По следам броши. Глава 9

Енька Соловей
   Двое товарищей пробирались сквозь густые заросли смешанного леса.
-Яш, а Яш, а ты раньше Невского знал?
-Не приходилось. Первый раз его вижу.
-Я-то думал, ты их всех тут знаешь,—разочарованно протянул Серёга.
-Мне, по-твоему, делать больше нечего было, чем со всеми князьями знакомится? Князья—народ неблагонадёжный, имеют склонность к отправлению неугодных в остроги.
-А чем ты вообще занимался в это время?
-В это? Дай вспомнить...—Яша задумался.—Оптовой торговлей со странами запада.
-Интересно было?
-Любое дело будет интересным, если имеешь такие природные качества, как оптимизм и авантюризм.
-А расскажи мне, как ты вообще жил.
-Не в этот раз. Мы пришли.
   Взору „разведчиков” предстали шведские ладьи у берега реки, шатры и несколько часовых. Какое-то странное чувство возникало в виду лагеря неприятеля: ощущение чего-то огромного, необъятного смешивалось с гордостью своей причастности к событиям многовековой давности.
-Что делать будем? Прорываемся к шатрам, хватаем брошь и бежим?—спросил Серёга.
-Ты прикидываешься или, правда, такой идиот?
-А что я не так сказал? Чем тебе мой план не нравится?
-Да тем, что пока мы будем прорываться, нас часовые порешат! На нас русская форма, по-твоему, нам будут рады?
Серёга обиженно засопел:
-Ну предложи ты тогда.
-Можно переодеться в шведскую форму и в таком виде пройти к их главному. Наверняка, ни он, ни часовые не знают всех воинов в лицо.
-Ты, что, предлагаешь перейти на сторону врага? Да мы же предателями будем!
-Кого мы предадим?
-Наших!
-Да мы же не воины! К тому же, мы ведь не будем во время сражения там сидеть или что-то им рассказывать. Просто сделаем то, что нам нужно.
-Это всё равно подлость и подстава!
-Э, нет! Подстава будет, если мы всё оставим так, как есть. Ты до сих пор не понимаешь—какая сила у броши удачи. Без неё мы не выиграем эту битву. А это изменит ход истории, и неизвестно, какие события повлечёт этот проигрыш.
-Мы не можем переодеться в шведскую форму.
-Да почему?!
-Я не знаю шведский. А ты?
-И я нет.
-Ты не подумал, что два немых воина могут показаться им странными?
-Вот зараза! Ладно, план отменяется. Ты по-пластунски ползать умеешь?
-Умею.
-Ну чего вылупился, поползли!
   Медленно передвигаясь в холодной ночной траве, друзья приближались к шатрам. В начале пути казалось, что они совсем рядом, но на деле всё оказалось не так просто, и не близка была цель наших героев—главный, богатый и красивый, шатёр. Тяжело было с непривычки передвигаться ползком—уже быстро начали болеть руки и ноги. При каждом шорохе, каждом слове на незнакомом и казавшемся таким враждебным языке Яша и Серёга вздрагивали. То прячась за облака, то снова появляясь, луна будто бы подшучивала над незваными гостями. Где-то вдали мрачно ухал сыч да мерно стрекотали кузнечики, тихонько шелестел камыш у реки—природа была, как всегда, величественна и невозмутима, чем не могли похвастаться двое товарищей.
   Услышав подозрительный и не предвещавший ничего хорошего звук у себя за спиной, Яша прошептал:
-Только не вздумай чихать!
Но было уже слишком поздно: громкий чих с потрохами выдал разведчиков. Не успели они ни убежать, ни спрятаться—мигом подоспели часовые, направив на Серёгу с Яшей остро наточенные копья.
-Вэм а ду?—спросил один из рыцарей.
-Яш, чё он хочет?
-Да явно не на чай пригласить.
-Вэм а ду?
-Шведьску мову не розумию,—хлопая длинными ресницами, ответил Яша.
Шведы ничего не поняли и, не убирая оружия, начали переговариваться между собой. Потом один отошёл и через несколько минут пришёл с товарищем:
-Кто вы такие?—спросил второй с жутким акцентом.
-Купцы мы,—спокойно сказал чародей,—заблудились.
Рыцарь перевёл это остальным, после чего, выслушав их, задал ещё один вопрос:
-Что вы делаете в шведском лагере?
-А это шведский лагерь? Серёга, мы у шведов! А ты переживал, что совсем в глушь забрались! Ребят, может, вы нам покушать на дорогу дадите да выведете отсюда? А то мы местность плохо знаем.
Серёга был недоволен: Яшин способ решения проблем ему не нравился—вечно чародей что-то фантазировал, ухищрения какие-то придумывал, и вот теперь снова соловьём разливается. По мнению Серёги, надо было вступать в бой немедля. Сам он удерживался лишь потому, что не хотел подставлять товарища—нехорошо всё-таки получится.
Шведы снова начали шушукаться, после чего переводчик заговорил с новой, какой-то злобно-высокомерной, интонацией:
-На вас русские доспехи. У вас есть оружие. Разве так должны выглядеть купцы?—усмехнулся он.
-А нас ограбили,—без промедления врал Яша,—всё, что осталось, надели на себя. Вам готовы за полцены отдать.
Снова неприятное шушуканье. Серёга никогда не мог подумать, что непонятная иностранная речь так раздражающе влияет на психику, хотя и окружающая обстановка оптимизму не добавляла.
-Мы вам не верим. Вы врёте. Вы—русские дружинники, поэтому мы вас убьём. Но если вы нам расскажете про вашего князя и остальных воинов, мы сохраним вам жизнь.
Тут Серёгу прорвало:
-Да вы понимаете, с кем связались?! Нас Наполеон с Гитлером завоевать пытались, один в ссылке подох, другой застрелился! Никогда у вас ничего не получится, сволочи шведские, сколько не пытайтесь! Легко вам на нас двоих зубы свои поганые скалить, да?! А один на один, по-честному, по-мужски, слабо?! Кишка тонка?!
Переводчик всё это переводил, лица шведов вытягивались—очень их удивили некие Наполеон и Гитлер.
-Это значит, вы не будете говорить? Вы хотите умереть?
-А нам умереть не страшно!—орал Серёга.—И мы умрём по-мужски, а вы, как собаки, сдохнете!
   Расценив этот крик души как команду к действию, рыцари обнажили мечи. Холодными линиями блеснула сталь оружия, синхронно взметнувшегося в воздух и готового в любой момент отправить попаданцев к праотцам.
-Ша!—крикнул Яша.—Уберите ножики, решим дело без уголовщины. Мы готовы к переговорам.
Пока переводчик объяснял слова остальным, Серёга повернулся к чародею:
-Яшка, ты чего? Ты испугался, что ли? Струсил?—слова теряли дружеский тон и приобретали открытую враждебность.—Ты же предал всех! Своих предал, Яша! Ты уже, блин, сколько веков жил, тебе помереть не страшно уже, а ты за свою жалкую жизнь трясёшься, жулик недоделанный! Да если б я знал, я б жрать с тобой за один стол не сел! Чё молчишь, фокусник древнекиевский?! Ответь уж хоть что-нибудь! Или ты теперь только со шведами говорить намерен, а?!
Речь Серёги не переводили—все и так примерно поняли значение по интонации.
-Ваш друг будет говорить, или он остался при своём решении?—на всякий случай поинтересовались у Яши.
-Он не мой друг,—Серёга, сжав кулаки, добавил „Ты мне тем более”, но следующие слова его удивили,—он слуга мой, телохранитель. Что-либо рассказать он не сможет, ибо не знает ничего—дурачок. Но вы не трогайте его, он и вреда не причинит.
Серёга чуть не задыхался: он готовился принять героическую смерть, которую потом воспоют в легендах и былинах, а тут такое унижение! В тот момент ему казалось, что умереть действительно было бы лучше.
-Ты что натворил, Яша?! Я тебя за это самоличных придушу! Чего ты подмигиваешь, рожа чародейская, я тебя ненавижу, гад!
-Вставайте! Поведём вас к ярлу!
   Серёга уже готов был выхватить меч и начать крушить ненавистных шведов, но с ужасом заметил, что ни его, ни кистеня нет. Взглянув на Яшу, он понял, чьих это рук дело. Увы, ничего предпринять было нельзя—пленников вели в своеобразном кольце, со всех сторон на них смотрели лишь наконечники копий и лезвия мечей.
„Ну мы ещё посмотрим, кто кого”—стиснув кулаки, решил для себя Серёга.
   Забава, подойдя к избе ближе, сперва хорошенько разглядела её. Это было небольшое, уже покосившееся зданьице, построенное, по-видимому, быстро и неаккуратно. Ничтоже сумняшеся, девушка вошла внутрь:
-Здрасьте! Есть тут кто?
   Сидящие за столом люди (было их где-то четверо) вздрогнули:
-Ты кто?
-Забава Путиславовна. Я с... Ой...—именно в этот момент вспомнились Яша с Серёгой.—Я потерялась,—всхлипнула купеческая дочка.
Мужчины переглянулись:
-Ну садись к нам, что ли, Забава, и рассказывай, кто ты такая будешь.
-Ой, я вам сейчас столько всего расскажу, не поверите!