Лясы точёные

Вячеслав Горчаков Тула
Однажды выявил я общее заблуждение в происхождении выражения "лясы точить". По смыслу бесспорно значит "пустословить ". Однако с происхождением выражения полная чушь. Повсюду повторяется одно и то же: «Выражение идёт от несложной старинной работы - изготовления балясин: точеных столбиков для перил. Лясы - предположительно то же, что и балясины, балясы». Кто-нибудь пробовал пустословить в пыли и противном шуме токарного станка?

Всё-таки приятно быть носителем исконного русского языка. Радуюсь, что было в моём тульском детстве добротное бабушкино воспитание с передачей народного языкового наследия. Поэтому я с детства знал, что «лясы» - это зубы.

Отсюда и «зуб точить» на обидчика. По этому поводу вспомнилось и слово «ляскаться» – липнуть к зубам, как это происходит с непропечённым хлебом или с особого типа конфетами. Отсюда «клясться» - зуб давать и «обляскать уши» - прожужжать.

Известно, что  бобры точат свои лясы древесиной, как на подходящей картинке из Интернета. Почему бы и людям от безделья не точить лясы пустословием.
А если кому не нравится такое толкование, пусть напишет убедительнее.