Обратная сторона

Андрей Браев-Разневский Абр
Статья из интернета:



ОБРАТНАЯ СТОРОНА
ESPERANTO - ДВИЖЕНИЯ
 
Вместо вступления

Кому адресовано сие увещевание? Прежде всего, начинающим эсперантистам. Кто становится эсперантистом? Человек увлеченный идеей единого языка для всех ( или очень многих ) жителей нашей планеты. Эта высокая идея сродни стремлению человека к Богу. И на пути к этой идее человеку, скорее всего, встречается эсперантист, как представитель самого распространенного, особенно в бывшем СССР, искусственного языка. Самый распространенный — еще не значит самый лучший. Так же, как на пути к Богу, вам, скорее всего, встретится какой-нибудь сектант. Вам, конечно, скажут, что язык очень легкий, логичный и вас после очень быстрого изучения поймут в любой стране. Без сомнения поймут, но только эсперантисты. Если вы изучите татарский, вас тоже поймут в любой стране, но только татары. Нет, это пишет не скептик, считающий, что такой язык не сможет функционировать. И такой (подобный Эсперанто) язык можно создать за такое же время, какое требуется на изучение. И это может сделать любой образованный человек. Выбор в пользу Эсперанто может заслуживать уважения, в том случае, если человек изучил в достаточной степени и другие вспомогательные языки и после этого сделал свой выбор. Но, как правило, эсперантисты на возможные вопросы своих неофитов отвечают, что мол, остальные проекты не заслуживают внимания, так как они несовершенны или распались на диалекты или тяжелы в изучении или еще что-нибудь в этом духе. Но сам Эсперанто за более чем 100-летнюю историю так и не стал признанным международным языком. И вот некоторые мысли:
Комментарии: 1)  4) 7)

О терминологии

На своих слетах эсперантисты, в связи с запретом модернизировать сам язык в ногу со временем, вынуждены заниматься единственным словотворческим занятием - составлением различных терминологий. Наивно полагать, что ученые когда-нибудь примут терминологию на Эсперанто. Как не возможно провести реформу самого Эсперанто из-за того, как утверждают сами эсперантисты, что обесценится имеющаяся литература, так не возможно это сделать по отношению к языку научной терминологии. На это просто НИКТО НИКОГДА не пойдет. Нормальный человек вообще вряд ли предпочтет слово "komputilo" привычному слову "computer" Сам язык (Эсперанто) создан дилетантом, а уж "терминарии" создают вообще почти случайные люди.
Комментарии: 1) 4)

О словобразовании

Это самое слабое место в Эсперанто. С одной стороны логическое словообразование с применением аффиксов имеющих определенные значения выглядит как большое преимущество языка. В пользу этого преимущества эсперантисты часто приводят довод, что, мол, дети часто в раннем возрасте конструируют слова типа коп;лка, вертилятор, паукина и т. д. И мы, взрослые, с умилением восхищаемся их словотворчеством. Но услышать подобное от взрослого, если это, конечно не шутка, нам бы был странновато. И услышав от ребенка, что он идет к вихромахеру (стричь вихры), мы ведь не сразу понимаем о чём речь, пока не проведем анализ слова. К такому анализу в эсперанто приходится прибегать постоянно и легко потерять при этом нить высказываемой мысли, тем более упустить образность выражения. Чего стоит хотя бы skribilo (писалка по-детски). Но что это карандаш или ручка? Фломастер или перо? И что при этом будет означать skribilujo? Это в тесном детском мирке все понятно ему самому. Но в общении главное не легкость высказывания, а легкость понимания.
Допустим, что подобные суффиксы это хорошо. Но какой ценой? До какой степени пришлось исказить многие интернациональные корни в угоду этим суффиксам и префиксам: delfeno, komitato, magazeno, muskolo (mus-kolo :) ) и т. д., (ниже есть еще примеры). А от скольких интернациональных корней видимо пришлось отказаться...
Комментарии : 1) 4)

Об "экономии бумаги"

Наличие букв с надстрочными знаками ( крышечками ) когда-то считалось большим преимуществом. Но во что это вылилось сегодня в нашей компьютерной среде? Звук ч передают на письме: ch, cx, c', c^. Куда девалась экономия? Есть возражения, мол, можно использовать юникод UTF-8. Но это решение мнимое. Только на бумаге есть экономия. Но сегодня наша "бумага" измеряется в байтах. А тут - увы, один такой символ в юникоде обозначается 4-мя символами ASCII.
Комментарии: 1)

Об "экономии" на словах

Одним из "преимуществ" Эсперанто, по мнению его адептов, является экономичность его корневого состава за счет суффиксов и префиксов специального назначения. Префикс mal- создает антонимы: alta - malalta, bona - malbona, dekstra - maldekstra и т.д. Оправданность такой экономии просто смехотворна. Например для слова "diablo" место нашлось, хотя можно было обойтись "mal-dio"; "hotelo" - можно "gastodomo"; "elokventa" -- "belparola" и т. д. Но вот для таких ключевых слов как "левый", "низкий", "плохой" места не нашлось. Кстати, а почему юг не назвать malnordo а, минус - malpluso и ночь - maltago? А вот глагол "целовать" в Fundamento имеет два значения: "kisi" и "shmaci". Есть еще масса редких в употреблении слов, смысл которых может с успехом выражен при помощи аффиксов, но под них задействованы отдельные корни. Особый интерес представляет суффикс -in-, особенно для феминисток. Понятное дело когда это касается животных "chevalino" или профессий "kuracistino", но когда речь заходит о таких понятиях как "женщина" и "мать", тут экономизм просто курьезен. Обозначить женщину как "homino" [человек женского пола] еще куда ни шло, но "virino" [мужчина женского пола] это уже слишком. Это кто? Трансвестит? Или гомосексуалист? А что уж говорить о таком святом для человека понятии как "мать"? Ну, разве мать - это отец женского пола? Вполне понятен гнев феминисток. А сколько нелепостей возникает в двояком понимании слов, особенно учитывая то, что в Эсперанто аффиксы, предлоги и союзы имеют равные права с корнями в словообразовании. Любой может найти массы примеров таким несуразицам. in-tima это интимный или женобоязненный?
Комментарии: 1) 4)

Об интернациональности

Интернациональность корневого состава Эсперанто не выдерживает никакой критики. Ну в каком языке есть слова: "pilolo" или "pergameno", может есть слово "planedo" или "katuno"? Все дело в том, что использовать нормальные формы "pilulo", "pergamento", "planeto" и др. нельзя, так как выделенные буквосочетания в них должны быть поняты как суффиксы имеющие определенные значения. Отсюда и от некомпетентности автора языка все невзгоды корневого и словарного состава. Действительно интернациональных слов в Эсперанто заметно меньше чем в любом европейском языке.
Комментарии: 1)

Морально-этический вопрос

Конечно этот вопрос не может быть отнесен к Эсперанто как к языку. Он относится к эсперанто-движению и автору - Л. Заменгофу.
Прежде всего упомяну, что автор сам дважды предлагал произвести реформы в языке для устранения очевидных недостатков. В 1894 году такие предложения он вынес на обсуждение своего ближайшего окружения и поставил на голосование. 157 голосами против 107 предложения были отклонены. В его окружении были люди, которые уже имели к тому времени "литературные" произведения на Эсперанто, и естественно принятие реформ эти "труды" обесценило бы. Их позиция понятна. Автор этот вопрос, по моему мнению, должен был решить сам, авторитарно; и даже после голосования. Ведь соотношение 3:2 показывало о том что с языком не все в порядке. Да и можно ли решать такие вопросы голосованием?
В 1907 году "Всемирная Делегация по принятию международного языка" приняла решение о принятии такого языка на основе Эсперанто с внесением изменений в результате чего появился язык Идо (результат коллективного творчества виднейших лингвистов мира начала ХХ века). Заменгоф, который во время работы конференции заявлял, что согласен на изменение его языка "до неузнаваемости" лишь бы язык был официально принят, после окончания работы лингвистического комитета, открыто проигнорировал мнение мировой общественности и заявил об неизменности его творения, что и завещал в своем "Fundamento". После этого вся эсперантская пресса ( а такая уже сложилась) обрушилась на новый проект потоками грязи и лжи. Издателям журналов тоже было что терять. Но прогрессивные эсперантисты приняли новый язык, и он до сих пор используется, главным образом, среди интеллигентов, хотя уже не в тех объемах как первоначально, но это совсем другая история.
Не только Идо пострадал от пропагандистской травли эсперантистов. В 1928 году известный эсперантист-большевик Е. Дрезен объявил международный вспомогательный язык Окциденталь "оплотом" капиталистического угнетения, тогда как Эсперанто он обозначил как символ революции, при этом, не побрезговав фальсифицированными документами приведенными в своей книге. Но это еще цветочки, ягодки созрели в 1944 году когда "Schweizerische-Esperanto Gesellschaft" а потом и "Nova Esperanto-Klubo" в Ст. Галене распространили циркулярные сообщения, где Окциденталь обвинялся (додумались же) в пособничестве фашистам. Основным "аргументом" послужило то, что у Гитлера имелся некий секретный проект "Окциденталь". Суть этого проекта осталась неразгаданной. А потому на пустом месте появились домыслы. Так или иначе, общественное мнение было взбудоражено и общества окциденталистов в Германии, Швейцарии и Чехословакии были распущены.
Конечно, нельзя обвинять в этом всех эсперантистов, как нельзя обвинять комсомольцев 70х в грехах большевиков 20х и 30х. "Отморозки" могут встретиться где угодно. Но честные эсперантисты промолчали... Спрашивается: зачем "отморозкам" это понадобилось? Трудно сказать. Идеологическая борьба понадобилась там, где другими (лингвистическими например) аргументами доказать превосходство своего языка не удалось.
Комментарии: 1) 4)

Заключение

Своим несовершенством Эсперанто отталкивает людей от сам;й идеи использования такого языка. Оценив это убожество, люди отказываются не только от него, но и от самой идеи, которая с помощью других более совершенных проектов, могла быть давно уже решена и даже на официальном уровне. Эсперанто этой идее только мешает, как монополист. Хочу посоветовать читателю: не ограничивайтесь в знакомстве с искусственными международными языками одним только Эсперанто. Здесь, в Интернете, можно найти информацию о других, не менее, а на мой взгляд скорее более, интересных проектах.

Что я предлагаю взамен? Искать и выбирать. Лично я предпочел апостериорные языки, где слова заимствованы из национальных языков, т. е. слова созданные вековым творчеством народов с нормализованной грамматикой. Никто не станет в таких языках предлагать реформированные слова, как это имеет место в Эсперанто на протяжении всей его истории. Половина слов понятна всем образованным людям. Читать на них и понимать можно практически без предварительного обучения. Мне больше нравится Интерлингва. Он создан на основе нейтральной латыни, которая глубоко вошла во все языки Европы. Я уже говорил об Окцидентале, но он, на мой взгляд менее благозвучен, хотя в нем есть привычное для эсперантистов словообразование, которое значительно элегантней. Идо и Новиаль более априорны. Идо это вообще облагороженный Эсперанто. Что бы вы не выбрали — главное, выбирайте!

Давать какие-либо ссылки не буду из принципа. Зайдите на любой поисковый сервер ( Altavista, Яndex и др.) Введите : Interlingua; Occidental; Novial; Ido; Interlingue и вперёд. Ищите! И вы найдёте.