Lara Fabian. Je suis Malade

Зинаида Егорова
Мои переводы (по просьбе участника афганских событий 1978 – 1989 гг.)

Lara Fabian.  Je suis Malade

Je ne r;ve plus
Je ne fume plus
Je n'ai m;me plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et m;me mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas Je suis
Je suis malade, compl;tement malade
Comme quand ma m;re sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon d;sespoir.
Je suis malade, parfaitement malade
T'arrive on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais o;
Et ;a va faire bient;t deux ans
Que tu t'en fous

Я без мечты и без тебя
Жила, иль не жила.
Душа моя, продрогшая,
Как сирота была.

Любовь сожгла меня дотла -
Душа мертва, поверь,
И ночи дверь отворена
В холодную постель.

Припев:

Мне больно, в разлуке быть мне больно,
Без мамы было больно мне,
И снова горько плачу я – но по тебе! А мне…
Мне больно, печаль сильна – мне больно,
Когда меня бросаешь ты,
Уходят от меня мечты,
И я теперь совсем одна, - где ты?!

Как за соломинку свою
Хватаюсь за тебя.
Нет больше сил – тебя люблю,
Но снова я одна.

Я горечь пью: бокал вина
Теряет вкус любви,
Ведь ты уходишь от меня,
Сжигаешь все мосты. А мне…

Припев:

Мне больно, в разлуке быть мне больно,
Я оживила кровь твою,
Тебе я отдала любовь, но что же ты?! А мне…
Мне больно, печаль сильна – мне больно,
Как сладко пели соловьи
Моей восторженной любви,
Теперь ночами без тебя – молчат они!

Любовь сожгла меня дотла -
Душа моя мертва,
Но песнь моя, любви полна,
Звучит, звучит она!

Мне больно, в разлуке быть мне больно,
Без мамы было больно мне,
И снова горько плачу я – но по тебе! А мне…
Мне больно, печаль сильна – мне больно,
Когда меня бросаешь ты,
Уходят от меня мечты,
И я теперь совсем одна, - мне больно…совсем одна…мне  больно!

https://www.youtube.com/watch?v=pfc6fA05Kt8
Лара Фабиан. Я больна тобой.