Русский и Бурятский Языки. Какая связь. Владимииру

Сергей Горохов 2
Владиимиру по Бур Языку

Будем придерживается вами установленной постановке. Разбираться по пунктам.
Первый пункт.  Сначала о том, что научно и около научно.


 То чем мы с вами занимаемся, как раз и есть наука.
 В частности,  мы с вами сначала изучаем вопрос, и ищем подступы к разрешению этого вопроса. Но по ходу дела делаем предварительные выводы. Которые,  не обязательно,  что будут верны по всем статьям и возникающим вопросам. 
 
Для нас обоих, Бурятский язык,  это своеобразный черный ящик. Мы,  по сути,  не знаем,  что имеется в этом черном ящике. И можем судить о его содержимом. Только потому,  как это неизвестное нам содержимое  реагирует на внешние раздражители.  Чем мы с вами,  в образном смысле, конечно. Как раз  и являемся. 
Другими словами говоря. Мы можем судить об устройстве Бурятского языка, по внешним данным. Рассматривая его снаружи.
---
Тогда как для  тех,   кому Бурятский язык родной с детства, рассмотреть его снаружи,  сложней сделать. Они, образно говоря, находятся внутри этого черного  ящика. Внутри языковой, скажем  конструкции. И определить,  как выглядит эта конструкция со стороны, снаружи,  им довольно сложно. 
   
 Ну,  как например, находясь внутри какого-то дома, и не зная, не видев,  как он выглядит снаружи. Довольно трудно  вычислить,  как он выглядит снаружи. Однако вычислить это, пусть и с погрешностями,  всё-таки можно. Т.е. находясь внутри русского языка, можно поэтапно обследуя языковую конструкцию изнутри, вычислить,  как она выглядит снаружи.
Но лучше,  конечно же, посмотреть на дом снаружи, и увидеть всё воочию, и в полном объеме. Но тогда будет неизвестно, что внутри этого черного ящика.
------
 То,  что ни вы,  ни я, в бурятском языке ни бум-бум. И он нам не родной. На мой взгляд, в значительной степени,  это даже очень хорошо. 
 В частности потому, что наши выводы будут не предвзятыми, по импортному говоря, объективными. Потому как,  ни у вас, ни у меня, ни какого личного интереса и заинтересованности по части бурятского языка нет. Чисто научный, прагматический  интерес, и ни чего более.

  Тогда как если кто-то, в частности и мы, занимаемся изучением родного языка, да еще и находясь внутри его. Всегда появится желание подтянуть сознательно одеяло на себя. Потому как своя рубашка, она, как известно,   всегда ближе к телу. И каждый кулик,  своё болото хвалит, и хвалить обязан. Иначе его,  другие свои  кулики,  поклюют.
  Мы с вами,  конечно же, можем в чем-то ошибаться. Дело новое, неизведанное. Вычислить устроение языка, и в виде алфавита, в краткой форме, буквально на парах листочков, его описать. Чтоб посмотрел в эти листочки, и определил, как все в нем увязано-повязано. По сути, такой нормальный алфавит (азбука, формат)  для любого языка, это самоучитель этого языка. 
    Ну и понятно,  что ни кто до нас такого ни делал. Это точно. Потому как языковедение, по сути,  только начинается. 


 Но что очень важно. Для нас нет интереса,  подтасовывать факты, искажать действительность, подгоняя её под очередную теорию.  Как это любят делать наши доблестные лингвисты. В личных интересах. Или за умеренную плату. В частности,  чтоб получить научное звание. От таких же,  как они,  искажающих, в наглую подгоняющих  действительность под свои вымыслы.
 
Мы с вами работаем не за степени. В частности я, хочу разобраться в том,  как устроен бурятский язык. Выяснить те или иные рече-языковые постановки. А также,  какие звуки и их сочетания,  обозначают те или иные единицы информации, ну или смыслы.

  Важно и то. Что не сознательные ошибки, можно по ходу дела исправить. А вот сознательную подтасовку фактов, исправить,  возможно,  только со стороны.  Потому как тот,  кто подтасовал действительность под теорию, под вымыслы, /один из примеров я вам уже приводил. И могу по части лингвистики привести еще множество./ 
  Ни когда в этом не сознается. И будет защищать эту ложь до конца. И даже атакуя. В частности обзывать нас всякими не хорошими словами. Типа  профан, бред сивой кобылы, бредовые идеи. Несуразица, маразм, галиматья и т.п.
Причем ни кто из этих атакующих, а по сути защищающих  свои псевдо научные придумки.  Ни скажет,  в чем же заключается этот маразм, бред, несуразица и т.п. А просто бред и всё, без всяких на то обоснований, и без всяких к тому доказательств.
 В этом свете хотел бы отметить следующее.
 Если кто-то из дипломированных лингвистов,  даже с научными степенями, а как я уже отмечал, они почти сто процентов проф. непригодны. Вас называют неучем, или советуют подтянуть мат часть. Это сто процентов атака, ну или защита своей проф. непригодности.
  Неуч,  в их понимании, тот, кто не учится по учебникам. А хочет соображать и делать выводы самостоятельно. Тогда как в учебниках лингвистики сплошные вымыслы, теории, не соответствующие  действительности. А действительность,  в наглую подгоняется под эти вымыслы.
И повторю снова вам уже означенный простенький пример.
   Во всех учебных пособиях по лингвистике, в конце определения,  что такое слог. (Точно также как в банковских договорах, типа мелким шрифтом в конце    договора). Написано, что слог состоит из одного звука. Не верите,  проверьте.
И специально привожу вам краткое определение слога из одного как бы солидного  справочника.
////СЛОГ, минимальная произносительная единица речи, состоящая из одного или нескольких звуков, которые образуют тесное фонетическое единство. Открытый слог заканчивается гласным, закрытый согласным звуками.////
-----------


 В образном смысле, это равносильно тому, что если взять и сложить два рубля, то это будет всего один рубль. Конечно,  это противоречит здравому смыслу. Более того, уже в первом классе по арифметике преподают,  что один плюс один,  будет два. Но ни как не один.
Но как я уже говорил,  это один плюс один, будет два. Не вписывается в псевдо учение преподаваемое в школах и ВУЗах.  И чтобы спасти это псевдо учение. А соответственно,  и свою как бы ученость.
 Наши доблестные лингвисты пошли на откровенный подлог. И назначив,  что один плюс один, это будет всего один. Подогнали действительность под свои теоретические вымыслы.
 Вкратце могу пояснить, почему имеется этот наглый подлог. Почему это вдруг, два рубля и больше, стали всего одним рублём.
Дело это от того, что наши доблестные лингвисты, почти полностью проф. непригодны. Но чтобы  доказать свою проф.  пригодность. Они тупо копируют   выводы импортных лингвистов, и ни чего своего.
  Выводы импортных лингвистов, в основным правильны. Но эти выводы сделаны,  для их родных слоговых языковых систем.
 А вот наша система,  слоговой не является. И потому все их выводы и положения, к нашей языковой системе не применимы.
В образном смысле это можно сравнить с такой ситуацией.
Допустим слоговые языки, это автомобиль.  Наша единично звуковая языковая система,  это самолет. И вроде как, и автомобиль, и самолёт, оба транспортные средства. У которых,  много схожего. Но есть много и различий.
Так вот. Импортные лингвисты, описывают,  как выглядит автомобиль. И всё у них прекрасно получается.  А так как у автомобиля нет крыльев. То в этих описаниях,  крылья не просматриваются и естественно не описываются.
Как же поступают наши лингвисты?  А очень просто. 
 Наши лингвисты заимствуют у импортных лингвистов  эти выводы и  описания, но описания автомобиля, а не самолёта. Т.е. описания слоговой системы, где действительно, минимальной  произносительной и смысловой единицей, является слог.
 
 И этими положениями  для автомобиля описывают самолёт. Т.е. единично звуковую языковую систему.
Но у самолёта есть крылья, а они-то,  описывают автомобиль.
 А так как самолет не автомобиль, и у него есть крылья. То наши лингвисты эти крылья отсекают. Подгоняют настоящий «самолёт» под теорию. Типа,  что он и без крыльев,  очень даже хорошо летает.   И вот вам результат во всех справочниках.

////СЛОГ, минимальная произносительная единица речи, состоящая из одного или нескольких звуков. Открытый слог заканчивается гласным, закрытый согласным звуками.////

Если некто серьёзно хочет заняться языковедением. И не впадать в филологическую прострацию. 
То следует обратить внимание  и на этот пассаж в определении слога.
////Открытый слог заканчивается гласным, закрытый согласным звуками.////

В нашей речи нет ни одного закрытого слога. Ни одного.
 Поясняю почему.  Дело в том,  что мы, и вообще все люди,  чистые согласные, в отдельном виде.  Без звуков придыхания/выдыхания, т.е. гласных, горловых звуков,  вообще произнести не можем.
 Наши языкотворцы, два звука придыхания, обозначаемые нами буквами Ъ и Ь. Задействовали в языковые оборот, и назначили им обозначать какие-то смысловые единицы.
Ну,  например. Звук Ь назначили обозначать,  что нечто, ели этот звук Ь. произносится в конце слова. Является не определенным понятием,   без четко обозначенных границ. Т.е. участвует в обозначении такого понятия,  которое нельзя потрогать. Например, денЬ, ленЬ, тенЬ. честЬ, и т.д.
 А вот звуком  Ъ в конце слова,  назначили обозначать, что нечто является определённым понятием, а лучше сказать, объектом. Который можно потрогать. Например, котЪ,  слонЪ,  столЪ и т.д.
Но вот в чём заковыка, которая, прямо говорит о проф. непригодности наших филологов.
  Говорим мы,  например, котЪ. Произнося после Т звук Ъ. А по другому не можем.  Но на письме его не пишем, а пишем,  кот, без буквы Ъ. А раньше писали, но по письменной реформе 1918 г. Писать не стали.  Что на мой взгляд совершенно верно, зачем писать лишние знаки, когщда и так всё понятно. Если в речи звучит звук Ь. то он отражается на письме. А если звучит звук Ъ. то он в большинстве случаев на письме не отражается.
 В слоговых системах, эти звуки придыхания/ выдыхания, Ъ и Ь, в рече-языковый оборот не задействованы. Т.е. в отличие от нашего языка, ни чего собой не обозначают. А если они ни чего не обозначают, то и какой смысл их учитывать,  в частности отражать на письме. У них и букв для обозначения этих звуков Ъ и Ь,  нет.
Но у нас-то эти звуки обозначают смысловые единицы, примеры я приводил,  и буквы Ъ и Ь, для их обозначения есть.
В силу чего получается, что в нашей рече-языковой системе закрытых слогов нет. Но в слоговых системах, где эти звуки Ь и Ъ, ни чего не обозначают, и не учитываются. Закрытые слоги есть.
 Т.е. наши лингвисты позаимствовали  это определение, что есть закрытые слоги,  у импортных лингвистов. Сделанные,  для слоговых систем. Но у нас то ситема не слоговая.
 Ну и я уже приводил образный пример. Они взяли определение  по части описания устройства автомобиля, и натягивают эти определения, на описание самолета.
А так как они не натягиваются, крылья мешают. То эти крылья просто отсекают, чтоб все чин чинарём выглядело.

-------
 Как я прочитал у одного мудреца, который заявил. Если действительность, факты не вписываются в теорию, тем хуже для фактов. И я вам привёл классический пример того, как фактам, «крыльям»,  стало хуже от теории.
Их просто отсекли, чтоб теория пристойно выглядела.
 -----
 Таких подлогов, подгонки фактов под теоретические вымыслы,  у наших доблестных лингвистов множество. Да и не только у них.

Но в чем тут фишка. 

А в том, что  если не будет этих подлогов, то окажется,  что все эти научные труды по лингвистике, сплошные вымыслы. Лабуда. Пример чего,  я вам выше привел.
И получится,  что все эти тома, тонны и вагоны, все научные диссертации и научные степени,  по сути скопированные у импортных лингвистов, обыкновенная макулатура.
 Более того, получится,  что лингвисты с дипломами и с высокими научными степенями. По сути голые, и в языковедении, ни бум-бум. Что собственно так и есть.
 
  Дайте мне любую, на ваш выбор, кандидатскую диссертацию или докторскую монографию. И я вам докажу, что она к языковедению, ну или к лингвистике вообще,  ни какого отношения не имеет.
Да и вы сами это можете достаточно легко определить.

 Если учесть что язык это средство, посредством знаков обозначать, кодировать, ту или иную информацию, ну или те или иные смыслы, (сведения, значения).
 А устная речь,  это способ передачи информации, смыслов, сведений, на некоторое расстояние, посредством звуко-знаков.       
 То если вы не увидите в каком-то лингво труде.  Труде,  о языке и устной речи, этих слов. Знак и его значение. Или знак, звуко-знак  и информация, смыслы,  сведения им обозначаемые. То можете смело говорить,  сей много трудный труд.  О чём угодно,  но только не о языке и устной речи.

В языке и речи, кроме знаков и информации, смыслов ими обозначающих, (кодирующих),   ни чего больше нет. И в этом нет необходимости. 
И ни один человек в мире не произносит звуки  речи и их сочетания, не наполняя их смыслом, содержанием, информацией. 
----

 Как бы ученые лингвисты. Все эти вымыслы,  написанные в учебных пособиях, но  не соответствующие действительности, хорошо помнят наизусть. (Ну и действительно,  разве трудно запомнить приводимое мной определение слога  из справочника, и им козырять на право и налево). 
В чем собственно и заключается их ученость. По их мнению,  конечно.  Бездумно запомнить. И всё.
 Тогда как ученость, образованность, наличие сооб/ражения, ума,  разумности,    это совсем не то,  что ты запомнил, что написано в справочном  пособие или Википедии.
Запомнить,  что написано в справочном пособии. Нужна память, и только. А соображение, рассудительность,  это не память, это нечто совсем иное.   
 А тот,  кто этих вымыслов, в силу наличия здравого рассудка, принять не может. Ну как,  например я, не могу принять,  что один плюс один,  будет всего один.  Ибо уже в первом классе меня научили совершенно другому.

 Да и откровенно говоря. Что-то не хочется мне, чтоб два рубля в моем кармане, были всего одним рублем. А равно два раза по десять тысяч рублей. Были всего десятью тысячами рублей.
 Если я в это уверую, как советуют ученые лингвисты. И стану не Неучем. То вместо,  два раза,  по десять тысяч рублей зарплаты, мне легко можно выдавать зарплату  всего в  десять тысяч рублей.
Честно признаться, меня такой научно лингвистический псевдо расклад, ну ни как  не устраивает.

 Или тот, кто этих вымыслов, порой на пару и больше страниц, запомнить не может. Ибо это запомнить,  со средней памятью.  Порой вообще не возможно.
Вот тех и именуют неучами.
И еще раз кстати.
 Если вы услышите, в свой адрес,  что вы в лингвистике неуч. Это сто процентов  защита  вымыслов,  которые не соответствуют действительности.  Если вы спросите, в чем вы конкретно неуч. Вам скажут примерно следующее. Подтяните мат часть. 
 Ну и подтягивая мат часть, вы в частности прочитаете, что слог состоит из одного звука. И есть закрытые слоги. Чего в натуре нет.
 И вот когда вы это, и прочую лабуду, вымыслы не соответствующие действительности  запомните.  А по сути, уверуете,  и будете запомненное  повторять как  попка на каждом углу. Вот тогда, да. 

  Они примут вас в свою стаю, а по сути, в   секту. И вы будете числиться в разряде ученых. А по сути,  будете находиться в простачках, которых так легко обвести вокруг пальца. И водить,  куда нужно за нос.

 Второй пункт. О фонетике и фонологии.
 
 Фонетика, действительно наука. Но и то,  наполовину. Изучающая, выявляющая  и описывающая звуковую составляющую той или иной речи. Чем вы собственно сейчас  и занимаетесь в отношении Бурятской речи.  В другой речи, например, итальянской или немецкой, или французской, и т.д.  несколько иная звуковая составляющая речи.
  Ну,  например.
Насколько я понял из ваших исследований. В бурятской речи имеется звук Ы. И в нашей речи он тоже имеется. Но во многих западноевропейских языках этого звука Ы, нет. Но у Бурятов, и у нас  нет звуков имеющихся,  например,  во французской речи. Из чего можно заключить.
  Что латиница, латинские буквы,  которой отражают в частности английскую и французскую речь, к фиксации бурятской речи не подходит. И более того, противопоказано такие вещи делать.
 Потому как речь будет фиксироваться с искажениями. А соответственно и будет искаженное восприятие того,  что этой речью описывается. Т.е. если вы втюриваете Бурятам латинский шрифт, латинские буквы, обозначающие совершенно по иному произносимые звуки речи. 
 Вы им делаете медвежью услугу. Если интересно,  в чем смысл этой медвежьей услуги. Могу рассказать в индивидуальном порядке.
 Но кратко скажу, что вы исказите им восприятие действительности. По тому же самому принципу, что и в отношении слога. Вы увидите,  например,  слог  ВЫ, состоящий из двух звуков, но будете считать, что это ВЫ, всего один звук. (Увидите два рубля, но будете считать, что это один рубль).
Какой это звук?  Тем,  кто втюривает это, не важно,  каким звуком вы его назовёте. Важно исказить ваше восприятие и представление о  действительности. В общем, проще говоря, задача такова.  Запудрить мозги.
 
------
 
Если вы будете втюривать  Бурятам латинские буквы. Можете смело обращаться в фонд Сороса, сто процентов он вам за такую работу оплатит. Он как раз этим вплотную и занимается. Искажением восприятия действительности. Не у себя конечно, а у других народов. И не трудно догадаться,  почему и зачем.
 
 Такие народы гораздо легче вводить в заблуждение.    Называется это сейчас, элементом когнитивной войны. И это Неуч, подразумевающее, не соображать, а только запоминать и выполнять, что написано под диктовку ребят из фонда Сороса.  Тоже элемент, одно из орудий этой полномасштабной когнитивной войны.
  Втюривают разного рода лабуду, противоречащую даже элементарным правилам арифметики.  Не только наши доблестные лингвисты. Но применяют этот прием, и многие другие.
Ну,  например. Я написал статью: -  Как Создаются Языки.
 Один товарищ, прочитав ее, назвал её содержание бредом сивой кобылы. Естественно не указав,  в чем заключается этот бред. Бред и всё тут.  Бред и Вася не чешись.
Знает ли он,  в чём заключается этот бред? Да ему это знать сто лет и не надо. У него совсем другие цели и задачи.
   Ну,  я вам чуть выше означил, зачем это делается.
 Потом он,  по натоптанной дорожке,  обозвал меня еще по всякому, в том числе и дураком.  И,  конечно же, но  только по импортному, Неучем. Это Неуч, вообще гвоздь всей этой программы. 
Чтобы я не был дураком,  и естественно не Неучем.  Он мне предложил выход из этого как бы затруднительного для меня положения. Чтоб я стал ученым, сразу по всем статьям. Чтоб не мелочится. Он мне предложил изучить Тору, и даже ссылки какие-то дал.
 
Также пояснил,  откуда взялись буквы в азбуке Кириллице, а соответственно и в нашем алфавите. И также пояснил,  откуда взялись буквы вообще.  Чтоб я запомнил, и стал Учёным.  По всем статьям. 
Вот если бы я вступил в эту секту, и уверовал, и запомнил,  откуда всё взялось. Вот тогда бы я уже не был Неучем. А был бы типа высоко ученым человеком. И мог бы,  как и он носить шляпу. А для солидности, чтоб я мог всем похваляться,  и гордится,  что я уже не Неуч. 
 Мне бы,  всяко,  выдали какую-то промокашку,  заверенную печатью.  Ну,  или заверенную электронной подписью. Чтоб всё,  чин чинарем выглядело.
 Т.е. то,  что применяют наши лингвисты, называя кого-то.  Неучем, профаном, бредовыми идеями, несуразицей, и т.д. Уже давно хорошо опробовано и  обкатано. И во многих случаях очень хорошо действует. На простачков конечно.
В чем вся и фишка.
-----------
 Теперь,  почему фонетика наука наполовину.
Объясняю. Не один человек в мире, и ни когда не произносит звуки речи и их сочетания,  для того чтобы поупражняться в их произношении.
 Все без исключения люди, а равно и животные,  всякие и разные, даже кузнечики. Произносят звуки, и звуки  речи,  и их сочетания,  исключительно только для того. Чтобы этим действом что-то обозначить, что-то сообщить, что-то описать.  Например,  какое-то состояние, в частности состояние своей влюбленности, или радости, и т.д.
 Или описать какой-то процесс, в частности,  что поезд идёт или прибывает, или отправляется  во столько-то. Ну и т.д.
 Ни один нормальный человек, не произносит звуки и их сочетания,  не наполняя их каким-то смыслом. Не обозначая ими какие-то единицы информации, ну,  или значения. 
Если человек мелет,  что попало, бессмысленные речи велеречивые, то его, в лучшем случае,  отправляют к логопеду.
 А в другом случае.
  Можете испробовать это сами на себе,  дома или на работе. Например, до обеда,  на работе помелите языком, выдавая звуки и их сочетания,  которые ни чего не обозначают, абракадабру. Сто процентов, к обеду за вами приедет скорая. Потому как вас оценят как социально опасного.
 И уговоры о том, что это вы делаете так, как говорят лингвисты, что звуки речи ни чего не обозначают. Вам совершенно не помогут. 
 Потому как за вами приедут не ученые лингвисты, а дядьки санитары. Они-то всяких разных докторских и кандидатских диссертаций не читают. И все эти россказни о вымыслах и теориях, не соответствующих действительности.  И равно то,  что вы их назовёте Неучами и профанами.   Им глубоко поровну.
 Т.е. рассматривать звуки речи и их сочетания. Вне связи с тем, какие они смыслы, единицы информации собой обозначают.   Полная бессмыслица.  И назвать эту абракадабру  наукой, лично у меня не поворачивается язык.
 Если наука фонетика, еще полъ науки. То наука именуемая фонологией. Можете прочитать,  чем она занимается, позиционностью фонем. Полная бессмыслица.
 Объясняю почему.
 Фонема это обще характерный, ну или образцовый звук,   сформированный нами в головах, для того,  чтобы мы,   сравнивая его с реально произносимым и слышим звуком. 
 Могли различать одни сходные между собой звуки, по одному общему для многих звуков признаку.   От других,  тоже сходных между собой звуков, но уже имеющие,  свой единый, общий признак. Свой образцовый звук.
Фонема, это абстрактный, воображаемый звук. И ни кто,  и ни когда из людей его не произносил. И ни когда не произнесет. Ибо воображаемые вещи, абстракции,  есть только в голове у людей. И как они там хранятся и шуршат, это совсем другой вопрос.
Но этих, воображаемых  вещей,  нет в реальном мире. Сколько бы вы не воображали в уме.  Например,  мороженное,  или колбасу.  Они ни когда не появятся перед вами в натуральном виде. В таком,  чтоб их можно было съесть, и насытится. 
 
 Ну,  например, если вы попытаетесь произнести какой-то воображаемый, абстрактный  образцовый звук, например образцовый А.  То вы произнесёте конкретный свой родимый  звук А.    У которого,  есть вполне конкретные, а не воображаемые,  физические характеристики. 
 Если ваш товарищ,  или ваша жена,  тоже  попытаются, произнести фонему, образцовый,  абстрактный, «звук» А. То они тоже произнесут вполне конкретные звуки. Которые  будут отличаться как от вами произнесенного. Так и от звука образца хранящегося во всех наших головах. И у вас, и у вашей жены, и у вашего товарища. Вообще у всех.
 Если этого звука образца нет у кого-то в голове, то ему не с чем будет сравнить, конкретно кем-то произнесенный звук. И он не сможет определить,  к какому разряду, или к какому виду звуков услышанный им звук отнести. 
У каждого образцового звука есть пределы отклонения.
Ну,  например. Женщины, в том числе и ваша жена, произносят свой звук А,  по женски. Вы, и ваш товарищ, будучи мужчинами,  этот же самый А произносите по мужски. Дети по детски. Ну и т.д.
 Но если, как женщинами, так и мужчинами. И вообще кем угодно, хоть оленями. Ими произнесенный свой личный, единственный и неповторимый и конкретный звук А.   Будет отклоняться дальше допустимых пределов   от образцового, от непроизносимой фонемы  А, имеющегося в наших головах.
  То этот звук,  будет  уже сравниваться с другими звуками образцами. Например,  и  в частности с образцовым О. И если этот конкретный звук   кем-то произнесенный, хоть даже лосём,  не будет отклоняться дальше допустимых пределов от образцового  О сформированного и «шуршащего»  в голове. То мы его воспримем как  звук О вообще. Вне зависимости кем он произнесен, женщинами, мужчинами, детьми, лосями, и т.д.

Наука фонология.

 По сути, если фонология не связывает звуки и их сочетания  с какими-то значениями, смыслами, с какими-то единицами информации. ( И еще раз отмечу, что ни один человек, и ни когда не произносит звуки, не наполняя их каким-то смыслом)
И учесть,  что язык и речь это средство и способ обозначения, кодировки информации посредством звуков. И передачи этой информации на расстояние.  Но совсем не гимнастическое средство,  чтоб поупражняться в произношении звуков и их сочетаний.    
То тогда фонология, как наука, не имеет  ни какого отношения к языку и речи. Но вполне может иметь отношения  к гимнастическим упражнениям  по правильному произношению звуков. В общем,  наука для логопедов. Но не для языковедов.
Третий  пункт. По поводу Сайтов и общений.

Я участвовал, точнее,  пытался участвовать в лингво форумах.
 Все та же песня,  на мои реплики и замечания. Убогие мысли, Профан, Неуч,  бред сивой кобылы,  всё как под копирку. Такое впечатление,  что там участвуют не люди, а роботы, подобно этой Сири из айфона.
 Естественно ни кто не пояснит,  в чем конкретно заключается бред сивой кобылы или галиматьи.  А ни кому это и не надо. Бред сивой кобылы, галиматья, и всё тут. И Вася не чешись. 
 В общем,  сплошное позёрство. А в голове полный туман.   
Также постоянно слышно: -  Подтяните мат часть, т.е. почитайте учебники.
 Где написано, я уже пояснял что. На восемьдесят процентов сплошные вымыслы, которые тупо повторяют во всех лингво форумах, и считают это ученостью, научными знаниями.
   
  Причем,  под эти вымыслы искажено действительное состояние дел. Примеры  я вам приводил, и могу привести еще множество. Отчего у тех,  кто привык соображать, а не бубнить цитаты, шарики за ролики заходят. От того какая мутота написана в учебниках.
 И в частности, в образном смысле,  конечно, что самолёты,  без крыльев,  очень даже запросто летают.
 Но то, что это вымыслы, и  противоречат здравому смыслу, даже школьника.   Это ни кого не волнует.
Главное шпарить заученными цитатами из пособий, (и побольше мудреных,  ни кем не понимаемых словечек),  даже не понимая их смысла. Которые в большинстве случаев и понять то, в силу их бессмыслицы, (примеры приводил),   по сути,  не возможно. В это только надо верить, ну и уверованное, выучить наизусть.
В общем, на форумах этих,  типичные сектантские разборки. Ну и здесь, на проза.ру таких хватает.
Но тут посолиднее,  дело выглядит. Многие пытаются думать, соображать. Пусть бывает и к неправильным выводам приходят, но все равно думают, соображают. В общем,  ищут, кумекают. Но хотя бы, в основном,  не сыпят зазубренными цитатами и заумными словечками ни кому, даже тем,  кто их произносит, непонятными.
 
 А там,  ни кто и ничего не ищет, ни кто и ни о чем не задумывается. Шпарят цитатами, как магнитофонная запись,  и весь сказ. Как Био-роботы.

Буквы и звуки
 
   Более того, почти все тамошние товарищи как бы ученые, доценты с кандидатами, и вы кстати тоже.
 Путают между собой буквы и звуки. Буквы и звуки совершенно разные вещи. Буквы пишутся руками, или печатаются на клавиатуре. Звуки же произносятся ртом. Каждый звук в нашей рече-языковой системе что-то обозначает. Каждый наполнен смыслом. Иначе,  зачем их произносить.
   
   Простой пример. Если вы спросите у младше классника.  С чего начинается то или иное слово. Например,  Арбуз. Он вам почти стопроцентно, ответит. С буквы А. Но вы не показывали ему, что это слово написано на бумаге. Т.е. младше классники, с подачи учителей, путают,  где звуки,  а где буквы.
Т.е. считают,  что все лова начинаются с букв. Тогда как слова  начинаются со звуков. Причем с таких звуков, которые наполнены смыслом. Иначе, в отсутствии  смысла в звуках, ни кто их произносить не будет.

 Но это младше классники, им простительно. Потому как ещё Детский сад.
  На форумах же, лингвисты с дипломами, тоже считают,  что слова начинаются с букв и состоят из букв. Тот же,  Детский сад. Только дипломированный.
Еще один детсадовский отпад.
Буквы обозначают не произносимые образцовые звуки, (фонемы).
А значит, считается, что слова состоят из фонем.
Что вообще,  выше крыши. Хлеше,  даже детсада.
-----------
Фонема, образцовый «звук» воображаемый в голове, единый признак для некоторого множества звуков.   Фонема абстрактный, непроизносимый  «звук».
 И в силу того,  что он не произносим, воображаем, абстрактен.  То    произносимые и слышимые слова,  из фонем,  в принципе состоять не могут. Но и написанные слова,  тоже из фонем состоять не могут. Ибо буквы,  это письменные знаки. И ни какими фонемами и звуками,  они в принципе быть не могут. Не может быть ботинок лопатой. Ибо ботинок это ботинок, а лопата, это лопата.    
Нельзя из чего-то воображаемого, складывать образовывать конкретные вещи, которые имеют физические характеристики.
 Слова состоят из звуков, и из конкретных звуков. Которые,   можно замерить по децибелам,  измерить частоту и длину волны. В конце концов, мы их слышим ушами.
 Но как можно услышать, воображаемый в голове и  ни кем не произнесенный звук?  Вот это,  мне не входит в голову.
 Фонемы, они  же,  абстрактные, непроизносимые, воображаемые образцовые «звуки». Ни каких физических звуковых характеристик они иметь  в принципе не могут. И услышать их невозможно. Потому как их ни кто не произносит. 

Ну, например.
 Вы вообразили в уме нечто, например,  кусок колбасы, или какой-то  образцовый звук (фонему). Разве можно взвесить на торговых весах,   этот воображаемый, абстрактный  кусок колбасы  в кг?  А воображаемый в голове звук в децибелах? На мой взгляд,  эти вещи измерить и услышать  нельзя.
 Но на всех форумах чешут о том, что не произносимые звуки имеются в произносимых словах. И даже спорят, какой и где  непроизносимый звук располагается в произносимом слове. 
 Еще раз отмечу.
 На всех форумах идет обсуждение и даже споры о том.   Какие фонемы, (т.е. образцовые звуки, или общие признаки для некоторого множества сходных звуках,    которых,  в природе нет, они суть воображаемые). Присутствуют в   тех или иных вполне конкретных, от которых порой уши вянут,  произносимых словах.
 
 Ну как можно налить воображаемую в уме воду, в настоящий стакан. Да еще и попить и удалить жажду воображаемой водой. Вот это мне не входит в голову. А уверовать в это,  и прослыть как бы учёным, ну ни какого желания нет. Даже за умеренную плату.
 
В общем,  детский сад. И в качестве развлекухи, от нечего делать. В этих прениях может быть и можно поучаствовать. 
 
Но сто процентов, если им скажешь,  что воображаемую воду в настоящий стакан налить нельзя. А равно нельзя воображаемый, непроизносимый звук, вставить в произносимое и слышимое  слово.  Тут же обзовут профаном, бредом сивой кобылы.
 И самое главное, неУчем. Вот в чем гвоздь,  всей этой  развлекательной компании.

 А языковедение, а равно язык и речь, как средство кодировки и передачи информации на расстояние. Вещь  серьезная, не развлекуха. По крайней мере,  для меня. 

По указанному вами сайту.
 
 Трудно разобраться в означенном сайте. Показался мне неудобным. Проза. Ру.  намного удобней.
Прочитал такую запись о форуме. Привожу по памяти, но почти дословно. 
----------
//Форум выродился окончательно. Похоже,  все адекватные ушли. Остались одни малограмотные ушлёпки//.
------------
Ну,  и что вы предлагаете мне выслушивать как эти ушлёпки, (заметьте, это слово  я вычитал на указанном сайте). Начитавшиеся вымыслов и их запомнившие. (Часть примеров приводил).
      Обзывают меня профаном, а мои соображение несуразицей, маразмом и бредом сивой кобылы. И ни кто естественно не пояснит, в чем заключается несуразица.
Так я это и здесь, на проза. Ру. Бывает,  слышу в свой адрес. От тех которые также начитались вымыслов и их запомнили.   
-------
 Прочитал на указанном вами сайте, запись.  Является ли Бурятский,  языком, или диалектом Монгольского. Как-то там, по этой теме,  спорят.
 Причем ни кто из спорящих,  не знает,  что такое язык и диалект. И чем они отличаются друг от друга. Т.е. спор идет ни о чём.
 Но,  в общем-то,  и вины в этом у этих спорщиков нет.
  Потому как в нашей лингвистике,  что такое язык и его диалект,  нет внятного определения вообще.
Кстати. Могу привести  вычитанную в одной книжке очень удачную  формулировку,  чем отличается языки от  его диалектов.
Если есть армия и флот,  это язык. А если нет армии и флота, это диалект. 
Если следовать такому представлению. То у Монголов флота нет, а вот у Бурятов, как граждан России, флот  есть.
-----
 По поводу языка,  сейчас применяется такая модная формулировка.  Язык это когнитивная система. Что такое когнитивность, вообще ни кто не знает. Просто как умное словечко применяют и всё. Запудрить мозги. 

 Более того. Нет в нашей лингвистике и внятного определения,  что такое речь, что такое слово, аффикс /морф, корень. Вообще почти для всех рече-языковых элементов нет определений вообще.

О знаках в составе слова.
 
 Ну,  например. Все трындят, заученное наизусть,  что морф является значимой частью слова. Значимая, значит что-то обозначает, значит, морф является знаком. Обозначающим какой-то смысл, какую-то единицу информации.
Я много раз спрашивал, а что конкретно обозначает тот или иной морф. Ни кто ответить не может. Потому,  что ни кто не знает. А просто трындят заученные фразы, сами не понимая их смысла.
 Однажды, я спросил, если морф является значимой единицей  слова. Значит это знак?
 Сколько я услышал стандартных «ласковых»  слов в свой адрес, профан, бредовые идеи,  и т.д.
 Ну,  и я уже пояснял,  для чего эта шрапнель выдаётся. Это такая превентивная защита, своих нулевых знаний в языковедении.
  ----
 И мне, и даже на проза.ру. пояснили, что даже слова знаками не являются. А если я так считаю, что слова и звуки вообще, являются знаками, и что-то обозначают, то это мои бредовые идеи.
 
Просто это семантика. Что такое семантика,  ни кто не знает.  И что это такое, естественно пояснить не может.  Понятно,  что есть мутные, ни о чем не говорящие пояснения. Набор общих, и причем импортных фраз.

 При этом сейчас модно искать в языке, семантические гнезда. ( а что такое язык,  неизвестно ни кому, кроме того, конечно,  что это когнитивная система, но,  что такое когнитивность,  не знает и пояснить ни кто не может).
 Что такое семантичнеские гнезда, ни кто не знает. И объяснить не может. Просто они есть и всё, и все их, не зная что это, упорно ищут. Одни за зарплату, другие энтузиасты.
 В этом свете, чтоб мои слова не выглядели поклепом. Покажите мне,  внятное определение,  (кроме моего конечно,  представленного выше) что такое язык и речь. Ну и попутно,  что такое,  слово, морф, аффикс, ну и т.д.
-----
 На одной из лекций, от ученого  лингвиста,  и я услышал следующее.  Что такое слово, у современных лингвистов,  определения нет. И потому, понимать что это такое, слово.  Надо эмпирически и спиритически.  В общем,  в нашей лингвистике, сплошной спиритизм.

О устной речи.

 По поводу устной и письменной речи.   Я нашел прямо таки отпадные определения.
 Вот их определение, почти дословно. 
Письменная речь, это письменная фиксация устной речи. Ну,  или, заумными словечками.   Регламентированная письменная форма устной речи.  Ну, вроде как бы понятно.
 Но,  что же тогда устная речь?
  Определение просто гениально. Устная речь,  это  менее регламентированная форма письменной речи. Круг замкнулся.

И что подобно тому.
 Что такое масло?  - Это нечто,  что масленое.
А что такое масленое? -  Это масло, потому,  что оно масленое.
В общем, такой академический, как бы высоко научный,   детский сад.
 Лично с вами интересней. Вы  хоть сразу, с места и в галоп, профаном и неУчем меня не называете. За то,  что  я в вымыслы лингвистов  не уверовал.
В частности не уверовал, что один плюс один, будет всего один.   

  Следующий пункт. О Юнеско и сохранении малых языков.

Сначала  о Юнеско.

 То,  что вы  в контакте с Юнеско, значит вы птица высокого полёта. Я так высоко не летаю.  Я прозаик и прагматик. Мне интересно что-то делать. Вне зависимости от того, благословит ли меня Юнеско, и даст  ли мне грант на это,  или нет.
 Т.е  я,  по языковым и письменным темам работаю не за бабло. А в частности,  и потому, что за державу обидно. 

И  взялся совместно с вами создать новый алфавит для Бурятской речи. Точно,  не за бабло. Ну и видя ваши настроения, точно  вам за участие в этом интересном проекте, бабло платить не буду. Я же не ЮНЕСКО.

 На мой взгляд,  работать на процветание Родины и Отечества, исключительно только за бабло. Не солидно выглядит. Диванным патриотизмом попахивает.
По поводу сохранения малых языков.

Вопрос этот очень интересный и требует разъяснения.
Первое.  Каков и чей этот язык?
 Второе. Что понимать под сохранением малых языков.
Третье. Что этим сохранением преследуется.


Проследуем по пунктам.
Первый пункт. Какой и чей это язык? 
 Прежде чем говорить о сохранении  или развитии  любого языка. Надо четко определиться.
 А что такое язык вообще?  Если для этого явления внятного  определения нет. То получается,  что мы   пытаемся сохранить То, сами не знаем что. И значит,  нам надо идти туда, не знамо куда.

 Понятно,  что можно воспользоваться современным определением языка и ляпнуть.  Мы идем сохранять когнитивную систему. Но разве это объяснит,  куда и зачем мы идем. И что мы собственно собираемся делать.
Также надо определиться, о каком языке собственно идет речь. Не по названию. Бурятский, нивхский и т.д. Ибо название,  само по себе,  ни чего о языке не говорит.
Надо сначала определиться. А что этот язык собой представляет конструктивно.
Во первых надо определить, какой это язык. Что мы собственно с вами и пытаемся сделать в отношении Бурятского языка.
Словесный, слоговый или единично звуковой?     Или смешанный. И на каком основании это заявляется.

 Словесные языки.   

    В словесных языках, что-то обозначается исключительно только словами. Т.е. такими знаками,  которые обозначают сразу полно цельные объекты и понятия. Ну,  или сразу целые массивы информации. Например, дом, стол,  радость, гордость и т.д. 

Слоговые языки.

В слоговых языках.  Что-то обозначается исключительно только слогами. Которые обозначают ни сразу  полно цельные массивы информации, ни целые объекты и понятия. Таковыми, слоговыми знаками, являются все эти так называемые аффиксы/морфы.  Приставки, суффиксы, окончания, предлоги, послелоги и  т.п.

 А по сути это указатели, которые указывают  на наличие у обозначаемого объекта или понятия, каких-то признаков, качеств, свойств и т.п. Или указывают,  в каком положении находится объект, например, над чем-то или под чем-то. Ну и т.п.
Ну,  например. Говоря,   что: -  Сапоги стоят Под, столом.
 Мы этим указателем /Под/,  информируем слушателя, обозначаем, а точнее,  указываем.  В частности тому,  кому это сообщаем,    пространственное расположение сапог относительно стола.   
   В частности таковым указателем.   Является указатель принадлежности, /  чего-то,  чему-то/     на правах собственности,  в виде чистого звука Н.  Если он располагается в конце слова. ( А о его позиционности я пока умолчу).  ПапиН пиджак,  мамиНа сумка,  ПетиН велосипед.

  Т.е. наличие этого Н в конце слова, обозначает, указывает,   что эти вещи, пиджак, сумка, велосипед.   Являются собственностью/ принадлежностью  кого-то.  В  данном случае папы, мамы и Пети.   
.  Как мы с вами выяснили, и в Бурятском языке указатель принадлежности / собственности,  тоже соотносится со звуком Н. Из чего можно смело заключить. Что по этому пункту  Бурятский и Русский языки,  сто процентов близко родственны.
 Но мы с вами пока не выяснили, в связанном, (слоговом),   состоянии применяется этот Н,  в качестве указателя собственности/принадлежности. Или не в связанном. Как это имеет место быть в Русском, единично звуком  языке.
 
 В слоговых языках, полно цельные массивы информации. Т.е. слова.  Собираются из не полно цельных информационных единиц. Скажем из всех этих аффиксов/морфов. Точнее из разного вида указателей.

 В том числе и из означенных выше.  Пространственных указателей, например,  Подъ/езд, Подъ/Ём и т.д. 
 И указателей принадлежности/собственности в виде Н. ПапиНъ, мамиНъ, и т.д.
 В слоговых языках, минимальные единицы информации  обозначают исключительно только слоги. И они являются минимальными произносительными единицами речи.
 Что собственно и написано в приводимом мной определении, и что действительно так и есть, в слоговых языковых системах. Но не в нашей, единично звуковой.

 Т.е. в слоговых языках, и минимальными произносительными единицами, а соответственно и минимальными смысловыми, информационными единицами.  Являются исключительно только слоги. Т.е. два и более звука сочтенных вместе.
Но в русском языке, дело обстоит совершенно иначе.

Единично звуковые языки.

  В единично звуковых языках. Минимальными произносительными единицами являются единичные звуки.
 А если говорить точнее.  То минимальными произносительными, а равно и минимальными смысловыми единицами.  Являются  варианты произношения тех или иных непроизносимых образцовых звуков (фонем). 
 Разные варианты произношения образцовых (непроизносимых, но хранящихся в наших головах в качестве образца )  звуков.
 Это и есть произношение звуков с той или иной ударностью. Долгой-краткой. Выдыхательной (силовой) - не выдыхательной (не силовой. Ну,  и с разной интонацией.
Ну,  например. Говоря: -   О! Ты уже пришел.
  Мы произносим О в одной интонации/ударности. А соответственно обозначаем один смысл. Скажем,  удивление.
А вот говоря: - О-о!! Ты какая!
  Мы произносим О,  уже в другой интонации/ударности. Но в этом случаем мы этим иначе произнесенным О-о, обозначаем совершенно другое.  Скажем,  восхищение.
    В единично звуковых языках (рече-языковых системах). И сейчас идет разговор о гласных звуках.  Минимальные  единицы информации обозначают  разные варианты произношения одного и того же гласного звука.
 Как мы рассмотрели выше. В одном произношении, интонации,   О! обозначает Удивление. А вот в другом произношении, интонации,  но  все тот же самый О, обозначает уже другую информацию, смысл, Восхищение.
 Другими словами говоря, минимальной единицей информации в единично звуковых языках,  является даже ни какой-то гласный звук, а какой-то его вариант произношения.  Скажем,  произносимый,   с какой-то разной ударностью или без ударности. С какой-то разной интонацией.
   Причем,  если каждый гласный звук  произносится в своей ударности, в своём особом произношении. То каждое это различное произношение обозначает различные единицы информации, ну или различные смысловые единицы.
Ну,  и как мы рассмотрели выше, одна интонация О,  обозначает удивление, а другая интонация того же самого О, обозначает восхищение.
Или как в случае со звуком У,  применяемом нами  в качестве пространственного указателя.

 Если он кратко произносится, например,  в выражении,  Стул стоит У стола. То он обозначает,  указывает,  что  стул находится рядом, возле стола.
 Но,  если тот же У, также применяемый в качестве пространственно-временного указателя. Произносится долго, например, в выражении:
 - У-у! Когда это еще будет? Или: - У-у, как долго ждать.   
 То он обозначает, указывает,   что какие-то события  совсем не рядом, а когда ещё бу-удут. 

 - У-у! Как это далеко,  -  или:
 - У-у!  Сколько много! - или:
  -  У-у! Как всё запущено.      
    В силу чего, и учитывая так называемый сдвиг значения, сдвиг смысла. Такую систему, ну или язык,  и такую постановку вообще.  В былые времена, именовали,  единично-скошенной.
----
  Т.е. совокупный образцовый, непроизносимый звук, сформированный и хранящийся в нашей голове.
 Обозначает  образцовую, условную совокупную  единицу информации. Ну,  или образцовую, и как бы материнскую, совокупную воображаемую    смысловую единицу.
Тоже сформированную и хранящуюся в нашей голове.
------   
Согласен, что все,  что вы читаете,  трудно входит в голову. Но если заниматься языковедением, а тем более сохранением языков. Всё это надо знать и понимать.
-------

Например, такой  какой-то пространственный показатель, признак, качество и т.д.
В  частности такой сформированный в нашей голове показатель, как расстояние вообще.
Которое, это расстояние вообще,  может быть как пространственным, что и обозначает краткий У, в выражении: - Стул стоит У стола.
А долгий У, в выражении:    - У-у! Как далеко.    
 Так и расстоянием, протяженностью  временными, что и отмечает долгий У, в выражении: - У-у! Когда это будет?
  И эти варианты, разные интонации  произношения образцового звука.  Обозначают конкретные параметры, конкретные «размеры»  этого показателя.   
 В означенных случаях, долгий и краткий У, обозначают  параметры, размеры, далеко - близко.  Показателя,  расстояния или протяженности,  вообще. 
  Получается так, что  мы применяем эти долгий и краткий У,   для описания как временных,  так и пространственных размеров, показателей расстояние и длительность вообще.
 
  В этой связи видимо надо всяко отметить.
 Что из  рассмотренных выше примеров, вытекает, что единичный. Совокупный образцовый звук У,  применяется для обозначения размеров, далеко-близко.  Как расстояний,  так и длительности времени.
Можно справедливо говорить о том.   Что те,  кто создавал нашу рече-языковую систему,  (язык), приспособил звук У обозначать размеры.  И  расстояния,  и времени.
 Полагали,  что время вообще, это тоже некое расстояние, тоже некое пространство.  И совсем другой вопрос, правильно это или нет. Мы же сейчас ведем речь не о том, правильно это или нет.
А ведём речь  о том, как себе представляли  мир, создатели нашего языка. И,  по сути,  выяснили, что преподавали в школах  или их аналогах, тех далеких времён. Неужели это не интересно?
  (Неужели интересней позаимствовать латинские и польские буквы, и тупо заменить ими уже имеющиеся, поменять шило на мыло).   
 
Это же история наших далеких предков. Это и выяснение,  и определение, через современный язык.    Того, как люди того давно прошедшего времени, представляли себе окружающую действительность.      
  Если мы плотно поработаем и вычислим устроение Бурятского языка. Как там всё повязано и связано. То мы тоже можем вычислить, определить, как  представляли себе мир создатели Бурятского языка.

 Я же, буквально  на ваших глазах,  вычислил представление о времени тех,  кто создавал наш язык. Т.е. они представляли время, как некое пространство,  в котором происходят  те или иные события.
 Более того, имея такие представления, что время это некое пространство.   Они имели,  скажем,  практики, приёмы, методы, способы и т.п. Как можно время, удлинять, сжимать, скручивать, растягивать.  Ну,  точно также как это можно делать с пространственными объектами.
Например,  с обыкновенным ремнем. Которым,  штаны поддерживают. Да и само слово,  ремень, говорит об этом.
Ремень – В ремень – В/ремя. Грубо говоря, в ремне всё дело.
И совсем другой вопрос, правильные или нет,  были их представления. Что собственно, вполне  проверяется.
 

 Вполне возможно,  что создатели Бурятского языка, тоже представляли себе время как некое пространство. А другие совпадения, даже с первого взгляда,  сто процентов имеются.
 
То тогда вполне возможно,  что создатели, и Русского, и Бурятского  языка, это одни и те же люди. А точнее говоря, одна и та же языкотворческая школа. Ибо язык, и любой язык, в один присест не создаётся. Процесс этот долговременный, растянутый. Хотя как сказать. 
Но если это так, то это кардинально  меняет дело.
-------
 В своих прежних статьях и изложил, что есть сто процентное соответствие  в современном русском языке, с этрусским, кавказскими (эргатив),   чукотским (инкорпорация,  по импортному говоря). И  даже с баскским. Это бесспорный факт.
Ну,  например, по поводу баскского языка. Мы применяем после лог К, в качестве указателя принадлежности, или для обозначения принадлежности К чему-то. Русь – РусьКа – РуссКий.
Но и баски делают тоже самое. БасК.   
 Но вернемся к принципам единично звуковой  рече-языковой  системы (языку).
 Где минимальными единицами информации, или минимальными смысловыми единицами.  Являются не слоги, как это есть,  и должно быть,   в чисто слоговых системах. 
А минимальные  единицы информации, или минимальные смысловые единицы, обозначают единичные звуки речи. А точнее, даже не сами единичные звуки, а как мы выяснили, и я приводил примеры. Варианты произношения тех или иных образцовых звуков.
Краткие,  обозначают один смысл, в частности,  один размер  близко.  А вот долгие обозначают совершенно иной смысл, в частности, размер далеко.
 И таким образом получается, что минимальные единицы информации, или минимальные смысловые единицы, а соответственно и звуки их обозначающие.  Применяются не в связанном виде, как это имеет место быть в слоговых системах. А свободны, как птица в полете.
И давайте рассмотрим, как это выглядит на практике.
Для чего   возьмем уже приводимые примеры, в которых невооруженным взглядом видно,  соответствие Русского с Бурятским языком.
 Когда звук Н в Бурятском, точно также как и в русском.  Установленный в конце слова,  обозначает принадлежность, чего-то к чему-то.
 Но пока неясно,  применяется он в связанном состоянии, в неразрывном слоге, как оно есть в слоговых системах.   Или также как и в русском, свободен,  как птица вольная. Т.е. обозначает минимальную единицу информации, минимальную смысловую единицу. 
Означенные выше примеры, я напишу,  как мы их произносим.
ПапиНъ пиджакъ и  мамиНа сумка.
Но смотрите,  что мы делаем, когда нам надо сказать,  что нечто принадлежащее маме, является объектом мужского рода. Например, портретъ. 
Мы в конце слова маминА ,  убираем А, и вместо него ставим Ъ. звук Еръ. И получаем мамиНЪ портрет.
 Т.е. Н продолжает являться свободным указателем принадлежности.  Но при смене у него,  одной смысловой единицы, на другую.  Уже отмечает род того объекта, который принадлежит маме.
 И точно также, происходит, с папой. Если это папинЪ пиджакЪ, который,  мужского рода. То мы вставляем  Ъ, обозначающий  мужской род.
 Но если это куртка, которая женского рода.  То мы вставляем вместо Ъ, вариант образцового звука А, обозначающего женский род. И получаем,  папиНА курткА.

 И получается так, что все наши минимальные единицы информации, или минимальные  смысловые единицы, обозначаемые минимальными звуковыми единицами.( Но не фонемами). Ни с какими другими единицами,  жестко, раз и навсегда  не связаны.
 А в чисто слоговых системах, они жестко связаны. И по раздельности,  ни чего не обозначают.   
 В единично звуковых рече-языковых системах. Минимальные единицы информации, соотносимые, обозначаемые минимальными звуковыми единицами. Могут образовывать сладкие парочки с кем угодно.   Ну и,  конечно же, по определенным правилам,  установленным языкотворцами.

 Т.е. Н, как информационная, смысловая  единица,  может сочетаться, и с Ъ, и с А, и с Ы, обозначающим множественное число, папиНЫ.   И с другими смысловыми единицами.
Но,  Н как являлся указателем принадлежности объекта, к папе,  маме и т.д. Так и является.  Но за счет смены у него других информационных единиц.  Получается смещение смысла принадлежности, в частности,  от женского,  к мужскому роду. Ну или к множественному числу. 
В другом случае,  это смещение  смысла  в ту или иную сторону, именуется,  Сдвигом значения.   

-------
 Кстати. Для справки. Это Н, в папиНъ пиджак. Лингвисты по импортному говоря,   называют эргативный падеж. Или просто эргатив.
И получается так, что это самый эргативный падеж,  сто процентов есть,  как в Бурятском, так и в Русском языке. И это тоже свидетельствует, что производила эти языки,  одна языкотворческая школа.  Ну,  или, создавались они  по одним языкотворческим лекалам.
-------
 Таким образом, мы имеем уже два сто процентных соответствия. И бурятский, и Русский языки, как впрочем,  и многие кавказские языки, и многие другие, являются эргативными языками.
 Но пока непонятно, в Бурятском языке, осуществляется это на слоговом, или единично звуковом уровне. Хотя это ни так уж и трудно вычисляется. По крайней мере, даже с приводимых вами слов, зацепиться уже есть за что.
-
И еще кстати.  Вы только представьте,  что я,  на каком ни будь лингво форуме заявлю, что русский и бурятский  языки, это эргативные языки. А это сто процентов так. Это Н в папиН пиджак, есть как бы союз, (эргатив) объединяющий в одно, как бы неразрывное целое,  папу и его пиджак.   

Не трудно предсказать, что я услышу в свой адрес. Профан, бред сивой кобылы, подтяните мат часть. Ну, и,   конечно же, прозвучит  гвоздь всей этой программы, Неуч.
 Причем, те,  кто меня назовет неучем, и т.д. по списку. Как минимум  девяносто девять процентов, понятия не имеют, что это такое,  эргативность.
 Но им это, а равно соображать, понимать,  что это такое,  и не надо. Потому как,  они своей соображалкой,  почти не работают.  А руководствуются по памяти тем,  что написано в справочных пособиях. Ну,  или в Википедии. 
 А будут они меня поливать «ласковыми»  словами, потому,  что в справочных пособиях, и от всего свободной Википедии.   этого не написано. А раз не написано.   То этого не может быть, потому что не может быть ни когда. 
Ибо в свободной энциклопедии, все вопросы уже давно разрешены, причем окончательно и бесповоротно.  И не надо ни о чем больше заморачиваться.
   Научные степени получены, кабинеты заняты. И ни кого постороннего, кто в вымыслы не уверовал, (например,  что один рубль, плюс еще один рубль, это будет всего один рубль), близко к ним не подпустят.
-------------
 Вот выяснив, какой язык, словесный, слоговый или единично звуковой. Или их смесь. Можно уже говорить,  о сохранности того или иного малого языка.
-----
Но, возникает вопрос. А  что именно предполагается сохранить? Звуковую составляющую речи, а соответственно и информационную, смысловую.   Или какие-то постановки, правила.  Например,  как и из чего собираются смысловые, информационные массивы.  Ну и т.д.

О упрощении алфавитов.

   Как я понял, вы хотите упростить алфавит  для бурятского языка, хотите не  иметь  знаки, буквы, для обозначения некоторых звуков имеющихся в бурятской речи. Ну  и при этом,  шило заменить на мыло. 
   То,  что вы смените шило на мыло, как я уже вам говорил, это чистой воды порнография.  Имитация как бы научной деятельности для достижения как бы благородных целей. Со всеми вытекающими отсюда последствиями. Научными степенями, званиями лауреатов, орденами и желательно кабинетами.
  Далее.  Если вы упрощаете алфавит, т.е. не имеете букв для обозначения звуков речи и их сочетаний.   А как я вам уже пояснял.  В любом, именно в любом,  языке  и речи, какой-то звук или их сочетание что-то, какие-то смыслы обозначают.
 И ни один человек в мире, даже в первобытных племенах дебрей Амазонки,  не произносит звуки речи попусту. Иначе,  быстро приедет скорая. 
  А  что-то звуками и их сочетаниями, как знаками,   ими описывает.  Что-то кому-то ими  сообщает, кому-то признаётся в любви и т.д.
То таким образом, если вы,  в результате упрощения алфавита. Исключаете из письменной речи, а потом и из устной,  какие-то звуки.
 То таким образом, вы исключаете  из оборота какие-то смысловые единицы. Т.е. как говорили в былые времена, производите усекновение.
  А если учесть, что язык и мышление, а равно и восприятие окружающего мира, жестко между собой связаны. 
 То таким образом вы сужаете возможности языка.  Но,  что самое главное. Сужаете мышление, сужаете восприятие окружающего мира.  А равно и,   искажаете восприятие людей на этой лабуде общающейся. 
Т.е. люди воспринимают  окружающую действительность. Не такой,  какой она есть на самом деле.
Тогда как надо делать  всё,  с точностью до наоборот. Надо не сужать, не искривлять, а   расширять сознание и мышление людей.
И тогда люди будут больше понимать друг друга. А соответственно,  и меньше конфликтовать.  Чем шире, просторней сознание человека, тем больше людей попадает в разряд своих. 

Действо это, усекновение мышления через усекновение языка.  Давно обкатано, и во все времена применялось, для простачков.  Которые считают, что чем проще, тем  оно и лучше.
Если исходить из этого, Чем проще,  тем лучше. То сложные грузовики надо изъять, а грузы возить на тачках. Они попроще грузовиков  в устроении,  да  и в обслуживании будут. Проще,  оно же лучше. Можно и тачку выкинуть, а возить грузы на горбушке, так оно еще проще будет. 

 Чем больше вы усекаете язык, тем более вы усекаете мышление. 
Тем более усекаете восприятие и представления людей,  на этом усеченном языке общающемся.
 По сути, усекая язык, вы  сводите  мышление этих людей, к мышлению людей каменного века.
И вряд ли Буряты, вас за это по головке погладят.
Но ребята из фонда Сороса примут вас с распростёртыми объятиями. Им как раз это,  и надо. 
--------
Связь языка, и мышления, очень жесткая. Чем меньше в языке смысловых единиц.  Тем более люди приближены к сознанию людей каменного века. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Ну и напоследок.
 Как я понял. У вас нет желания  поучаствовать  в создании нормального, а не усеченного алфавита, для обозначения звуков Бурятской речи.  Хотя,  посыл шёл от вас. 
А есть ли у вас?  На примете те, кто имеет дело с Бурятским языком. И кто бы в этом поучаствовал.
 По поводу создания нормального алфавита для русского языка. В общем-то,  я его создал. Но и естественно,  в своем видении. 
И согласен,  что где-то есть ошибки и не доработки.
 Но вот,  если создавать алфавит  для Бурятского. То тогда эти недоработки, по ходу работы с Бурятским алфавитом. Можно будет исключить.
 Более того, есть у меня такое подозрение, что Бурятский язык, это более ранняя форма нашего языка. По крайней  мере,  в некотором объеме. Почему это так. Я выше пояснял.
 Который был,  тоже когда-то слоговым. А потом,  из него создали единично звуковой.
Если мы создадим алфавит для Бурятского слогового языка. То мы,  пусть и частично,  хотя как сказать.
Восстановим,  наш,  родной былых времен слогарь.
 ©  Горохов Сергей.