Оберон. Часть 4

Истелла
Настало позднее утро и солнце заблестело во всей красе на небе.
Они уже подлетали к белому лесу.
О., бурча, - Не одно, так другое! Недавно была вьюга, сегодня оттепель. Будьте внимательны, чтобы комья сползающего снега или капли воды не ударили больно по вам. К сожалению, подняться над деревьями нам не удастся, слишком они высокие! По этому, придется пролетать между ветвями.
Ю., радостно крича, первым бросился в лес. Стволы деревьев были белесыми,  снег белой шапкой покрывал каждую спящую крону, солнце ослепляло, поэтому лес казался призрачно волшебным. Они, вслед за Юльфом, влетели в лес. Чтобы их паутинная мантия не мешала крыльям, они перевернули на грудь. Приходилось маневрировать между ветвей, первому досталось Селесту, но ком был маленьким, и он лишь засмеялся от неожиданности, и чуть притормозил. Робин, схватил Селеста за руку и прибавил скорости. Виражи были крутыми, Селест уже даже не махал крыльями, а сложил и послушно следовал за ним. Оберон замыкал колону.
От крыльев впереди несущихся эльфов на него то и дело сыпался ослабевший, но тяжелый снег.
Оберон, полчаса только и дело, отмахивался от бомбардировки. Затем он догадался прибавить сил и стал лететь рядом о бок Робина с Селестом.  Они уже почти вылетали из леса, как раздался свист.
- Фьють-фь-ю-ють, вист-ви-и-ист! Эй, чужаки, вы к нам зачем?
Оберон притормозил, посмотрел в сторону свистуна, и напрягся. Это был Дорован с десятком полу-спящих ос, который сидел на большой толстой ветке.
Остальные путешественники, предчувствуя неладное, тоже остановились.
Дорован сразу узнал  соперника:
- А, знаменитый Оберон! Думал, шутят слухи, не посмеешь полететь для воссоединения с женушкой в самую зиму. Однако, надо отдать честь твоему мужеству, выдержал ты и морозы и снегопады. А это, что за дети? Один из них, смотрю сын, сильно схож с тобой. Вылитый ты в день нашей первой встречи. А двое остальных?  Тот, что самый маленький, это из лесных свободолюбивых эльфов, вижу по крыльям, глазам и ушам. Но тот, которого держит за руку твой сын, понятия не имею. Взял для своей охраны? – он засмеялся так громко, что рядом сидящая с ним оса подняла голову.
Робин отпустил руку Селеста и, набычившись, подлетел к Доровану. Тот опять загоготал:
- Ты хоть видишь, с кем связываешься?
Оберон отдернул сына:
- Брось, король Дорован никогда не отличался тактичностью и вежливостью.
Д., с гордостью: - На том и держимся. Но не буду вас задерживать, летите дальше. Не забудьте приготовить подарок мне на обратный путь.
Оберон жестом показал спутникам дорогу, а сам полетел последним, замыкая колонну, боясь, что Дорован начнет нападать сзади. Но король с осами сидел не шевелясь, лишь жуткий смех доносился вслед. Вскоре и он замолк.
    К вечеру они достигли реки.
О. – Давайте, заночуем на берегу. А завтра с утра полетим.
Ю.: - Давайте, а то я совсем устал. Сейчас я разогрею всем медового напитка. Правда, меда осталось только на сегодня…
О. –Ничего. Пару дней без еды будет не проблема. Лишь бы туман не застиг нас ночью.
Р. –Я наломаю веток для шалаша. Там будет тепло и уютно.
С. –Я тебе помогу.
Пока Юльф разжег дыханием пару веток и кипятил воду, а остальные строили шалаш из веток, Оберон сидел в стороне, отрешенный от их забот. «Странно, что Дорован так легко нас пропустил. Навряд ли, он забыл, что в один день лишился и магии эльфов, и поддержки сильных верных пчел и моей Титании. Или все таки, жизнь изменила его?»
От раздумий его отвлек Юльф:
-Все готово, вот напитки!
Он хлопнул четыре раза и перед каждым появилась кружка, наполненная горячим ароматным медовым напитком.
Юльф спросил у Оберона: - А почему ты не пользуешься магией?
О. –Зачем лишний раз попусту тратить энергию? Ты просто молод, у тебя ее через край, поэтому и пользуешься ради забавы.
Ю. –Но ее у тебя не отняли, как у короля Дорована?
Оберон засмеялся:
- Ты переживаешь, что я такой же неумеха, как Дорован или как дочь Ортана, Алантия? Что тебе показать, чтобы разубедить?
Ю. – Да нет, я верю.
Оберон улыбнулся, хлопнул его по плечу и тут же все кружки исчезли, костер потушился и медленно испарился вместе с горевшими ветками.
О. –Достаточно?
Ю. –Извини.
О.- Принято. Теперь всем спать. Надеюсь, завтра отыщем мою фею.
Утром Робин проснулся раньше всех и вышел из шалаша. Опасения отца были не напрасны: туман медленно полз от реки. Он разбудил Оберона:
- Там туман. Будем здесь пережидать?
- Нет, лучше пойдем. Что здесь, что там он для нас везде опасен. Буди остальных.
Селест и Юльф соскочили мгновенно. Робин, помня вечерний диалог Юльфа с отцом, щелкнул пальцами, как шалаш исчез. Юльф понял намек, он поднял вверх растопыренные ладони:
- Силен, силен! Сомневался напрасно!
Они взлетели, но едва достигли середины реки, как густой туман отяжелил их крылья. Первым полетел вниз Селест, Робин бросился помогать ему. Оберон крикнул Юльфу:
- Спускаемся!
И сам тут же бросился к Селесту. Если бы Селест упал, то мог бы поломать крылья, поэтому они вдвоем, как могли постарались бедолаге приземлиться. К ним подлетел Юльф, его короткие крылья были более предназначены для влаги и тумана.
О. – Что же, остальную часть пути пройдем пешком. Юльф, ты можешь долететь до конца и ждать нас на берегу.
Юльф покачал головой: - Нет, я с вами.
Идти пришлось туго. Мало того, что дышать было трудно из-за влажности и холода, но и ноги без конца разъезжались  стылой реке, то и дело, увязая в снегу, покрывающий лед.
Стало темнеть, и  усилился ветер.
- Приближается снежная буря! – крикнул Оберон ребятам. - Надо срочно добраться до другого берега, а то нас унесет в неизвестном направлении!  На открытой местности с такими тяжелыми крыльями мы не сможем противостоять ветру.
Р. –Отец, не пора ли нам…
О. – Да, думаю, время пришло! Иначе, мы погибнем. Подойди поближе! Селест и Юльф, быстро сложите крылья как можно плотнее к телу, возьмите нас крепко один за мою правую руку, другой за левую руку Робина!
Сын прислонился плечом к отцу, Юльф схватил за руку Оберона, Селест за Робина. Отец и сын подняли вверх свободные руки, вокруг них стал создаваться  вихреобразный сверкающий все увеличивающий в размерах световой шар. Чем больше становился шар, тем сильнее он поднимал вверх. Достигнув огромного размера, шар переместился и лопнул. Четверо упали на желтый луг, хотя сейчас он был белый от снега. Как только они улетели с реки, там началась снежная буря.
О., вставая  – Все в порядке? Никто не ушибся?
Р., отряхиваясь от снега поднялся и протянул руки Селесту и Юльфу –Я, в норме.
С. –Я тоже.
Ю. –Ничего… себе. Я думал, что про тебя врут феи. Почему мы не могли сразу так прилететь?
О., улыбаясь, - У земли сильная гравитация, нашей энергии не хватает на долгое время. От силы на полчаса. А восстанавливаться надо недели три.  Ну, мы дошли! Вон зимняя пасека! Идем, крылья то еще тяжелые от влаги.
Р. – Отец, как ты узнаешь дом мамы?
О. – Сердцем, сынок, сердцем!
Р., тихо, - А она меня узнает? Я ее почти не помню…
О. – Не переживай, и ты узнаешь, и она узнает.
Оберон побежал первым, за ним следом остальные. Это была сборная зимняя пасека. Несколько пчеловодов объединились на зимовке, поэтому  улей стояло большое количество. Единственно, чтобы отличать  чужие от своих, крыши были покрашены в разные цвета, а так по конструкции они были более или менее схожи.
Они ходили от улья к улью, но Оберон все время качал головой в отрицании, пока Селест не сказал:
- А королева фей любила бабочек?
О. – Да, очень. Она их обожала. Летом, когда бабочки начинали свой танец, Титания всегда танцевала и подпевала рядом.
 -А это, не её улей? – сказал Селест, показывая на леток, украшенный мелкими, едва видимыми серебристыми бабочками.
Оберон изменился в лице от радости, он подпрыгнул на прилетную доску, подбежал к двери и стал, что есть сил барабанить.
Через час буянства всей компании перед дверьми, леток наконец-то открылся и высунулась сонливая мордочка эльфа:
- Вы что так тарабаните?  Может и конец зимы,
но не настало время для полета.
В такую рань нарушили покой.
Как перемешать в одно сезоны года.
Весь улей взбудоражили на нет.
Мы думали, опять Дорован
В такую стужу с ума сходит.
- Впусти их, Юдин, это мой брат и отец, - раздался девичий голос. Она отодвинула Юдина и обняла Оберона:
- Отец, я рада нашей встрече
Я так ждала, что вот настанет миг
И воссоединимся снова вместе
И будет в радость целый мир!
О. – Паутиния, как выросла однако
И как блестят твои глаза
Я видел маленькую фейку,
Ну, а сейчас – почти жена…
П. – Робин, и ты так вырос,
И ходят слухи про тебя.
Что краше всех на белом свете
Не сыщешь эльфа никогда.

Оберон представил своих спутников.
- Селест, юноша, с королевства Тарона, помогающий в пути.
Юльф, с королевства Ортана и эльф с дикого леса.
Но, где же мама?
 П, тихо и грустно: -Она лежит в своей постели недели  пять,
а может шесть. Не ест, не пьет,
а только плачет и все рыдает о былом.

Оберон, резко отстранил дочь и побежал к жене. Ворвавшись в ее комнату, где царил полумрак, он резко раскрыл окно, свет осветил помещение. Титания приподнялась на локтях, сияя улыбкой.
- Моя любовь, вот ты пришел!
- Как долог путь к тебе, моя  родная,
Но ни страх, ни смерть мне не важны.
Хотел узреть твой облик нежный,
Погладить милые черты.
Наш старший сын уже во царстве,
А нам придется наши дни
Уж коротать без коронаций.
Такая жизнь вот, да быль-б мы!
Что так расстроило, Титанку,
Как называл тебя младой,
Зачем рыдаешь понапрасну?
Скажи, не мучай…

Т. – Постой… Мне Дорован прислал депешу.
Что едешь ты и в зной, и в лед.
Что он пропустит ради встречи,
Но тут же хлопнется капкан
Мой сын и дочь, и муж любимый
Уйдут осам на обед
А я вдова уж буду рада
Стать его законною женой.
И я боялась, что не пропустит вас,
Теперь боюсь втройне за нас.
 О. – Вот нам напасть  на наши плечи,
Когда уймется старый хрыч!
Т. – Но где же Робин? Его увидеть поскорей
Хотела бы я…

Оберон помог жене подняться, за дверьми их ждал Юдин, он подхватил Титинию с другой стороны. Они прошли в просторный зал, где на диванах сидели Робин, Селест, Юльф.
- Мама, мамочка моя! Я так боялся нашей встречи
Все думал, не узнаю я, и думал, что меня забыла…
Робин подбежал к матери и обнял.
- Сынок, родимый, разве можно
Забыть каким ты был, а стал!
Тебя из тысяч я б узнала
Красивый милый мальчуган.

Оберон сел в обнимку с женой и дочерью, Селест, Юльф и Робин сели напротив.
О.- Позволь представить самых лучших
Самых ловких из парней.
Селеста прихватили мы,
Когда к Тарону заходили
А этот Юльф, ты не поверишь
Дикий эльф, но был у короля
Ортана. Без них мы бы точно
Угодили в покои царства сна
Т. – Селест? Так странно это имя, и мне напомнило про то
Что я совсем уже забыла…
Была жена Тарона, которая,
Как родила, вдруг умерла…
И дочь назвали Селестина!
Уж не она ли?

Селест склонил голову, у него заалели уши.
Р. – Селестина?!
Оберон опешил, что нагружал хрупкую фею мужской тяжелой работой. Он видел, что Селесту трудновато, но думал, что его слишком изнежели. Теперь все вставало на место.
Ю. –Это правда! Я к вам примкнулся по заданию Ортана, Алантия сразу узнала подругу Селестину. Может мне мало лет, но я умею намного больше, чем она. Да, и маленький эльф не вызовет подозрения у короля Оберона.
Титания взглянула на Селестину, потом на Робина, и улыбнулась:
- Я знаю, в чем причина!
Я есть хочу, так дайте нам жаркое!
Несите мед, нектар, и все такое,
Давайте эля мы прибавим
Сегодня день хороший наш
Прекрасным элем мы разбавим!
 Феи и эльфы быстро все принесли, отпировали  и дружно спустились в самые просторные покои матери-пчелы.
О. –О, повелительница пчел!
Ты вся та же… Нет моложе!
Но выглядишь, как в те  лета!
Я рад, что сберегла
Для нас Титанию и дочку.

Мать-пчела (МП), кивнула в знак приветствия:
- Я дочь её и по наследству
Я стала повелительницей пчел!
Должна для феи я сделать нечто:
А именно, сберечь любовь.
Ты погости немного здесь,
Придет весна, откроем окна
И полетите вместе все!
Не бойтесь Дорована, буку.
Я в помощь снаряжу скорей
Всех пчел от млада до велика
И армией такой большой
Вы полетите в новый улей.

--
В это время.  Тарон со своей армией в сто эльфов по совету Ортана, вылетев из его улья, направился к дикому лесу.
Тарон своим эльфам:
-Как холодно в таком лесу! Не зря зовут его все диким. Кусты и ветви по ногам никак не дают проходу.
Его старший солдат, Вильгом, - Что будем делать? Мы отстаем от Вашей дочери намного, но если ускоримся, то  все погибнем.
Т. –Я терпеть не могу диких эльфов, но видно придется просить милостыню у них. Уж лучше к ним, чем в лапы смерти. Будем искать их предводителя.
Вильгом быстро стал пробегать меж деревьев, постукивая по стволам, ища дупло. Остальные последовали его примеру в рассыпную, пока один из них не крикнул:
- Кажется, я нашел!
Все сгрудились возле одного дерева. Тарон постучал:
- Впустите, пожалуйста, нас! А то мы замерзнем в вашем лесу.
- И что же этим высокопарным эльфам в эту зиму не сидится дома? – раздался сначала скрип открываемой дверцы и затем голос. Никто ничего снизу не видел, зато увидел лесной эльф.
- Вот это да! Король восточного юга пожаловал к нам! Что же заходи!
К ним скинули лестницу. Постепенно все вскарабкались, кто ловко, кто неуклюже, кто еле-еле.
А. – Король Тарон, какая честь! Вот только много вас, не знаю, как и разместить. Но теснота не помеха, лишь бы еды хватило всем нам.
Т. – Ничего, не бойся…
А. –Априф! Вожак лесных эльфов дикого леса. Вы, эти короли, такие высокомерные, что даже не знаете, как зовут эльфов с леса. А мы вас знаем.
Т. –У нас полно своей провизии, в случае нужды мы поделимся и с вами в знак благодарности. Не по своей воле мы тут, я ищу свою дочь Селестину, Селесту.
А. –Подожди ка, у Оберона в свите был парнишка, слабый такой, Селестом его звали.
Т. –Это моя дочь!
А. – Теперь понятно, почему он так мало ел и быстро слабел.
Т. – Непослушная! Взяла и сбежала!
А., с озарением – По вашим меркам,  пришло ее время.
Т. , возмущенно, –  Нет, не может быть! Да она, совсем еще ребенок!
А. – Мы все так говорим, а они быстро вырастают. Что же, вам постелют в самой просторной комнате. Думаю, вы пробудете у нас не меньше недели. Надвигается буря и остаточные морозы, потом начнется оттепель, капли с сосулек и деревьев. Ты не переживай за них, Робин и Оберон, серьезные эльфы, и там еще мой сын.