Цитата из Дживанмукти

Гоша Юджиф 2
 Цитата из Дживанмукти: "Jivanmukti contrasts with the concept of videhamukti; the latter means "liberation or emancipation after death, in afterlife".

Первый раз слышу чтобы videha переводили как загробный. Тут уж либо переводить как "видение" или "знание" или как videsha - чужеземный. А если хотите загробный, то должно быть связано либо с мритью, либо с мара, либо с яма.

Что касается контраста терминов. Ни какого контраста быть не должно. И не должно быть освобождения при жизни и после смерти. Дело в том, что есть малоизвестное описание мироустройства, в котором описывается три Верховных Божества: Брахма, Вишну, и Шива. Из них, если говорить упрощенно, Вишну и Шива - это простые Божества, а Брахма - сложносочиненное божество. Если первые из себя представляют обыкновенные силы или ветры (ВАЙшну и ШиВАЙу), то в отношении Брахмы применяется описание - Яйцо Брахмы, которое образовано сочетанием нескольких сущностей. Среди этих сущностей, помимо прочего, присутствует Джива - жизненная сила и Видья - видение/знание. Учитывая этот малоизвестный нюанс, собственно с которого начинается Махабхарата, думаю уместно предположить, что ВидехаМукти скорее относится к освобождению Видения/Знания, как и ДживаМукти к освобождению Жизненной силы, нежели что то иное. И вопрос, от чего же освобождение? От зависимости от влияния 21-ого фактора (по пять: первоэлементы, органы чувст и действий, следствия действий и один ум).

А вообще, конечно, все это не претендует на абсолютную истину, а имеет целью лишь возбудить огонь искателя