Экскурсия по историческому центру Франкфурта

Алла Валько
             
                Из серии “Международная книжная ярмарка
                во Франкфурте-на-Майне”. Ч. 5

Экскурсию по историческому центру города, восстановленному в 1986 году после разрушений войны, со мной и Мариной провёл Владимир Андреевич Брюханов, который уже давно живёт и работает во Франкфурте-на-Майне,  являясь одновременно членом редколлегии российского альманаха “Витражи”. Во время нашей экскурсии Эльмара и Альберт давали интервью Виктору Пистеру на радиостанции Дармштадт.

Из Википедии я узнала, что Владимир Андреевич - специалист по истории российских и мировых заговоров, автор шести книг. Окончив механико-математический факультет МГУ, он в 1971 году стал кандидатом технических наук, с 1976 года работал сначала в должности доцента на кафедре экономической кибернетики, затем преподавал в московских вузах высшую математику, экономическую кибернетику и статистику. С 1978 года он сотрудничал с нелегальными организациями историков-диссидентов, издававших за рубежом сборники-альманахи "Память" и "Минувшее". В 1992 году Владимир Андреевич эмигрировал в Германию, где от Министерства образования и науки земли Гессен получил докторскую степень. С 1996 года он полностью переключился на литературно-историческую деятельность. В 1998-2002 годах публиковался в журнале "Литературный европеец", и поныне издающемся во Франкфурте.
 
Сначала мы посетили старинный  и необыкновенно красивый Собор Святого Варфоломея, выполненный в готическом стиле, и познакомились с его историей. При раскопках в 1992 году в этом Соборе была обнаружена могила знатной девушки. Около 680 года над её могилой была возведена часовня Меровингов – самая древняя из известных в настоящее время церквей в районе Среднего Рейна, а позже на ней была установлена могильная плита. В 794 году в одной из пристроек часовни проходил большой церковный собор Карла Великого.

Место перед Собором называется “Археологическим садом”, так как при проводившихся здесь в 1953 году раскопках обнаружено древнее римское поселение и основание императорского дворца Каролингов. Дворцовая капелла каролингских и оттоновских правителей впоследствии превратилась в императорский собор в честь святого Варфоломея и Карла Великого. Собор был построен между XIII и XV веками. Большинство ценных вещей, хранившиеся в нём, сохранилось до наших дней. Впечатляющая башня из красного песчаника высотой около 100 метров была пристроена к церкви в период 1415-1515 годов. Эта башня была самым высоким зданием в городе до тех пор, пока в нём не начали строить небоскрёбы. Со смотровой площадки башни, расположенной на высоте 95 метров, открывается прекрасная панорама на весь город.
 
В Соборе, как и во многих других храмах, имеются продольные и поперечные нефы, то есть помещения, вдоль продольных сторон которых установлены колонны, отделяющие их от соседних нефов. Многие подземные станции Московского метрополитена представляют собой трёхнефные залы, иногда с выделенным центральным нефом. С 1562 по 1792 годы в средокрестии - месте пересечения продольного и поперечного нефов - проводились коронации императоров Священной Римской империи и немецких королей. Этот храм никогда не был собором. Однако благодаря своей исторической значимости для Священной Римской империи в XVI веке ему было присвоено это почётное наименование.
 
В 1867 году после опустошительного пожара раннеготический неф, башня и паперть были заново отстроены в неоготическом стиле. Во время Второй мировой войны от бомбардировок собор снова сильно пострадал и был вновь реконструирован. Сейчас он зажат со всех сторон современными зданиями, и его даже не удаётся сфотографировать так, чтобы показать во всём великолепии. Здание собора - красного цвета, с большими окнами и тёмной крышей, основной цвет интерьеров тоже красный. Внутри здания высоченные своды, впечатляющие скульптуры, прекрасные алтари, особенно алтарь спящей Марии.

Самой ценной реликвией храма считается верхняя часть черепа апостола Варфоломея, которого с 1239 года считают покровителем Собора. В купольном зале находится большое Распятие – творение Ганса Бакоффена. В часовне - изображение Девы Марии. В южном поперечном нефе расположена аркадная галерея, в которой установлен орган. В северном поперечном нефе висит большая картина художника Антониса ванн Дейка «Оплакивание Христа». На главном алтаре представлены сцены детства и истории страданий Иисуса.

После ознакомления с Собором мы отправились на площадь Рёмерберг. По пути я обратила внимание на две фотографии большого размера, выставленные в витринах дома. На одной запечатлена сцена разрушения берлинской стены, на второй – сцена нежной встречи Брежнева с Хоннекером, в которой они целуются, как двое влюблённых.

Рёмерберг - самая красивая площадь во Франкфурте, которая вместе с комплексом средневековых зданий в стиле фахверк образует единый архитектурный исторический ансамбль. Согласно одной из легенд такое название, в переводе означающее «римлянин», площадь получила потому, что на ней останавливались купцы из Италии. Это место с богатой историей, ведущей своё начало со времён правления династии Штауфенов. На площадь Рёмерберг выходят фасады 9 зданий и прилегающих к ним внутренних двориков.

Центральное место на площади занимает старинная городская ратуша Рёмер с многоступенчатым фронтоном бежевого и коричнево-сиреневого цвета, которая является символом города уже более 600 лет. Многие столетия название «Рёмер» носят фасады трёх домов богатых горожан XVII века, стоящие в одном ряду, которые относятся к числу наиболее значимых и интересных строений, выполненных в готическом стиле.
 
Золотой буллой императора Карла IV Франкфурт был назначен местом проведения выборов императоров Священной Римской империи, а позже и коронации кайзеров. В XIV веке городской управе потребовалось новое помещение, поэтому в 1405 году городские власти выкупили  два жилых дома в центре города, носивших названия «Дом у римлянина» и «Дом у золотого лебедя». После перестройки зданий в ратуше появился большой Императорский, или Кайзеровский, зал и специальная комната для выборов императора. Фрески ратуши представляют собой уникальный образец фресок на светскую тему.
 
Наиболее важные события происходили в Рёмере во время коронаций римских правителей. Первая церемония в Кайзерзале (Рёмерхалле), на стенах которого висели 52 портрета императоров, состоялась в 1562 году. Здесь же давался Коронационный обед в честь короля Германии Иосифа II, ставшего императором Священной Римской империи. Всю церемонию торжественного шествия после выхода императора из Собора и парадный обед в честь этого грандиозного события наблюдал, а позже описал великий Гёте в своей автобиографической работе “Поэзия и Правда”:
 - Дверь в залу охранялась часовыми, но относящиеся к делу лица часто входили и выходили. Я заметил одного пфальцского придворного официанта и обратился к нему: не может ли он ввести меня. Он, не долго думая и видя, что я очень прилично одет, дал мне один из серебряных сосудов, бывших у него в руках, и я попал в святилище. Пфальцский буфет стоял налево, сейчас у двери, и в несколько шагов я очутился на его возвышении по ту сторону загородки.
На другом конце залы, непосредственно у окон, на возвышении нескольких ступеней трона, сидели под балдахинами император и король в своих облачениях; позади них, на некотором расстоянии, лежали на золотых подушках короны и скипетры…

Последний раз Императорский зал использовался во время коронации в 1792 году Франца II, последнего императора "Священной Римской империи", который уже в 1806 году под нажимом Наполеона был вынужден отречься от престола.
Фасад Ратуши украшен статуями великих немецких императоров: Карла IV, Фридриха Барбароссы, Людвига II и Максимиллиана II. В здании франкфуртской ратуши часто заседал рейхстаг. Оно также использовалось для нужд франкфуртской ярмарки. Во время Второй мировой войны Рёмер получил многочисленные повреждения. В 1963 году с балкона ратуши произнёс речь Президент США Джон Кеннеди. После окончания войны, в 1986 году, Рёмер был отреставрирован. Ныне в городской Ратуше заседает франкфуртский бургомистр.

На площади моё внимание привлекла также маленькая красно-белая готическая церковь Святого Николая (Альте-Николайкирхе), одна из самых старых церквей Франкфурта. Она была освящена в 1290 году и до конца XV века была придворной церковью, дворовой часовней правителей Священной Римской империи. Сейчас это лютеранская церковь. К ней пристроена высокая колокольня со шпилем зелёного цвета. В церкви находится много статуй святого Николая. В 9 и 12 часов ансамбль из сорока колоколов исполняет немецкие народные песни.

В доме Гроссер Энгель, также расположенном на площади, в XVII столетии располагался первый франкфуртский банк. Ещё одной достопримечательностью площади является скульптурный фонтан “Правосудие”. Скульптура изображает Юстицию – римскую богиню правосудия. Раньше по случаю коронации римских императоров в фонтан подавалось белое и красное вино, за которое платил сам император.

Дома на площади Рёмер фахверковые. Их несущей конструкцией являются деревянные наклонные балки, пространство между которыми заполнено глиной или, что реже, кирпичом. Такие дома горожане строили из экономии, у богатых же была возможность сооружать каменные жилища. Во время коронаций императоров прямо перед Ратушей  устраивались праздники. Когда в 1933 году к власти пришли национал-социалисты, здесь разводили костры из книг, а в средние века на их месте полыхали и другие костры. Эта площадь была самой красивой в германской части Священной Римской империи, существовавшей с 962 по 1806 год. Сейчас в Ратуше происходит запись актов гражданского состояния.
 
Мы направились к Майну и миновали исторический музей, экспозиция которого отражает историю и культуру Франкфурта с древнейших времен до наших дней и является уникальной по численности и содержанию экспонатов. Исторический музей расположен в большом дворцовом комплексе, известном как Заальхоф. Дворец был построен в XII веке между ратушей Рёмер и главной набережной города. Комплекс состоит из пяти исторических зданий, а также современной конструкции, построенной в период 1969-1972 годов. Экспозиция музея располагалась здесь до 2011 года. Современное здание музея вызвало многочисленные протесты, поэтому здание демонтировали, а вместо него начнут строить новое малоэтажное здание с классической двускатной крышей, которое будет находиться в гармонии с прилегающими средневековыми зданиями.

Выйдя на набережную, мы поднялись на мост Айзернер Штег. Этот 170-ти метровый мост, ширина которого составляет 5,5 метров, был построен в качестве альтернативы древнему мосту Альтебрюкке, и железнодорожному мосту Фриденсбрюкке. После восстановления моста, разрушенного во время Второй мировой, на нём  появились всевозможные удобства для людей с ограниченными возможностями, в том числе комфортная система лифтов и подъёмников для колясочников. На мосту сделаны отметки об уровне подъёма воды при разливах Майна в разные годы. В некоторые годы этот подъём просто впечатляет. Последнее крупное наводнение произошло в январе 2003 года.
 
Первый мост через Майн во Франкфурте Альтебрюкке, построенный в начале XIII века, несколько раз разрушался. Название моста с немецкого переводится как "Старый мост". Он каменный, c четырёхполосной дорогой, имеет длину 137 метров и ширину около 20 метров. Строительство надёжного каменного моста через реку Майн было необходимо для развития города. Сегодняшний вид мост приобрёл в 1926 году. Во время Первой мировой войны сооружение дало трещину, и тогда возникла необходимость его полной перестройки. Этим занялся Людвиг Ландман. Во время Второй мировой войны две из восьми его арок были снова разрушены. Недавно мост подвергся очередной реконструкции, и сейчас он вполне соответствует своему древнему облику.

С моста Айзернер Штег нам открылся изумительный вид на утопающую в зелени набережную и церковь трёх волхвов с высотой башни 81 метр, построенную в неоготическом стиле в 1877 году. На этом месте с XIV до начала XIX века стояла другая церковь, более скромная как по размерам, так и по внутреннему убранству. Когда она обветшала настолько, что внутри её уже было опасно находиться, её снесли, и на её месте по проекту Франца Йозефа Денцингера построили Церковь Трёх Волхвов, выполненную из красного песчаника в стиле подобных северо-германских зданий XV века. Витражи, которые украшают здание, были изготовлены в 1956 году Шарлем Кроделом. На них изображены дароприношения волхвов и иллюстрации к десяти главным заповедям. В 1961 году в церкви появился орган.

Мы могли бы ещё долго знакомиться с центром города, но нам нужно было возвращаться на ярмарку, поскольку она уже закрывалась. Мы всё же успели зайти в кафе, расположенное рядом с Историческим музеем. Владимир и Марина заказали сосиски с картофельным пюре и пиво, а мне вдруг захотелось отведать местной солянки. Однако принесли просто кислую капусту без масла и сахара, так что мне пришлось попросить официантку принести немного сахара, чтобы хоть как-то подсластить её.

Вернувшись на ярмарку, мы стали собирать свои вещи. И если на открытие ярмарки наша четвёрка опоздала, так как мы втроём ждали Альберта, который в этот день проспал, то теперь мы с Мариной уходили отсюда едва ли не последними. Ярмарка завершала свою деятельность, и рабочие начали сдирать с полов синее, ещё почти совсем новое покрытие. Мне было больно смотреть, как они разрезали его на куски: ведь покрытие лежало на полу нашего зала только 6 дней. Повсюду валялись книги, журналы, брошюры, проспекты… Скоро здесь откроется новая выставка, а Международная книжная ярмарка 2016 уйдёт в историю.

На следующий день мы покидали Франкфурт. Альберт и я летели более ранним рейсом, чем Эльмара и Марина. В аэропорту нам пришлось преодолеть множество восходящих и нисходящих эскалаторов, прежде чем мы подошли к стойке регистрации. Я тащила с собой два чемодана – один средних размеров, который я собиралась сдать в багаж, и другой, поменьше, с ручной кладью. На одном из восходящих эскалаторов я не сумела аккуратно установить оба чемодана на ступеньках, и они начали падать вниз, увлекая меня за собой. И вот я спиной и два моих чемодана летим вниз на стоявшего сзади и ниже меня на несколько ступенек Альберта. Благодаря своей силе и большой массе он сумел удержать меня и мои чемоданы от дальнейшего падения, но чувствовалось, что он испытал нервный стресс и огромные физические нагрузки. Если бы не он, я могла бы сломать себе позвоночник. Мне впервые довелось видеть аэропорт с таким количеством эскалаторов. Ни в Москве, ни в Сочи, ни в Лос-Анджелесе, ни в Праге, ни в каких других местах я такого не встречала. Видимо, такая конструкция была вызвана экономией площадей.

А потом наш ожидал досмотр личных вещей и багажа. Такого тщательного досмотра я тоже никогда не видела ни в одном районе мира, хотя и Москве, и в Лос-Анджелесе он достаточно жёсткий. Но здесь меня заставили раздеться вплоть до рубашки, пришлось снимать даже кофту. О сапогах и говорить не приходится. Из чемодана с ручной кладью потребовали выложить абсолютно всё. Я чуть не плакала от всех перенесённых в этот день потрясений.

Позже я узнала, что в 2011 году Франкфурт-на-Майне был признан «криминальной столицей» Германии. Именно поэтому таможенники в аэропорту так тщательно выявляют контрабанду и, конечно, недозволенные к провозу в самолёте предметы и вещества.

Но все мелкие неприятности со временем забылись, а в памяти остались тёплые воспоминания о незабываемых днях во Франкфурте во время Международной книжной ярмарки 2016.

Уже в Москве состоялся вечер встречи авторов “Содружества”, посвящённый итогам нашей поездки во Франкфурт и выпуску очередного номера альманаха “Витражи”. На этом вечере мне, как и другим участникам ярмарки, была вручена почётная грамота за подписью руководителя Российского национального стенда Литвинец Нины Сергеевны и директора “СовЛит” Марины Чайкиной.

 Конец серии.