Скорпион. Часть 1. Пустыня

Марченко Алексей Владимирович
Часть 1. Пустыня
----------------------------------------
Далеко-далеко на юге, где не бывает зимы, снега и холода, где бродят исполинские слоны, гордые львы и смертоносные скорпионы, там, за морем Айзенхарм, на берегах пустынной, суровой, но, тем не менее, такой завораживающей земли Соллум, раскинулась страна, именуемая Амират Сулиджхин.

Когда-то давно царств было пять, и они враждовали меж собой в кровопролитных войнах за земли и власть. Лишь позже правители, заключив союз, создали объединенное государство Сулиджхин, возглавляемое Советом пяти амиров.

По северной части побережья моря Айзенхарм протянулось царство Суджа, известное своими бесстрашными ловцами жемчуга. На северо-востоке к морю выходят земли, известные как Биерхам. Портовые города этого амирата полны разнообразных товаров со всего мира. Именно здесь через пролив ведется торговля с Силсудом и другими северными государствами.

Центральную и западную часть страны занимают обширные земли Раахиж, славящиеся богатыми залежами золота и серебра. Восточную границу страны от ферийцев и их безжалостных владык-магов охраняют яростные жители царства Кафир. На юге, у самой границы с жестокой пустыней Джхара, правят наследники древнего царства Фарихат. В этих суровых землях на самом краю великой страны одиноко расположился небольшой городок Хет.

***

Песок бросался на Хет со всей свирепостью, которой славилась окружавшая его пустыня Джхара. Жестокие атаки бури терзали этот небольшой город, желая, как уже много раз до сего дня, погрести под собой его жителей. Но это не удавалось и сейчас. Стена песка раз за разом наваливалась на город, но неизменно терпела неудачу. Исполинский костяк неведомого существа, погибшего еще в те времена, когда древние боги ходили по земле, наполовину погребённый песками, приютил захолустный городишко под своими громадными ребрами, став непреодолимой преградой, защищающей Хет от песчаных бурь. Меж нависающих над домами ребер были натянуты тканевые перекрытия, трепетавшие под дуновениями яростного ветра, но все же остававшиеся на своих местах. Легенды гласят, что здесь не обошлось без великого мудреца Орима Саджихара, благодаря чародейству которого бури проигрывают извечное противостояние с городом.

Так или иначе, город Хет продолжал существовать на самой границе с суровой пустыней Джхара, вот уже не один век оставаясь последним надзирателем бескрайней пустоши, что простиралась от него на юг на сколько хватало взгляда. Свирепый ветер продолжал бросаться на город вот уже почти неделю, и, казалось, унять его ярость не может ничто.

С севера в сторону города медленно двигались трое путников. Ветер терзал их одежду, и без того изодранную и грязную.

- Клянусь извечными льдами, этот ветер живой и жаждет нашей крови! - Ругался один из них, перекрикивая шум.
- Что?! - Спросила другая фигура, намного ниже первой.
- Ветер!.. а, тьфу!.. - человек закашлялся от песка, в изобилии попавшего в рот и глаза, не смотря на намотанные на лицо тряпки. - Гримдов хвост! Далеко город, Вейлин?

Третья фигура застыла, опираясь на посох. Плащ крыльями развивался и хлопал за спиной. Лицо, скрытое капюшоном и тканью, оберегающей нос и рот от песка, было обращено на юг, прямо к сердцу бури.

- Мы уже почти на месте! - Прошептал женский голос, и странница продолжила путь.
- Что? Что она сказала? - Заворчал первый.
- Сказала тебе заткнуть рот и шагать! - Весело ответил коротышка, поторапливаясь в предчувствии скорого отдыха. Вслед ему раздалась брань спутника, сопровождавшая его каждый день вот уже несколько лет:
- Клянусь извечными льдами, выйду живым из этой передряги - сверну тебе шею, паршивый недоросток!

Гостиница в Хете была лишь одна, почти на самой окраине, да и та была небольшая и захудалая. Держать подобное заведение здесь, куда редко приходят караваны, а путники появляются лишь пару раз в год, было не особо прибыльно.

Но даже столь унылому месту в такую непогоду были рады добравшиеся наконец до крова странники. На полу в общей зале лежал выцветший грубый ковер. Очаг едва тлел, а освещала помещение одна единственная лампа. Зато хозяин, старик с редкими волосами и козлиной бородкой, тут же радушно подскочил к путникам:

- О, великие путешественники! Проходите, проходите! - Заискивающе улыбаясь, он тараторил на ломаном языке северных королевств. ; Располагайтесь удобней, а старик Сахир сейчас найдет достойное вас угощение! - Выпалив это все за пару мгновений, он скрылся за видавшей виды стойкой.
- Что этот старый хрыч сказал? - Пробурчал один из путников, распутывая тряпки, которые должны были спасать от ветра и пыли. Его косматая борода была вся в песке, а внушительных размеров нос обгорел.
- Он сказал, что рад нас видеть. - Растолковал кучерявый коротышка с босыми волосатыми ногами. - Но запах немытого дворфа его испугал, оттого он и убежал.
- Чего?! - Дворф нахмурился, затем, постаравшись скрыть это от спутников, нюхнул под рукой. И тихо пробурчал себе под нос, - не очень-то и воняет.

Пронырливый хозяин гостиницы вернулся, неся небольшой поднос с яствами, показавшимися после тяжелой дороги довольно аппетитными. На вкус они хоть и были непривычны жителям северных королевств, но после долгого путешествия, оказались вполне приемлемы.

Когда путники наелись и утолили жажду, дворф и полурослик разлеглись на подушках, заменявших тут лавки, и с наслаждением отдались дремоте, лениво переругиваясь.

Девушка, носившая имя Вейлин, в отличие от них решила расспросить старика об интересовавших их темах.

- Скажите, любезный Сахир, - заговорила она на его языке.
- О, я вижу, Вы, госпожа, не только красивы, но и образованны, - откликнулся старик, поглаживая свою бородку. - Спрашивайте, о мудрейшая госпожа, и я отвечу на ваши вопросы за умеренную плату!
- Мы ищем башню легендарного Харима Зелира, который некогда обитал в здешних краях.
- Ох-ох, госпожа, о горе-горе. - Замотал головой Сахир и разом перестал улыбаться. - Того, что Вы ищете, тут нет. Башня мудрого Харима Зелира находится совсем не здесь, госпожа!
- Где же тогда нам следует ее искать? - Стояла на своем девушка, голубые глаза ее пристально смотрели на старика.
- Госпожа. Тот, чью башню вы ищете, жил еще дальше на юге, в глубинах пустыни Джхара! Там, где нет жизни, там, где опасность поджидает путника на каждом шагу, а смерть стоит за плечом. Если верить легендам, его башня странствует, не оставаясь подолгу на одном и том же месте. Прошу Вас, о прекрасная госпожа, не стремитесь туда, не ходите навстречу собственной смерти. Лишь немногие, уходя в эти забытые богами земли, возвращаются обратно…
- Значит, есть некто, знающий путь?
- Да, госпожа, - удрученно кивнул старик, понимая, что сболтнул лишнего. - Есть один человек, который не раз уходил вглубь пустыни и возвращался. Но это... Вы ведь знаете, о мудрейшая госпожа, кто такие безликие?

Вейлин кивнула. Из наставлений ее учителей, пыльных книг и сплетен караванщиков Амирата Сулиджхин она знала, что безликими называют людей, которые скрывают масками свои лица, дабы Посланцы смерти не могли отыскать их после того, как они совершат убийство. Это чаще всего были воины, убийцы или те, кто поклялся Видомису ; богу, чье имя нельзя произносить вслух ; отомстить. Немного подумав, она уверенно отозвалась:

- Скажите, как его зовут и где мы сможем его найти.
- Еще дальше в пустыню! Гримдов хвост! - Ворчал дворф. - За что, во имя всех прекрасных ледников, мне, Бромнару Камнебороду, подобная участь!
- Не знаю, за что тебе такая участь, вот только после такого путешествия я буду тебя именовать Бромнар Песочная борода. - Хмыкнул полурослик.
- Гримдов хвост! - Дворф остановился и взялся с ожесточением выбивать песок из бороды.

Ветер все еще шумел, но за ночь силы его явно истощились, и буря медленно шла на убыль, чтобы вернуться весной - с новой попыткой. Женщина и полурослик, не дожидаясь дворфа, продолжали идти. Девушка шла в задумчивости, покачивая увенчанным бронзовым солнцем посохом. Заметно было ее легкое волнение.

- Что случилось, Вейлин? - Спросил спутник, не отставая от нее ни на шаг.
- Я боюсь, что в своих поисках, завожу нас все дальше и дальше в те края, откуда нам, возможно, не удастся вернуться. - Ответила она тихо.
- Вот оно что. - Он улыбнулся, - не бойся, Вейлин! Мы с тобой до конца, ведь для тебя это важно, а значит - это важно и для нас тоже! Я пред тобой в долгу, но иду с тобой - потому что так хочу сам!

Девушка улыбнулась ему, отчего его веснушчатое лицо зашлось краской.

- Спасибо, Минес, эти слова мне были необходимы.

Они подошли к обветшалому дому в конце улочки, что стоял особняком от остальных. Приземистое строение расположилось прямо под одним из ребер неизвестного существа, так, что последнее заканчивалось почти у самой его крыши. Дверей не было.

- Есть кто дома? - Спросила девушка на местном языке, но тишина была ей ответом.
- А-у? - Коротышка осторожно заглянул внутрь хижины. Он осмотрел более чем скромное жилище наметанным глазом воришки и протянул, - м-да, да тут и взять-то нечего.
- Вот и славно, - из-за угла раздался голос. Сказано все было на языке северных королевств, почти без акцента. - Возьми вы хоть что-то, я бы отсек вам руки.

Минес, отпрянув от двери, тут же спрятал обе руки за спину. Переглянувшись с Вейлин, они обошли дом и застали говорившего сидящим на песке и вырезающим что-то коротким ножом на костяной пластинке. На мужчине были серые свободные одежды и кожаные сандалии. Лицо его прятала деревянная маска с тонкими прорезями для глаз, присущая безликим. На голове, скрывая подбородок и шею, был намотан типичный фарихатский платок, защищавший от песка и пыли.

- Что привело вас ко мне, господа? - Говорил он четко и складно.
- Это Вы ; Скорпион? - Поинтересовалась девушка, подходя ближе.
- Вейлин, будь осторожней, - тихо, так, чтобы слышала только она, шепнул полурослик.
- Боишься меня, коротыш? - Мужчина, носивший имя ядовитого насекомого, повернулся к Минесу и уставился на него непроницаемыми темными глазами. Не понятно, услышал ли он его или задал вопрос, уловив настороженность в движениях полурослика. Тот промолчал. - Да, я тот, кого зовут Скорпионом, - продолжил мужчина, проводя пальцами по костяной пластине, смахивая стружку. - И все же, что привело вас ко мне?
- Мы ищем путь к башне чародея Харима Зелира! - Уверенно сказала девушка, но губы ее слегка дрогнули. - Нам сказали, что Вы можете нас привести к ней.
- Вам соврали, госпожа. - Спокойно ответил Скорпион, переходя на свой родной язык. - Да, мне известен путь через пески, где царствует смерть, но я не желаю вести вас теми дорогами.
- Мы заплатим! - Решила зайти с иной стороны девушка. Ей уже была знакома любовь некоторых здешних торговаться по любой мелочи.
- Вы не поняли меня, госпожа. - Скорпион поднялся, и оказался перед Вейлин в какие-то пару мгновений. Он был на голову выше и смотрел на нее сверху вниз. Голос его звучал спокойно и ровно. - Джхара - это королевство смерти. Любой неверный шаг равносилен погибели. Для тех, кто не готов, и тех, у кого слаба воля, - он на мгновение кинул взгляд на Минеса, - там нет места. Откажитесь.
- Я не могу. - Негромко, но твердо сказала Вейлин.

Скорпион испытующе посмотрел на нее, не отводя взгляд, затем так же медленно спросил:

- И ничто не изменит вашего решения?

Он стоял так близко, что сквозь узкие прорези маски девушка смогла различить его темные глаза, неотрывно следящие за ней.

- Нет! - Выдержав пристальный взгляд, ответила девушка. Руки, сжимавшие посох, слегка побелели.
- Будь по-вашему. - Все так же тихо, но уже на языке северных королевств ответил ей мужчина. - Без проводника вам и дня не прожить.

Взгляд темных глаз устремился на юг, в пустыню, в которой все еще бушевала ослабевающая буря. Помолчав немного, мужчина обратился к пришедшим:

- Буря продлится еще пару дней, до тех пор советую вам отдохнуть и набраться сил. В дорогу возьмите только самое необходимое, лишнее оставьте. Плату обсудим позднее. - С этими словами он покинул гостей и вошел в дом.

Отдалившись от хибарки нелюдимого проводника, Минес заговорил:

- Он меня пугает, особенно его маска, - признался он, бросая взгляд через плечо. - Больно уж похож на разбойника. Бросит нас там, а потом обыщет наши обглоданные косточки.
- Не думаю, что он разбойник, Минес. - Вейлин положила свою руку на плечо спутника, лицо которого вновь залилось краской. - Не знаю, как это объяснить, но в его поведении есть что-то такое… что-то, что ускользает от меня. Но я чувствую, ему можно верить.
- В таком случае, поверю и я! - Твердо сказал полурослик. - Но глаз с него не спущу! Так и знай: Минес Серопят не позволит кому бы то ни было навредить тебе!
- Мой храбрый защитник, - улыбнулась Вейлин, затем осмотрелась по сторонам. - Но куда же подевался Бромнар?
- Не знаю, - лучезарно улыбнулся полурослик, - последний раз, когда я видел этого дурно пахнущего дворфа, он занимался чем-то похожим на восстановление чести фамилии своего клана…

Спустя два дня, когда песчаная буря окончательно стихла, они двинулись в путь. Эти дни они провели в сборах, пополняя запасы и подготавливая снаряжение. Со своим проводником они виделись лишь дважды: договорились о плате, а затем уже накануне отбытия он зашел к Сахиру, что-то сказал на родном языке хозяину заведения, после чего обратился уже к троице путешественников:

- Собирайтесь, мы идем сей же час. - Сказал он коротко, и уже вознамерился выйти из темной залы гостиницы, когда заговорил Бромнар.
- Погодите, мы что же, опять пойдем пешком, да в пустыню? - На его лице читалось недоумение.
- Там, куда мы идем, животные лишь привлекут ненужное внимание. - Бросил ему Скорпион и, не мешкая, вышел.
- Внимание? О каком таком ненужном внимании это он говорил? - Дворф посмотрел на Вейлин, но ответил Минес:
- Неужели, Бромнар Камнебород, испугался опасности в пути? - Наигранно удивился полурослик. - Или, может, кто-то слишком ленив, чтобы немного пройтись пешком? Ведь иначе этот кто-то рискует утратить свой внушительный пуз, выращенный постоянными возлияниями в кабаках да питейных.
- Ах, ты ж мелкий гаденыш! Только попадись мне в руки, и я тебе таких поджопников отвешу, что ты мигом окажешься в родных краях! - Гремел Бромнар в след юркому коротышке, который уже давно удрал на более чем безопасное расстояние.

Первые несколько суток прошли у них почти без происшествий, если забыть об очень холодных ночах и дневной жаре, которая, не смотря на близость конца года была все еще довольно ощутима.

Только когда солнце переходило зенит, они, начавшие путь еще до рассвета, останавливались на отдых, прячась от палящих лучей под выветренными валунами или в углублении скал. Затем продолжали путь, пока окончательно не темнело, и тогда Безликий одними ему ведомыми способами набирал топливо для кострища, и они грелись.

Троица поистине недоумевала, как их проводник вообще находит дорогу в этом лишённом разнообразия мире. Но как бы там ни было, он неизменно отыскивал едва заметные источники воды среди скал или место для ночлега.

На исходе третьего дня они впервые повстречались с обитателями пустыни.

Когда солнце клонилось к закату, Скорпион внезапно резко остановился, услышав что-то, ускользнувшее от внимания путников. На вопрос, в чем дело, он грубо оборвал коротышку, показав тому кулак. Затем, что-то почувствовав, он бросил взгляд на восток, после чего, приказав бежать, схватил Минеса.

- Ей-ей! Ты это чего?! Отпусти! - Попытался было возмутиться полурослик, когда проводник, не церемонясь, зажал его под рукой, точно какой-то мешок картошки. Но потом за их спинами раздался громогласный визг, и коротыш с круглыми от перепуга глазами схватился за держащую его руку и пискнул. - Скорее!

Позади них, точно морская змея, из-под земли вдалеке вынырнула безглазая тварь. За ней другая и еще одна. Они вьюнами ныряли и, извиваясь, двигались под толщью песка, словно в воде.

- Бромнар, скорее! - Вскрикнула Вейлин, которая уже была у подножья скал.

Скорпион, который, опередив ее, взлетел на скалу, бесцеремонно сбросил коротышку на камень и рывком втащил девушку наверх. Посмотрев на отстающего дворфа, он ругнулся. Тот на каждом шагу бренча поклажей и тяжело дыша, все еще был слишком далеко от спасительной скалы, но черви настигали.

- Позаботься о своих друзьях! - Прошипел проводник Вейлин, спрыгнув со скалы.

Безликий на ходу выхватил из-за черного кушака необычного вида клинок, проворно надел его на левую руку, так чтобы лезвие на конце стало смертоносным продолжением его конечности.

- Беги! - крикнул он, перепрыгнув через жителя гор.

Он раскинул руки, в одной из которых было короткое копье, а в другой необычный клинок. Пустынные черви приближались, и когда одна из тварей вынырнула прямо перед ним, он отскочил в сторону. Как только чудовище снова стало уходить под песок, он вскользь задел его левой рукой, оставив неглубокую рану на мягкой плоти. Вторая тварь вынырнула почти под ним, отчего он, потеряв равновесие, опрокинулся назад. Перекатившись, он побежал туда, откуда тварь приползла, так как единственно относительно безопасно было только прямо над ней. Черви не могли развернуться сразу, чем и пользовался Скорпион. Пробегая рядом с шевелящимся песком, он яростно ткнул туда копьем, и тут же выдернул, чтобы его не утащило. Листовидное острие окрасилось ихором.

- Сюда! Сюда! - Кричал он на своем языке, всеми возможными способами пытаясь отвлечь червей.
- Гримдов хвост! - Задыхаясь, рычал Бромнар.
- Скорее, толстопузый! - Орал Минес. - Вейлин!

Вейлин не ответила, но ее голубые глаза наполнились мерцанием сапфировых искр. Выбросив свою руку вперед, она выкрикнула непонятные слова. Бромнара вдруг резко подбросило в воздух. Дворф, с криками пролетев дугой, с грохотом и отборной руганью приземлился на скалу, едва не сбив успевшего отскочить коротышку.

- Нужно ему как-то помочь! - Запищал полурослик, игнорируя глухую ругань товарища. Он ткнул пальцем в ту сторону, где извивались в песке черви. - Он, там, один! С теми тварями!

Скорпион отскакивал и перекатывался в клубке из червиных тел. Толщиной с пальмовый ствол, их шершавые туши, покрытие ворсинками, извивались, пытаясь изловить своего врага. Раз или два они задели его. Безликий, рыча, поднырнул под нависшую над ним голову, и взмахом левой руки воткнул в червя свой клинок до самого основания.

Послышался яростный, полный боли пронзительный агонизирующий визг. Обернувшись, Скорпион изготовился отразить атаку другой твари, но тут вдруг на нее обрушились камни. Куски скалы, точно живые, обхватили верткое тело и сжали в своих объятиях. Тварь извивалась и верещала, но каменное существо продолжало сжимать до тех пор, пока во все стороны не брызнул темно-синий ихор.

- Беги! - Услышал Скорпион и, не теряя времени, бросился к скалам.

За его спиной слышался пронзительный хор визжащих голосов, к которым добавлялись все новые и новые. Даже не оборачиваясь, он понял, что к малышам, с которыми он только что сражался, примчались родители. Добежав до скалы, Скорпион, не сбавляя скорости, вбежал по почти отвесному склону.

Развернувшись, он увидел, как уже около семи червей, не считая двоих убитых, рвут на части странное каменное создание.

Вейлин, стоявшая рядом, смотрела, как сотворенный ею на скорую руку голем гибнет в объятиях омерзительных тварей. Она закрыла глаза, взяла свой посох с солнцем на конце и, выкрикнув новое заклинание, опустила его. Послышался громкий то ли хлопок, то ли треск, и клубок червей разлетелся во все стороны, израненные осколками разорвавшегося голема.

В тот вечер они так и не спустились со скалы. Несколько уцелевших червей поедали трупы сородичей, оглашая безмолвие пустыни визжащими вскриками. Почти никто в эту ночь не уснул. Утром Скорпион, набрав горсть камешков, бросал их в разные стороны от скалы.

- Они ушли. - Сказал он, убедившись, что вокруг достаточно безопасно. - Пустынные черви глупы, и реагируют на любую дрожь или шум в тысяче шагов от них. Но будьте готовы, они не самое худшее, что может нам встретиться. ; Объяснил проводник.

Они тронулись в путь молча, даже Минес и Бромнар не переругивались по своему обыкновению. На них спустилось осознание, насколько эти земли отличаются от их родины и как мало им известно о здешних обитателях.

В последующие дни им еще пару раз встречались местные обитатели, от которых они тут же прятались. Среди них было племя неизвестных существ, отдаленно похожих на людей, но при ближайшем рассмотрении оказавшихся насекомыми, ходившими на задних конечностях или ездивших верхом на исполинских скорпионах, размеры которых до глубины души поразили Минеса. Также, один раз на их пути встретилось создание, которое, по мнению Вейлин, было похоже на виверну, но точно сказать она не
могла, так как Скорпион заставил их залечь меж скал и лежать так, пока
неизвестное существо не улетело с вершины скалы. Но больше всего путников
потрясли громадные термитники, к которым они старались не приближаться, но даже
издали они могли поспорить размерами с защитными башнями города Сребногорье.

- Клянусь вечными льдами своей родины! Никогда ноги клана Камнебородов не будет больше в этих проклятых землях. - Ворчал дворф, закутавшись в свои одежды так, что видны были лишь едва поблескивающие в свете костра глаза и большущий нос. В руках его был неизменный широкий меч, работа его клана, который он точил, успокаивая таким образом нервы.
- Мне тут в голову пришла одна мысль. - Минес, так же закутавшись в свой некогда зеленый плащ, чихнул, после чего почесал свой веснушчатый нос и продолжил. - Ведь женщины в твоем клане также именуются Камнебородами.
- Да, и что с того? - С подозрением, не поняв, к чему клонит полурослик, протянул Бромнар.
- Ничего. - Невинно улыбнулся Минес. - Просто теперь я искренне хочу увидеть, насколько подходит женщинам клана данное имя.

Послышался смех Вейлин, и даже Скорпион, по своему обыкновению сидевший спиной к костру, тихо хмыкнул.

- Гримдов хвост! - Заворчал Дворф, продолжив ожесточенно точить лезвие тяжёлого меча. - Вечные ледники, за что мне наказание в виде этой мохнатолапой занозы в заднице.
- А вот еще что мне интересно… - снова заговорил полурослик.
- Иди в задницу! - Тут же буркнул дворф.
- Да не о тебе речь, подгорное недоразумение. - Фыркнул Минес. - Я только хотел спросить, как возможно, чтобы башня… блуждала?
- И вправду, - согласился с ним Бромнар, посмотрев на свой широкий меч в упор, и, плюнув на лезвие, начал натирать его рукавом.

Вейлин задумчиво провела рукой по древку своего посоха, лежавшего у нее на коленях.

- Предания гласят, что Харим Зелир был сильнейшим чародеем своей эпохи. Будучи учеником Орима Саджихара, он познал все тайны своего учителя и, более того, превзошел его. Говорят, его сила была столь велика, что он подчинил себе пустынные ветры, и заставил духов пустыни служить себе.
- Не дурно. - Фыркнул Бромнар. - Но уж сильно отдает пьяными сказками моего дядюшки о летающих баранах и голых бабах, скачущих верхом на них.
- Это не сказки. - Неожиданно отозвался безликий, все так же сидя к ним спиной. - Харим Зелир и вправду обладал подобным могуществом. А башня его не только блуждает по мертвым пескам, но и до сих пор охраняет тайны своего господина.

Потрясенные столь неожиданной и нехарактерно долгой речью, попутчики ненадолго примолкли, задумавшись каждый о своем.

Остаток вечера они провели в ленивых разговорах о башне и предстоящей задаче.

На следующий день они преодолели огромный каньон, перейдя его по такому неуместному здесь мосту. Он был сложен на совесть, в некоторых местах даже была видны какие-то узоры. Кто или когда соорудил его, было неизвестно.

- Это солнце меня убьет! Где эта башня треклятого колдуна? - Пробурчал вечно недовольный дворф, утирая обильный пот со лба пыльным рукавом.
- Соглашусь в этот раз с нытьем Песчаной Бороды. - Тяжело дыша поднял руку полурослик. - Как же мы сможем отыскать башню, если она сама путешествует по пустыне!
- Вскоре увидите. - Послышался голос их проводника.

Пройдя под палящим солнцем еще несколько часов, они остановились у спуска в какую-то безымянную скалистую долину бесконечной пустыни Джхара.

Тут они и остановились, прячась в тени утесов, с наслаждением, но экономно утоляя жажду припасенной водой, драгоценным ресурсом в этом гиблом месте. Солнце медленно клонилось к горизонту окрашивая все вокруг в цвет крови. Скорпион, в отличие от остальных, оставался настороже, неразлучный со своим оружием, продолжая следить за долиной.

- Смотрите! - Выкрикнул он, указав в центр долины своим копьем.
- Что, где? - Бромнар щурил глаза, но ничего кроме песка, скал да солнца не видел. - Я ничего не вижу.
- Я тоже… О боги! - Минес, открыл рот, а глаза его широко распахнулись.
- Невероятно! - Выдохнула Вейлин, потрясенно сжимая свой посох.
- Клянусь ледниками…

Прямо посреди долины, там, где всего мгновение назад не было ничего кроме песка, вдруг начали появляться размытые очертания башни. Она колебалась в лучах предзакатного алого солнца, точно мираж, с каждым мгновением обрастая новыми деталями. Она была похожа на высокое, узкое дерево, с башенками-ветвями. На вершине центральной башни, по окружности, скованные железными держателями, пульсировали в свете солнца кристаллы.

- Соледэр Дореа. - Сказал Скорпион, нарушая тишину. - Блуждающая башня.


© Марченко Олексій при поддержке Бобковой Евгении - 2016 - Киев, Санкт-Петербург