27. 01. 2017. Зуб мудрости Эфраима Севеллы

Феликс Рахлин
То есть зуб, конечно, не Севеллы, но мудрость – его. Это он, известный еврейский советский кинорежиссёр и литератор, написал повесть под таким названием. И повесть эта – о девочке-подростке Олечке, уроженке Москвы, которая, по воле родителей оказывается с ними в США, в Нью-Йорке, учится там в школе, вспоминает столицу своей (и нашей) Родины, но живёт уже в совсем новых условиях и обстоятельствах. Девочке от силы 12 лет, это возраст набоковской нимфетке, и я вообще сперва опасался, не ремейк ли это «Лолиты», но нет, у артистичного Эфраима свой вкус, причём, вкус высокий, изысканный. Впрочем, «клубнички» он не избежал, в том смысле, что его нимфетка таки да влюблена, да притом, в человека, который мог бы по возрасту быть принят за её дедушку. Это любовник  её матери бывший судовой врач, морской волк, сексуальный мужчина, мачо. А родной папа девочки с женой расстался  по весьма уважительной причине: он вдруг, в новом свете, сменил ориентацию и живёт с любовником, американцем Джо.

На таком фоне у дочки просто не может не проснуться ранний интерес к сексу. И она испытывает к живущему в их квартире и спящему с её мамой человеку вполне взрослое влечение. Доходит даже до сцены  ночного   бегства Оленьки из своей девочковой постельки в комнату и под одеяло к доктору. То есть к маминому любовнику. Правда, не исключаю (я так и не разобрался), что это, может быть, она себе намечтала, но сцена описана как вполне реальная. Надо отдать должное нашему мачо (он в книге выведен под двумя инициалами, имя остаётся читателю неизвестным), что по-мужски запавший на ребёнка морской волк её порывом не воспользовался.

Он явился в США из Израиля, откуда, как выражаются наши русскоговорящие репатрианты, «ерданул», то есть сбежал, эмигрировал, страна ему не понравилась. Вместе с тем он ей предан. В Америке долго зубрит медицину, чтобы сдать на тамошнюю врачебныю лицензию, сдаёт успешно, однако вдруг, в трудную для родины предков минуту, возвращается туда, чтобы принять участие в лечении раненых еврейских солдат во время начавшейся войны. Конечно, это для любовницы, Олиной мамы, большой удар, но   вдогонку ему бросается не она, а дочь, самостоятельно, на деньги из копилки, взявшая такси. До  аэропорта она добралась, но посадка  на рейс до Тель-Авива окончена, он узнаёт из переданной по громкому  радио информации, что девочка прибыла, но лишь успевает передать ей  уже из самолёта привет и настоятельную просьбу ехать домой. Малышка в шоковом состоянии добралась до материнского очага и сваливается от резкой боли внизу живота: у неё началась первая менструация. Вот такие страсти.

Дети, хотя и не всегда ведают, что  творят, всё же понимают в жизни гораздо больше, чем то, как о них думают взрослые. И, конечно, героиня повести  видит мир  глазами весьма мудрого автора, у неё  нет ни зубов мудрости, ни, тем более, самой мудрости, но и то, и другое вполне и в изобилии  имеется у придумавшего её автора, который умело рассказывает о событиях от её имени  и как бы детским языком, но рассказ вполне взрослый, и это сочетание создаёт обаятельный и своеобразный эффект. В Москве у Оли осталось полным-полно дедушек и бабушек, и даже больше, чем бывает обычно, так как одна из бабушек змужем побывала дважды, и оба мужа ещё были живы к моменту выезда  из СССР сперва Олиного папы, а потом и мамы с Олей, и девочка успела много рассказать читателям  об этих персонажах. Среди них есть даже её прадедушка, старый большевик, который был знаком с Лениным, а потом, конечно же, много лет провёл в советских концлагерях. Но есть  и дедушка, бывший муж одной из её бабушек, который  служит по хозяйственной части, то ларёчником, то завскладом, ворует, конечно, и вообще далёк от идеала. Вместе с тем, в критические минуты именно он спасает близких от неприятностей, и даже высокоидейный прадедушка пользуется услугами этого жулика.

 В  повести вообще много чисто советских анекдотических ситуаций, и в пересказе от имени ребёнка они выглядят особенно  уморительно. Критически относятся  автор и его героиня  не только к покинутой родине, но и ко многим особенностям принявшей ирх страны. Благо,  во всём нормальном мире, кроме стран с авторитарными режимами, за словесную критику, даже едкую и резкую, в тюрьму не сажают, в книге  такой критики предостаточно.

Cловом, кто не читал – советую прочесть.