Кот Василий и Лиса Олеся. Поговорим об именах

Андрей Матвеев 77
На написание этой статьи меня подтолкнули имена двух героев известной сказки А.Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», как известно, данное произведение является творчески переработанной версией сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (итал. Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino). Имена двух отрицательных героев, использованные автором при написании произведения, подобраны таким образом, что бы читатель мог считать их итальянскими. Базилио и Алиса. Давайте поговорим об именах. Европейских, русских и, немного, восточных.

Смею высказать предположение, что у европейцев, в основной совей массе, мало собственных имён. Большинство так называемых европейских имён, являются заимствованиями либо русских (славянских) имён, а позже, с приходом христианства заимствования еврейских и греческих имён. Примеры греческих имён: Андрей, Andrew от греч. Andros, Дмитрий от греч. Dimitros, Пётр, Лариса). Примеры библейских имён: Давид (David), Иосиф (Joseph, ит. Guiseppe), Яков (Jacob), Данил (Daniil, Daniel), Мария (Maria), Анна (Hana) и др. Верующие христиане средневековой Европы, в качестве подтверждения своей приверженности новой вере, стали активно называть греческими и еврейскими именами своих детей. И пошло, поехало.

Но если с греческими или библейскими именами в Европе тема относительно хорошо изучена и вопросов не вызывает, то следы славянских имён у народов Европы хорошо замаскированы и нигде вы не найдёте прямых исторических и этимологических ссылок или статей по этой тематике. Ну что же, как всегда, будем действовать самостоятельно, благо опыт уже есть.

Европейские имена.

Итальянское имя Базилио есть ни что иное, как Василий. Замена согласных букв “В” на “Б”  и “С” на “З” - частый случай при переходе от кириллического письма к латинскому. Популярное в Европе имя Алиса (в англ. варианте Элис) есть просто переделанное русское Олеся. Замена гласных, как я уже писал ранее в своей статье “О роле гласных и согласных букв в корне” http://proza.ru/2016/06/09/1266, было любимым занятием латинян. Зачем придумывать новое слово, если проще на базе имеющегося слова сделать новое, путём замены гласных, при этом согласные буквы остаются нетронутыми.

Polly, Poly – есть измененное имя Полина, имя это очень древнее и имеет дохристианские корни. И что самое интересное, может быть удивлением для многих, но оно никаким боком не относится к греческому Апполинария. Они просто созвучны и не более того.

Marina, Marianna – не сильно изменённое имя Марина, имя это русское, скоро вы узнаете почему.

Zara, Zorina, Zarana – также от русского имени Зарина. Не смотря на то, что многие народы востока, например, таджики, считают это имя своим.

Alice, Alisa – если присмотреться внимательно сильно напоминает славянское Олеся, но как я писал выше, с заменой гласных.

Теперь я расскажу о своей уверенности в том, что вышеописанные женские имена имеют славянское (русское) происхождение. В дохристианской Руси была традиция называть ребёнка по месту появления на свет, например, если девочка рождалась утром на зоре её называли Зорина (Зарина), если девочка появилась на берегу моря, то её называли Марина. Но чаще всего славянские женщины рожали во время полевых работ, откуда имя Полина. Имя Олеся также имеет природоведическое значение, Олеся значит родившаяся в лесу или на опушке леса.

Имена стихий. Клавдия и Настя.

Клавдия – очень интересное имя, с первого взгляда очень сложно определить его значение. Но если напрячь память, то можно вспомнить, что на английском языке “cloud” значит туча. Получается, что Клавдия или Клаудиа это полная или тучная особа. Пусть на меня не обижаются представительницы “слабого” пола, в стародавние времена понятия женской красоты диаметрально отличались от современных критериев, навязанных так называемой модой. Полная девушка считалась хорошей партией, в отличие от сегодняшних мальчикоподобных худышек, так как потенциально была способна воспроизвести на свет здоровое потомство и в большом количестве.

Настя – значит хорошая погода, так как плохая погода это ненастье. Как подтверждение логики своих выводов, могу привести пример двух славянских богинь. Доля и Недоля - богини счастливой и несчастной женской судьбы. То же и с погодой. На мой взгляд, то, что греческое Анастасия является полной версией имени Настя, такая же фикция, как и пара имён Полина – Апполинария. Созвучие не всегда значит родственное происхождение.

Имена энергий: Инна, Яна, Ян.

Мы знаем о философии борьбы и единстве противоположностей, основанной на изначальных противоположных друг другу энергиях Инь и Янь. Данные философские понятия по принадлежности считаются китайскими, но почему-то только в славянских языках есть имена энергий и устойчивые словосочетания с ними. Исходя из вышесказанного, получается, что Инна – девушка с преобладающей женской энергетикой, Яна – девушка с мужской преобладающей энергетикой, Ян – тут понятно. Но самое забавное то, что имени Ин не существует. Вариант женственного мужчины не допускался в принципе.

Восточные имена:

Нилгун (турецкое имя) – честный человек, больше добавить нечего.

Сулейман (арабское имя) – очевидно, состоит из двух корней “солей” и “ман”, получается “солнечный человек”.

Кумар (индийское имя) – если читать его по-русски, то получается курильщик. Кумарить – старорусское слово, обозначающее курить или дымить.

Итальянские фамилии и имена:

Караваджио (ит. Karavadjo) – в явном виде читается русское слово “каравай”, можно предположить, что эта фамилия принадлежит итальянскому роду хлебопекарей.

Паганини (ит. Paganini) – с приходом в Европу христианства всё языческое было объявлено поганым, так называли церковники старую дохристианскую веру. На английском языке “pogan” обозначает “язычник”. Вот такая давняя история у этой итальянской фамилии.

Лучано (ит. Luciano) – в этом имени читается русское слово “Луч”. Лучано значит несущий людям свет солнца и радость. Очень хорошее имя для мальчика, особенно если в будущем он собирается стать оперным певцом.

Славянские имена

В данной статье специально не поднимается тема составных славянских имён-характеристик, таких как Родомир, Агнислав, Велимудр, Родомысл и др. Тема изучения составных двухкорневых имён могла бы занять не один том, это отдельное глубокое исследование. Сегодня подобные имена в России практически не используются, в связи с потерей традиций имянаречения. Но есть несколько исключений: Станислав, Владимир, Вечеслав (правильно писать именно так, вече славящий). К счастью, другие славянские народы до сих пор используют подобные имена. Несколько лет назад во время командировки в Праге мне удалось пообщаться с одним чехом по имени Мирослав, в своё время он учился в СССР и прекрасно владел русским языком. Мы говорили с ним об общих корнях чешской и русской культуры. Он был очень удивлён и обрадован такой неожиданно развершувшеся теме разговора.

Отдельным особняком стоит женское имя Дарья, Tarja - у народов Скандинавии и финнов. Это имя произошло от названия нашей древней прародины Даарии. Этот континент находился на месте современного серверного полюса Земли, который был затоплен в результате катастрофы, после чего наши предки переселились на территорию современной Евразии. Официальной истории всё труднее и труднее становится скрывать этот факт нашего древнейшего прошлого, имеющий массу подтверждений.

Автор мог бы продолжить дальше, но он не видит в этом смысла. Цель статьи не множить избыточность. Она заключается в том, что бы в очередной раз показать читателю глубочайшую связь культуры Руси с культурой европейских и других стран. У нас намного больше общего, чем принято считать официально.