь изранят,
Иллюзии скроют великий обман,
Зов труб НА РУСИ смешан с грубою бранью,
И сходит на землю преступная тьма.

Забьются сердца, и ВЕСЬ МИР содрогнётся,
На каждый удар - тысячекратный ответ.
Пусть страх по земле далеко разольётся:
В ЕВРОПЕ и ШТАТАХ волнения нет.

Итак, реформатора ждите в МОСКОВИИ,
А ДЕМОНОВ ДАЛЬНЯЯ плещет волна,
Обычаи предков сменяются новью,
Оковы иль счастье теряет страна?

Из кратера вырвется адское пламя.
Пусть реки с ручьями зальют это зло!
Я ЛЮДЯМ ВСЮ правду столетий оставлю на память,
Раз смерть рушит замки и храмы крылом.

   Прочитав статью, два варианта Центурии ХП читатель, видимо, задаст себе не один вопрос... и сделает свой вывод!  СПАСИБО за прочтение!
   Автору интересно прочитать мнение в оставленной рецензии.