Дж. Р. Р. Толкин. Хоббит. гл. 5

Андрей Пустогаров
Загадки во тьме
Бильбо открыл глаза, но засомневался, действительно ли он это сделал: было так же темно, как и с закрытыми глазами.. И ни души вокруг. Представляете, как он испугался! Ничего не видно, ничего не слышно, а нащупать можно лишь каменный пол. Он медленно приподнялся, на ощупь двинулся на четвереньках и скоро уткнулся в стену туннеля. И нигде, ни сверху, ни снизу, ничего не было, совсем ничего. Никаких следов ни гномов, ни гоблинов. Голова кружилась, и он даже не мог точно определить направление, в котором они бежали в момент, когда он упал и потерял сознание. Попытался угадать это  направление и полз на четвереньках достаточно долго, как вдруг его рука наткнулась на лежащее на полу крохотное колечко из холодного металла. Это был поворотный пункт  в его профессиональном продвижении, но хоббит об этом пока  не догадывался. Он еще немного прополз, потом сел на холодный пол и впал в полное отчаяние. Он представил, что жарит на своей кухне яичницу с ветчиной – так как чувствовал, что уже пора подкрепиться – но стал от этого еще несчастней.
Он не знал, что предпринять, не знал, что произошло и почему он отстал от гномов. И, если отстал, отчего гоблины не схватили его, и отчего так болит голова? А дело в том, что, упав, лежал он довольно долго, без звука и сознания, в самом темном углу коридора.
Через некоторое время  нащупал в кармане свою трубку. Она оказалась цела, и это было хоть что-то. После нащупал кисет, в нем было немного табаку – а это уже кое-что. Да только, как ни старался, спичек  отыскать не смог, и все надежды его разлетелись вдребезги. Впрочем, это как раз хорошо, сообразил он, слегка опомнившись. Одному богу известно, что могло выползти из темных нор этого ужасного подземелья на вспышку спички или запах табака. Но все же неудача со спичками совсем раздавила его. Правда, когда  ощупывал себя и похлопывал по карманам, рука наткнулась на рукоять маленького меча – кинжала, который  добыл в пещере троллей, и про который совсем забыл. К счастью, не заметили его и гоблины, так как кинжал скрывался в шерсти, растущей на ногах хоббита*. Он вытащил кинжал. Клинок светился тусклым холодным светом. – Так, значит, он сделан эльфами, - догадался Бильбо. – И гоблинов поблизости нет, хоть они и не очень далеко.
Он немного успокоился. Все-таки это замечательно - держать в руке меч, выкованный в Гондолине для сражений с гоблинами, о которых сложено столько песен. Кроме того, он помнил, какое впечатление  такие же  клинки недавно произвели на гоблинов.
- Вернуться? – размышлял Бильбо. – Не стоит. Свернуть? Невозможно. Вперед? Единственная возможность. Итак, вперед!
И он зашагал вперед, в одной руке держа перед собой маленький меч, а другой касаясь стены. И сердце его трепыхалось и тарахтело в груди*.
Похоже, это было самое узкое место всего приключения*. Но для Бильбо все же не столь узкое, как для нас с вами. Ведь хоббиты отличаются от людей, и, хотя их ходы и норы уютны, проветриваются свежим воздухом и совсем не напоминают гоблинские туннели, хоббиты гораздо лучше нас приспособлены к передвижению под землей, и не так-то легко теряют ориентацию – даже после удара головой о камень. Кроме того, они бесшумно ходят, хорошо прячутся, ушибы и синяки на них быстро заживают, а еще хоббиты располагают большим запасом здравого смысла и мудрых поговорок, о существовании  которых люди никогда даже и не подозревали или давным-давно забыли.
Правда, я все равно не хотел бы оказаться на месте господина Торбкинса. Казалось, коридор бесконечен. И уверен был Бильбо лишь в том, что идет туннель все время вниз примерно в одном и том же горизонтальном направлении, несмотря на изгибы и один или два поворота. То и дело встречались боковые ответвления – Бильбо узнавал о них по начинавшему светиться мечу или же по скользнувшей в пустоту ладони. Он не обращал на них внимания, разве что старался побыстрее миновать, опасаясь, что из них выскочат гоблины или другие злые твари, которых даже трудно себе до конца представить. Он все спускался и спускался, в полной тишине – разве что летучая мышь порхнет над самым ухом - сначала  вздрагивал, а потом привык и перестал их замечать. Так вот и шел Бильбо, потеряв счет времени, выбиваясь из сил и боясь остановиться, пока не почувствовал, что утомиться сильнее уже нельзя, а идти, наверное, придется и завтра, и послезавтра, и после-послезавтра.
Вдруг – ничто этого не предвещало – он с плеском вошел в воду. Ух! Она была ледяной. Бильбо резко остановился, словно осаженный поводьями конь*. Что это – просто лужа, пересекающий туннель поток или глубокое мрачное подземное озеро? Меч светился едва заметно. Он прислушался – кап-кап-кап - капли падали в воду с невидимого потолка, а больше не было никаких звуков.
- Значит, это не подземная речка, а большая лужа, или озеро - решил Бильбо. Но не отважился брести в темноте дальше. Во-первых, не умел плавать, во-вторых, представил себе скользких, извивающихся под водой чудищ с выпученными незрячими глазами. Водоемы в глубинах гор населяют странные существа: рыбы, предки которых заплыли сюда давным-давно, да так и не выплыли обратно – глаза их становились все больше и больше в напрасных стараниях разглядеть хоть что-нибудь в окружающем мраке. Водятся там и другие обитатели, еще более скользкие, чем рыбы.
Даже в тех туннелях и пещерах, что вырыли для себя гоблины, обитают неведомые им создания, заползшие откуда-то снаружи и схоронившиеся в темноте. А некоторые пещеры существовали еще до гоблинов – гоблины лишь расширили их и соединили туннелями друг с другом - и старые хозяева до сих пор скрытно живут в самых дальних их углах, вынюхивая и подстерегая.
А здесь, глубоко под землей, у черных вод,  жил старина Гамл – небольшое скользкое существо. Не знаю, откуда он там взялся и кто он такой, или что оно такое. Просто Гамл  - темный как сама тьма, за исключением двух больших круглых белесых глаз на остром личике.  Была у него лодка, на которой быстро и бесшумно* плавал он по озеру – потому как  это было озеро: широкое и глубокое, и ужасно холодное.  Греб  широкими ступнями, свесив их за борта лодки, да так, что даже ряби на воде не оставалось. Да, даже ряби от него не было.  Белесыми, похожими на фары глазами, высматривал он в воде слепых рыб и  с быстротой мысли хватал их длинными пальцами. Но любил и мясо.  В том числе гоблинов, когда удавалось, но все делал осторожно, так что гоблины о его существовании не догадывались. Он подкрадывался сзади, когда  какой-нибудь гоблин забредал к озеру, где шнырял Гамл,  Правда, забредали туда гоблины редко. Было у них чувство -  что-то опасное кроется там, в самом основании  гор. Давным-давно, когда гоблины рыли свои туннели, уперлись они в озеро и поняли, что дальше дороги нет, поэтому и не шастали  к озеру, разве что посылал их туда Большой Гоблин - порой находила на него блажь поесть рыбки. И порой  так и не мог дождаться он ни рыбки, ни отправленного за ней гоблина.   
Обитал тогда Гамл на скользком скалистом острове на самой середине озера. Оттуда он и углядел Бильбо своими похожими на телескопы белесыми глазами. Бильбо его не видел, а Гамл  пристально разглядывал хоббита, недоумевая, что же это за непохожее на гоблина существо.
Потом он забрался в лодку и  понесся по направлению к Бильбо, который растеряно сидел на берегу озера, чувствуя, что кончились его путь и его  силы. Тут откуда ни возьмись появился Гамл прошептал-прошипел:  - Ух ты, плюх ты*, мое сокровище!  Роскошное  пиршество! На худой конец, лакомый кусочек, гамл!   
Это  «гамл»  вырывалось из его горла в результате отвратительного глотательного движения. Потому он и звался Гамл, хотя сам обращался к себе «мое сокровище».   
Заслышав это шипение и увидев уставившиеся на него белесые глаза, Бильбо подпрыгнул на месте.
 – Кто ты? – выкрикнул он и выбросил вперед руку с клинком.
- А он кто, мое сокровище? – прошипел Гамл (который всегда разговаривал сам с собой, так как  больше было не с кем).    
Он, собственно, и приплыл, чтобы это выяснить, поскольку не испытывал сильного голода, а только любопытство, иначе он сперва схватил бы хоббита за горло, а потом бы уже шипел.
- Я – Бильбо Торбкинс. Я отстал от гномов и от волшебника и не знаю, где я теперь. Да и не хочу знать, а хочу отсюда выбраться.
- А что это у него в руке? – произнес Гамл, глядя на меч, который ему не очень нравился.
- Это меч, - ответил Бильбо. – Клинок из Гондолина.
- Сссс, - прошипел Гамл, делаясь очень вежливым. – А что бы тебе  не присесть да не покалякать c этим  чуток*, мое сокровище? Оно, наверно, любит загадки? Так ведь?
Он старался разговаривать по-дружески, пока не разузнает больше про этот меч и  не выяснит, действительно ли   хоббит тут один, хорош ли он на вкус, и действительно ли Гамл хочет есть.
Загадки были единственным, что он помнил. Загадывать загадки и иногда  отгадывать – единственная игра, в которую он давным-давно играл с такими же как он живущими в норах забавными существами, прежде чем  не растерял друзей, не был изгнан и, оставшись один,  не заполз глубоко вниз во тьму под горами.
- Я не против, - ответил Бильбо, решив на все соглашаться, пока не разузнает побольше об этом существе – может, оно тут не одно, может, оно свирепое или голодное, может, оно заодно с гоблинами.- Только загадывай сначала ты, - продолжил хоббит, у которого не было времени вспоминать загадки.
Гарлум прошипел:
- Деревья – травка перед ней,
и глубже нет ее корней.
Все вверх и вверх она идет,
хотя сама и не растет.
- Ну, это просто, - сказал Бильбо. – Гора.
- Так оно хорошо отгадывает загадки? Тогда устроим соревнование, мое сокровище. Если загадку задаст сокровище, а оно не отгадает, мы съедим его, мое сокровище. А если оно загадает, а мы не отгадаем, то мы сделаем то, что оно хочет. Мы расскажем ему, как отсюда выбраться.
- Согласен, - ответил Бильбо, не решаясь возражать, и ломая голову над тем, какую загадку загадать, чтобы не быть съеденным
- На алом холме
тридцать белых коней,
удила грызут
копытами бьют,
а после стоят всех смирней.
Вот и все, что он смог вспомнить – ведь все время беспокоился о том, чтобы его не съели. Загадка старая, и Гамл, конечно же, ее знал не хуже нас с вами.
- Старье, старье, - прошипел он. – Зубы, зубы. Правда, у нас, мое сокровище, их только шесть.
И он загадал вторую загадку:
- Без крыльев, а летает,
без языка окликает,
кусает без зуба,
бормочет безгубо.
- Одну минутку! – воскликнул Бильбо, который по-прежнему напряженно размышлял, как бы не быть съеденным. К счастью, что-то подобное он уже слышал раньше и смог переключиться на поиски ответа
- Ветер, это ветер, - ответил он, и был так доволен собой, что сразу же вспомнил следующую загадку.  Она должна поставить в тупик это противное маленькое подземное существо, - решил Бильбо.
- На голубом лице глаз
и на зеленом лице глаз.
Похожи они?
Да! Только сверху один,
а другой снизу глядит на нас.
- Cсс, - прошипел Гамл. Он уже давным-давно обитал под землей и ничего другого не помнил. К Бильбо уже пришла надежда, что жалкое существо не отгадает его загадку, но тут Гамл припомнил далекое-далекое прошлое, когда он вместе со своей бабушкой жил в норе, выкопанной на самом берегу реки. – Ссс, мое с-сокровище, - произнес он. - Солнце и маргаритка – вот что это такое.
Но все эти обычные  загадки надземного мира раздражали его, напоминая о времени, когда он не был так одинок, коварен и жалок. Кроме того, от раздражения он проголодался, и потому решил загадать что-то потруднее и понеприятнее.
- Не разглядишь и не услышишь –
внутри горы и неба выше.
Она в начале, она в конце.
стирает радость на лице.
К сожалению (для Гамла), Бильбо эту загадку знал, к тому же ответ окружал его со всех сторон. – Тьма! – выпалил он, даже не почесав в затылке.
- Сундук без петель, замка и крышки,
зато лежит в нем золотишко.
Он сказал это, чтобы выиграть время и придумать что-нибудь посложнее. Он считал эту загадку страшно  простой и всем известной, хоть и слегка переделал ее на свой лад. Но для Гамла она оказалась ужасно трудной. Он что-то шептал, шипел и бормотал, Но ответа не было. Бильбо стал терять терпение.
- Ну, так что? – сказал он. – Ответ вовсе не закипающий чайник, как можно заключить по звукам, которые ты издаешь.
- Дай нам еще попробовать, пусть оно даст нам еще попробовать, мое с-сокровище, ссс.
- Ну, и? – сказал Бильбо, после того, как проба снова затянулась. – Где же ответ?
Но тут Гамл вдруг вспомнил, как  лазил за поживой в  птичьи гнезда, а после, сидя на берегу, предлагал бабушке выпить добычу.
- Яйцо, это яйцо! – прошипел он. И загадал свою загадку:
- И не дышит, а живая,
как могила, ледяная.
Пьет, когда не хочет пить.
Вся в броне, что не звенит.
Гамл тоже считал, что это ужасно простая загадка, потому что сам постоянно думал о том, что сейчас загадал. Но ничего лучше не вспомнил, так как перенервничал, отгадывая загадку про яйцо. А для Бильбо это был крепкий орешек, поскольку хоббит избегал водоемов. Кроме того, даже если вы и не знаете ответ, то, наверняка, способны легко его отгадать, поскольку удобно расположились у себя дома и спокойно размышляете, не тревожась, что кто-нибудь вас съест. А вот бедный Бильбо, несмотря на то, что несколько раз откашливался, не знал, что сказать..
Через некоторое время Гамл довольно зашипел: - Оно, наверно, нежное, мое сокровище, оно, наверное, сочное, оно, наверное, вкусняшка-хрустяшка*. Из тьмы на Бильбо уставились его глаза.
- Минуточку, - дрожа, сказал Бильбо. – Я ведь только что дал тебе время подумать.
- Ему надо поторопиться, поторопиться, - прошипел Гамл и стал выбираться из лодки на берег к хоббиту. Но, как только он опустил в воду свою длинную ступню с перепонками, из воды выпрыгнула испуганная рыба и упала Бильбо прямо на пальцы ног.
- Уф! – воскликнул Бильбо. – Какая холодная и склизкая!
И тут его осенило.
- Рыба, рыба! – закричал он. – Это рыба.
Гамл был сильно разочарован, но Бильбо загадал следующую загадку с  такой быстротой, что Гамл был вынужден вернуться в  лодку и призадуматься. 
- Безногое на одноногом, двуногое сидит рядом на трехногом, четырехногое чего-то ждет
Не стоило  это загадывать, но Бильбо очень торопился. Если бы не предыдущая загадка, Гамл пришлось бы поломать голову, но теперь догадаться  что такое «безногое» было несложно,  а  отгадать после этого все  остальное было совсем просто. 
- Рыба на столике на одной ножке, рядом сидит человек на стуле, а кот ждет, когда дадут кости, - таков был ответ, и Гамл вскоре его отыскал.   Затем Гамл  решил, что настал  час для загадки  трудной  и ужасной, и произнес:
- Сгрызет дорогу и дубраву,
сожрет зверей и скосит траву,
убьет царя, разрушит город
и в порошок размелет гору.
Бедный Бильбо сидел в темноте и напряженно старался  вспомнить имена всех известных ему из сказок великанов и людоедов, но ни один из них не был способен совершить все эти ужасные вещи. Что-то подсказывало ему, что ответ лежит совсем в другой стороне, но он ничего не мог придумать. В душу  к Бильбо стал закрадываться страх, а это мешает размышлять, и Гамл вскоре снова  выбрался  из лодки.   Он соскользнул в воду и побрел к берегу. Бильбо видел, как в темноте приближаются к нему светящиеся глаза. Язык прилип к горлу, он хотел сказать: «Дай мне еще время! Дай время!», но сумел лишь взвизгнуть «Время! Время!».
Его спасло простое везение – конечно же, это был правильный ответ.   
Гамл  был опять разочарован. Он разозлился еще больше, игра ему надоела. От всего этого он по-настоящему проголодался. На этот раз он не стал возвращаться в лодку, а сел в темноте бок о бок с Бильбо. Бильбо чувствовал себя ужасно неуютно, мысли его разбегались.
- Пус-сть оно задас-ст нам загадку, мое с-сокровище. Пос-следнюю загадку", - прошипел Гамл.
Но Бильбо ничего не мог придумать, ведь рядом с ним сидело мерзкое холодное существо, трогало его и тыкало в него своими лапами. Cколько ни чесал  в затылке, ни щипал себя, ничего не приходило в голову.
- Задавай, задавай! - не отставал Гамл.
Бильбо еще раз ущипнул и шлепнул себя, потом правой рукой сжал рукоятку меча, а левой пошарил в кармане. И нащупал там кольцо, которое подобрал в туннеле и про которое успел забыть.
- Что у меня в кармане? - сказал он вслух. Он просто разговаривал сам с собой, но Гамл решил, что это загадка, и был сбит с толку.
-Нечестно, нечестно! - зашипел Гамл. - Это нечестно, спрашивать нас, мое сокровище, что там в его гадких кармашках.
Бильбо понял, в чем дело, но решил не уступать.
- Что у меня в кармане? - еще громче сказал он.
- Ссс, - зашипел Гамл. - Пусть оно даст нам три попытки, мое сокровище, - три попытки.
- Хорошо, отгадывай! - согласился Бильбо.
- Рука! - сказал Гамл.
- Неправильно, - ответил Бильбо, который, к счастью, только что вытащил руку из кармана.-Угадывай снова.
- Ссс, - шипел растерявшийся Гамл. Он перебирал в мыслях все, что лежало в его собственных карманах: рыбьи кости, зубы гоблинов, гниющие ракушки, кусок крыла летучей мыши, острые камни, которыми он точил клыки, и прочие мерзкие предметы. Он попытался представить, что может быть в карманах у остальных.
- Нож, - сказал он в конце концов.
- Неправильно! - ответил Бильбо, который некоторое время назад потерял свой нож. - Угадывай в последний раз!
Гамл выглядел еще более жалко, чем когда отгадывал загадку про яйцо. Шипел, что-то бормотал, раскачивался взад-вперед, шлепал ступнями по полу, извивался и ерзал, но никак не отваживался истратить свою последнюю попытку.
- Давай! - Поторопил Бильбо. - Я жду!
Бильбо постарался, чтобы это прозвучало бодро и уверенно, хотя вовсе не был уверен в исходе игры.
- Время вышло! - добавил он.
- Веревка или ничего! - взвизгнул Гамл, тоже не совсем честно, давая сразу две отгадки.
- И то и другое неправильно! - c облегчением выпалил Бильбо, проворно вскочил на ноги и, выставив перед собой меч, прижался спиной к ближайшей стене.
Конечно, он знал: пришедшая из глубокой древности игра в загадки – вещь святая, и самые испорченные существа не решались в ней жульничать. Но чувствовал - даже припертое к стенке это скользкое создание способно отвертеться от обещаний. Чтоб улизнуть, оно использует любую отмазку. Да и последний вопрос не был настоящей загадкой, на которую распространялись древние правила.
Так или иначе, но нападать на Бильбо Гамл не стал. Ведь в руках у хоббита был меч. Гамл продолжал сидеть на одном месте, дрожа и что-то бормоча. В конце концов, Бильбо надоело ждать.
- Ну, - сказал он, - и как там твое обещание? Мне пора идти. Ты должен показать мне дорогу.
- Неужели мы это обещали, сокровище? Показать этому маленькому пакос-с-стному Торбкинсу выход отсюда? Да, да. Но что же у него там в кармашках? Это не веревка и не ничего. Гал!
- Не твое дело, - ответил Бильбо. – Выполняй обещание.
- Да оно сердится, сокровище, - зашипел Гамл. – Ему не терпится. Но придется потерпеть. Мы не можем сломя голову нестись вверх по коридорам. Сначала мы должны пойти и взять одну вещичку, да, вещичку, которая нам пригодится.
- Ладно, только давай быстрее, - сказал Бильбо, чувствуя облегчение от мысли, что Гамл сейчас уйдет. Он решил, что это увертка, и Гамл больше не появится. Его слова – явная отговорка. Что такого полезного могло быть у него посреди этого мрачного озера? Но Бильбо ошибался – Гамл собирался вернуться. Он был зол и голоден. К тому же, в голове у  этого жалкого зловредного существа сложился план.
Неподалеку лежал его остров, о котором  Бильбо ничего  не знал и на котором находился тайник, где  Гамл хранил всякий хлам, а  среди него одну прекрасную вещь, необычайно прекрасную, просто чудесную. Это было кольцо, золотое, драгоценное кольцо.
- Подарок ко дню рождения! – зашептал он самому себе. Он  часто так  делал в нескончаемые дни среди густого мрака. – Вот что нам нужно, вот что!
Оно было нужно ему, потому что у этого кольца было одно свойство: тот, кто надевал его, становился невидимым – разве что в самый солнечный день отбрасывал он слабую дрожащую тень, по которой и можно было его обнаружить.
- Подарок к моему дню рождения! Он достался мне  в день рождения, мое сокровище! – так  обычно он приговаривал. Но кто знает, как заполучил  он его в стародавние дни, когда на свете было много таких колец?  Об этом, наверное, не ведал даже тот, кто создал эти кольца. Сначала Гамл  надевал  кольцо на палец, но потом  это ему надоело,   и он стал  носить его   в мешочке на шее, пока не натер кожу, и с тех пор прятал кольцо в расщелине  скалы на своем острове,  постоянно к нему возвращаясь, чтобы полюбоваться. Порой  он  надевал кольцо  на палец – то соскучившись  по нему, а то  сильно проголодавшись и не желая опять есть рыбу.   Тогда он крался вверх по темным коридорам, подстерегая одиноко идущего гоблина. И даже выходил под свет факелов – от этого глаза резало, приходилось все время моргать, но Гамл не боялся, что его заметят. Никто его и не замечал до тех пор, пока пальцы Гамла не смыкались на горле жертвы.   Всего несколько часов тому назад он, надев кольцо, поймал гоблина-подростка. Как же тот визжал! Гамл даже припрятал косточку-другую, чтобы погрызть, когда проголодается. Но теперь ему захотелось  чего-то понежнее.
- Бояться нечего, - шептал самому себе Гамл. –Оно нас не разглядит, мое сокровище. А если оно нас не разглядит, то и противный маленький меч ему  уже не пригодится, да, не пригодится.
Вот что было в его зловредной маленькой голове, когда он скользнул прочь от Бильбо, прошлепал по воде к своей лодке и уплыл в темноту.
Бильбо решил, что больше не  услышит и не увидит Гамла. Но некоторое время не двигался с места, потому что не знал, как отыскать выход из подземелья.   
Вдруг он услышал вопль. Да такой, что дрожь пробежала у него по спине.  Гамл сыпал проклятиями и причитал во мраке – судя по звукам, совсем неподалеку от Бильбо. Он шарил по своему острову, искал и не находил.
- Где оно? Где? – Бильбо слышал его крики. – Оно пропало, пропало мое сокровище. Прокляни нас, долбани нас*, пропало мое сокровище!
- Что случилось? – отозвался Бильбо. – Что ты потерял?
- Пусть оно не спрашивает, - завизжал Гамл. – Это не его дело, гамл! Оно потерялось, гамл, гамл, гамл. 
- Я тоже потерялся, - прокричал Бильбо. – И хочу найтись. Я выиграл, а ты обещал. Так что давай, выведи меня отсюда, а потом продолжай искать.
Как бы жалко ни звучали причитания Гамла, Бильбо не сильно-то ему сочувствовал, полагая, что вряд ли Гамл с таким рвением разыскивает что-либо  хорошее.   
- Пошли! – закричал хоббит.
- Нет, не сейчас, сокровище! – ответил Гамл. – Нам надо его найти, оно пропало, гамл!
- Но ты так и не отгадал мою последнюю загадку и ты обещал! – настаивал Бильбо.
- Так и не отгадал! – повторил Гамл. И тут из темноты донеслось громкое шипение. – А что там у него в кармашках? Пусть скажет. Пусть сначала оно скажет.
Собственно, у Бильбо не было оснований не отвечать. Гамл сообразил быстрее, ну так он годы напролет думал о своем сокровище и всегда боялся, что его украдут. А Бильбо просто раздражала задержка.  В конце концов, он выиграл, причем довольно честно и с немалым риском.
- Надо самому отгадывать, а не выспрашивать ответ! – сказал Бильбо.
- Но это был нечестный вопрос! – откликнулся Гамл. – Это была совсем не загадка, сокровище.
- Ну, если мы уже просто отвечаем на вопросы, - сказал Бильбо, - то я спросил первый. Что ты потерял?
- Что там у него в кармаш-шках? – шипение становилось все громче и пронзительней, и, глядя в его сторону, Бильбо видел две всматривающиеся  в него светящиеся  точки. По мере того, как подозрения  Гамла росли, глаза его разгорались белесым светом.    
- Так что ты потерял? – не отставал Бильбо.
Но тут свет, идущий от глаз Гамла, позеленел и стремительно приблизился к хоббиту. Гамл снова сел в лодку и бешено греб к темному берегу, и такая ярость от потери и подозрений бушевала в его сердце, что его уже не пугал меч.
Бильбо не догадывался, что же так взбесило это дрянное существо, но понял - дело плохо -Гамл во что бы то ни стало хочет его убить. Не теряя времени, он развернулся и, касаясь левой рукой стены, побежал в темноте по коридору туда, откуда пришел.
- Что у него в кармаш-шках? – слышал он позади себя громкое шипение, а затем всплеск - Гамл выпрыгнул из лодки.
- Интересно, а что у меня там? – спотыкаясь и задыхаясь, подумал на бегу  Бильбо. Он опустил левую руку в карман. Холодное, как лед, кольцо легко наделось на его указательный палец.
Шипение раздавалось уже совсем близко. Бильбо повернул голову и увидел, как снизу к нему приближаются горящие, как маленькие зеленые фонари, глаза Гамла. В ужасе он попробовал бежать быстрее, но зацепился пальцами ноги за выступ в полу и рухнул плашмя, придавив собой меч.
Через мгновение Гамл был над ним.
Но прежде чем Бильбо успел хоть что-нибудь предпринять – восстановить дыхание, подняться на ноги, взмахнуть мечом - Гамл пробежал мимо, не обратив на него никакого внимания, шипя и сыпя на ходу проклятиями.
Что это значит? Ведь Гамл видит в темноте. Даже сейчас, глядя ему в спину, Бильбо различал белесый отсвет от его глаз. Превозмогая боль, он встал, спрятал в ножны меч, который вновь слабо замерцал, и, крадучись, двинулся за Гамлом. А что еще было делать? Не плестись же обратно к озеру. Может, Гамл, сам того не желая, выведет его наружу.
- Будь оно проклято, будь проклято! – шипел Гамл. – Проклятье Торбкинсу! Оно пропало. Что у него в кармаш-шках? О, мы догадываемся, мы догадываемся, мое сокровище. Он нашел его, да, нашел. Мой подарок ко дню рождения.
Бильбо навострил уши. Собственно, он уже и сам начинал догадываться. Он прибавил ходу и приблизился к Гамлу настолько, насколько посмел. Гамл быстро шел, не оглядываясь и лишь поводя головой по сторонам – об этом говорили мелькавшие по стенам слабые отблески.
- Мой подарок ко дню рождения! Будь оно проклято! Как же мы его потеряли, мое сокровище?! Да вот когда последний раз тут проходили! Когда переломили хребет гадкому малолетнему визгуну. Вот когда! Будь оно проклято! Ускользнуло от нас после стольких лет! Пропало, гамл!
Гамл резко сел и зарыдал. Раздались жуткие свистящие и булькающие звуки. Бильбо замер и прижался к стене.
Спустя некоторое время Гамл прекратил плакать и заговорил. Похоже, он спорил сам с собой.
- Не стоит отправляться туда на поиски, нет. Ведь мы не помним точно, где мы были. Нет смысла. Оно в кармашках у Торбкинса. Говорим же, этот противный проныра подобрал его.
- Это догадки, сокровище, одни догадки. Точно узнаем не раньше, чем схватим и выпотрошим эту гадкую тварь. Но ведь оно не знает, что за подарок у него, ведь так? Оно ведь будет просто держать его в кармашках. Не знает и не сможет далеко уйти. Оно заблудилось, гадкое пронырливое существо. Оно не знает выхода. Оно само так с-сказало.
- Оно с-сказало, да только оно коварное. Не с-скажет, что думает. Не хотело говорить, что у него в кармаш-шках. Оно знает. Знало, как сюда войти, значит, знает, как выйти. Оно пошло к черному ходу, да, к черному ходу.
- Там его схватят гоблинцы, сокровище. Там оно не сможет выйти.
- Сссс, ссс, гамл! Гоблинцы! Но если у него наш подарочек, гоблинцы заполучат его, гамл! Они отберут его, они разберутся*, что к чему. Мы никогда больше не будем в безопасности, гамл ! Какой-нибудь гоблинец наденет его на палец и исчезнет. Станет невидимым. Даже наши умные глазки его не разглядят, а он гадко да негаданно* подкрадется и схватит нас, гамл, гамл!
- Тогда хватить болтать, сокровище, давай поторопимся. Если Торбкинс идет туда, мы должны поспешить. Пошли! Это уже рядом. Быстрей!
Гамл вскочил и, шаркая ногами, рванул вперед широким шагом. Бильбо с опаской поспешил следом, больше всего, правда, боясь, что снова зацепится за выступ в полу и с шумом упадет. Голова шла кругом от надежды и изумления. Так, значит, его кольцо – волшебное. Оно делает невидимым. Бильбо, конечно, знал, что такие встречаются в старых-старых сказках, но поверить, что он случайно нашел чудесное кольцо, было не просто. Но и не верить было нельзя - видящие в темноте глаза Гамла не разглядели его с расстояния вытянутой руки.
Они двинулись: Гамл впереди, похлопывая-пошлепывая* ступнями по полу, шипя и сыпя проклятиями, Бильбо позади, крадучись по-хоббитовски. Вскоре они поднялись к месту, где начинались боковые коридоры, которые Бильбо заметил, еще когда спускался к озеру. Гамл принялся их считать: - Первый слева, угу. Первый справа, угу. Второй справа, угу, угу. Второй слева, угу, угу. Ну, и так далее.
По мере того, как числа росли, Гамл замедлял счет, он задрожал и захныкал – озеро осталось далеко позади, гоблины могли появиться в любой момент, а кольца у него не было, В конце концов, Гамл остановился у низкого проема слева.
- Седьмой справа, угу. Шестой слева, угу, - пробормотал он. – Вот он, прямо к черному ходу. Он вставил голову в отверстие и отшатнулся: - Нам ведь нельзя туда, сокровище, ведь правда? Там гоблинцы. Куча гоблинцов. Мы слышим их запах. Ссс!
- Что же нам делать? Прокляни их, долбани их! Надо подождать здесь, сокровище, немного подождать. А там  видно будет.
Вот все и застыло на мертвой точке. Гамл наконец-то привел хоббита к идущему наружу коридору, но Бильбо не мог в него попасть! Прямо на входе в коридор сидел Гамл - сгорбившись и покачивая  от колена к колену низко опущенной головой. Глаза его  поблескивали холодным светом..
Бильбо отделился от стены – тише, чем мышь, но Гамл тут же замер, зашмыгал носом*, а глаза его позеленели. Раздалось негромкое сердитое шипение. Он не мог видеть хоббита, но был настороже, а жизнь в темноте обострила его слух и нюх. Он почти припал к каменному полу, чуть ли не касаясь его носом - вытянув вперед голову и опираясь на вывернутые наружу широкие ладони. В слабом свете от глаз Гамла был виден только его черный силуэт, но Бильбо заметил или почувствовал, что Гамл напрягся, как тетива натянутого лука, и готов к прыжку.
Бильбо замер и затаил дыхание. Его охватило отчаянье. Необходимо выбраться наружу из этой отвратительной темноты, но у него уже не осталось сил. Нет, надо драться. Проткнуть это подлое существо, вырвать ему глаза, прирезать. Да, прирезать. Пусть это и неравный поединок. Ведь Бильбо невидим, а у Гамла нет меча. К тому же он, откровенно говоря, не представлял угрозы для жизни Бильбо, да пока на нее и не покушался. А еще он был жалок, одинок и всеми позабыт. Вдруг из самой глубины сердца Бильбо поднялось сочувствие, жалость смешанная с ужасом – словно промелькнули бесконечные неотличимые один от другого дни без света и надежды, жесткие камни, холодная, как лед, рыба, страх и шепот. Вспыхнувшая на секунду картина. Он содрогнулся. И тут же следом внезапно пришла еще одна вспышка – сил и решимости, которая словно подняла его в воздух. Он прыгнул.
Для человека не слишком-то выдающийся прыжок – на два локтя вверх и на пять в длину – но ведь это был прыжок во тьму! Он едва перепрыгнул через Гамла, да зато, не подозревая об этом, не расшиб себе голову об арку низкого коридора.
Гамл принял вертикальное положение и попытался поймать пролетающего над ним Бильбо, но было уже поздно – его руки ухватили только  воздух, а Бильбо приземлился прямо на свои крепкие ноги и помчался вниз по спасительному туннелю.
Он, конечно, не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, чем там занят Гамл. Шипение и проклятия звучали  будто над самым ухом у Бильбо, а затем вдруг смолкли. Но тут же  раздался леденящий кровь вопль, полный отчаянья и злости. Гамл потерпел поражение. Идти вслед за Бильбо он не отважился. Он потерял все: и добычу, и единственную вещь, которая была ему дорога, свое сокровище. От этого крика сердце Бильбо едва не выскочило из груди, но он продолжал бежать. А сзади, уже словно слабое эхо, долетали до него злые вопли: - Вор, вор, вор! Вор Торбкинс! Ненавидим его! Навсегда ненавидим его!
Потом наступила тишина. Но и тишина эта показалась Бильбо угрожающей. «Если гоблины совсем близко – так, что он почувствовал их запах, - размышлял Бильбо, - значит, они могли слышать его вопли и проклятия. Надо быть осторожнее, иначе этот коридор приведет к неприятностям».
Туннель был низкий и грубо вырубленный. Идти по нему было для хоббита нетрудно, если не считать того, что, несмотря на всю свою осторожность, он то и дело больно спотыкался о неровные камни. «Немного низкий для гоблинов, во всяком случае, для рослых гоблинов», - решил Бильбо, не догадываясь, что даже рослые горные орки очень быстро ходят по таким коридорам, согнувшись и почти касаясь руками пола. Тем временем туннель перестал идти вниз и стал подыматься, вскоре довольно круто. Это снизило скорость Бильбо. Но вот подъем кончился, туннель сделал поворот, стал резко снижаться, и Бильбо заметил в конце короткого спуска падающий из-за следующего поворота слабый свет. Да не красный - от костра или фонаря, а белесый, идущий снаружи. Бильбо побежал. Припустившись изо всех сил, он завернул за угол и неожиданно оказался на широкой площадке, озаренной, как ему показалось после долгого пребывания в темноте, ослепительно ярким светом. На самом деле это был просто солнечный свет, просочившийся в сделанную из огромного камня отворенную дверь. Бильбо зажмурился, а, когда открыл глаза, увидел вдруг гоблинов: гоблинов в полном вооружении, с обнаженными мечами - они сидели у двери и пристально за ней следили, следили они и за идущим к двери коридором. Они были настороже и готовы ко всему. Они увидели Бильбо раньше, чем он увидел их. Да, они его увидели. Была ли это случайность или же проделка кольца при переходе от владельца к владельцу, но на пальце его не оказалось. С криками восторга гоблины ринулись к Бильбо.
Страх и чувство потери, будто эхо злосчастий Гарлума, ужалили Бильбо в самое сердце, и, забыв даже выхватить меч, он сунул руки в карманы. А кольцо было все там же, в левом кармане, и сразу скользнуло на палец. Гоблины остановились на бегу. От него не осталось и следа. Он исчез. Они снова закричали, так же громко, как в первый раз, но уже без прежнего восторга.
- Где он? – вопили они.
- Ушел обратно в туннель! – кричал кто-то.
- Туда! – орали одни. – Сюда! – горланили другие.
- Следите за дверью! – взревел командир.
Лязг доспехов, бряцанье мечей, свист, ругань и проклятия гоблинов, что носились туда-сюда по площадке, сбивая друг друга с ног и все больше свирепея,  - поднялись ужасный шум-гам и суматоха.
Бильбо страшно перепугался, но все же догадался, что случилось, и юркнул за большую бочку с гоблиновским питьем, унес ноги и поэтому не был раздавлен, растоптан или нащупан и схвачен.
«Надо добраться до двери! Надо добраться до двери!» - повторял про себя Бильбо, но прошло немало времени, прежде чем он рискнул. Дальше все было, как в жуткой игре в жмурки. По площадке гурьбой носились гоблины, Бильбо пытался уворачиваться, но на него все-таки налетел какой-то гоблин, к счастью, не сообразивший, во что это он врезался. Сбитый наземь Бильбо двинулся на четвереньках, удачно проскользнул между ног у гоблинского командира, затем вскочил и побежал к двери. Она все еще была не закрыта, но кто-то из гоблинов уже почти совсем задвинул камень в проем. Бильбо попытался протиснуться в оставшуюся щель. Он протискивался, протискивался и застрял. Это было ужасно! Его заклинило – пуговицы на одежде уперлись в дверь и притолоку. В щель он видел, что только ряд ступеней отделяет его от узкой долины меж высоких гор. Солнце вышло из-за облака и озарило все снаружи ярким светом, но попасть туда Бильбо не мог. Внезапно за спиной один из гоблинов заорал: - На дверь падает тень! Кто-то стоит снаружи!
Сердце Бильбо едва не выпрыгнуло из груди. Извиваясь, он сделал отчаянную попытку. Во все стороны разлетелись пуговицы. Куртка и жилетка треснули по швам. Бильбо, как козел, поскакал вниз по ступенькам, а сбитым с толку гоблинам осталось лишь подбирать лежащие на пороге красивые медные пуговицы.
Конечно, они с гиканьем и улюлюканьем выбежали следом и попытались отыскать его, рыская между деревьями. Но гоблины не любят солнечный свет: на солнце у них начинают дрожать ноги и кружиться голова. А у Бильбо на пальце было кольцо, и он быстро и бесшумно*, избегая солнечных мест, перебегал из тени в тень. Поэтому вскоре гоблины, ворча и кляня все на свете, вернулись стеречь дверь. Бильбо вырвался на свободу.

Прим. переводчика:
*кинжал скрывался в шерсти, растущей на ногах хоббита -  wore it inside  his breeches - breeches: штаны, но также длинная пышная шерсть на задних ногах, обычно на внешней их стороне.
* сердце его трепыхалось и тарахтело - heart all of a patter and a pitter.
*самое узкое место всего приключения» –  Bilbo was in what is called a tight place.
*словно осаженный поводьями конь- That pulled him up sharp and short. Pull up – остановить (лошадь, упряжку).
*быстро и бесшумно - quite quietly.
*Ух ты, плюх ты – Bless us and splash us.
*А что бы тебе  не присесть да не покалякать чуток – Praps ye sits here and chat with it a bitsy.
*вкусняшка-хрустяшка - scrumptiously crunchable.
*Прокляни нас, долбани нас – Сurse us and crush us.
*Они отберут его, они разберутся... – they`ll find it, they`ll find out
*Гадко да негаданно – creepsy and tricksy
*похлопывая-пошлепывая – flip-flapping
*замер, зашмыгал носом – stiffened at once, and sniffed
*быстро и бесшумно – quick and quiet