Навруз на Памире

Давудшах Сулейманшах
Прошел праздник  Навруз. В сердцах стало умиротворенно, спокойно. Каждый раз, читая очередную статью о санкциях и нестабильности в отдельных странах, я прихожу к мнению, что, отпраздновав Навруз, все мы - жители солнечного Таджикистана, должны благодарить Всевышнего, прежде всего,  за мир в стране, за безоблачное голубое небо. Сердце радуется, когда  вижу, как благодарные  таджики, приветствуя друг друга,  обмениваются праздничным двустишием:

Ба бахори нав расидем! (Благополучно  встречаем весну!)

Навруз бар шумо муборак! (Поздравляем вас с Наврузом!)

Таджикистан с незапамятных времен считался родиной Навруза. Наши предки – оседлые земледельцы, чтили основную заповедь мудрого Заратустры: «Благие мысли, благие слова, благие деяния».

На Памире существует поверье, которому местные жители строго-настрого следуют: «Как встречаешь Навруз, так и проведешь весь год». Звучит громко и как-то предупредительно. Потому во всех семи районах ГБАО Навруз имеет особый статус, и празднуют его с размахом.  Здесь и по-разному его нарекают. Если жители Рошткалинского района называют Навруз – Хидарайёом (Великий праздник), то в Шугнане его именуют Хидирайём (Большой праздник), а в Рушане он называется совсем по-другому – Зъамунд.

Праздничный обряд «чидирдъед» (очищение) выполняется с особой  тщательностью и приходится он на день равноденствия. Рано утром, еще до восхода солнца, в этот день  мужчина семейства из дома выносит красного цвета коврик или одеяло. Затем все члены семьи начинают выносить из дома все, что можно проветрить. Одежда и постельное белье желтого и бледного цветов выносятся последними. Согласно обычаю, только женщины старшего поколения имеют право посыпать столбы дома мукой и зажигать обмазанные маслом стебельки и листья анафалиса (стирахм) у очага (кицор). Затем другие женщины окуривают стирахмом остальные помещения. Девушки и молодые женщины приступают к чистке всего, что осталось внутри дома: вытирают потолки, стены и полы. После уборки длинные старые метлы выбрасываются  на крышу дома.

Тем временем, мужчины работают во дворе. Старшие усердно  занимаются   приготовлением праздничных веток из ивы, молодые приносят известь и белят стены. Мусор и старые вещи кучами сжигаются в специальных местах.

Смысл этого обряда заключается не только в чистке жилья, но и, согласно преданиям - в изгнании из него злых духов. Первым после завершения обряда в дом с веткой ивы, покрытые мелкой стружкой,  заходят дети, а за ними - другие члены семьи со словами: «Шогун Бахор муборак!» (Да принесет вам радость Весна – начало нового года). На правое плечо каждого из них хозяйка дома, желая обильной жизни в новом году, сыплет гороховую муку и при этом говорит слова поздравления: «Бар руи шумо муборак».

На праздничном дастархане должно быть много мучных и мясных блюд. Мужчины разделывают тушу, а женщины, закончив уборку, приступают к приготовлению праздничных и исконно памирских кушаний:  «бат» (халва), «кочи» (мучная каша), «брух» (сладкие слоеные пироги), «бодж» (вареное мясо с отрубями пшеницы и бобов) и популярный в народе «ош» (лапша из бобовой муки с сыром).

Согласно обычаям, те, кто был в ссоре между собой, в праздник  Хидираём должны простить друг друга и забыть старые обиды. Тем же, кто пережил горе  в семье,  с начала нового года запрещено носить траурную одежду. Мужчины группами  ходят с поздравлениями, навещают больных, одиноких и немощных, зажигают свечи на могилах умерших родственников. Женщины исполняют народные мелодии на памирском ударном инструменте «даф». В старину на площадях разжигали костры, и люди прыгали через огонь, проходя обряд очищения. В настоящее время этот ритуал малоизвестен, но он строго соблюдается лишь в дарвазских кишлаках – Ёгед и Ширговад. 

Вечером того же дня с поздравлениями и песнями о наступлении весны детвора стучит в дома соседей, родственников или с завязанными платками ходят по крышам. Объединившись группами, маленькие дети с песнопениями спускают свои тряпочные  узелки через специальное окошко на крыше домов – «рудз». И  хозяйка дома обязана класть сладости каждому из них в тряпочные узелки.  В день Навруз принято не  обижать просителя, а если этого случится, Боже упаси! -  неминуемая беда обязательно постучит в дверь.   

На Памире бытует одна прекрасная легенда о  влюбленных. В одном кишлаке в Шугнане жил сын дехканина по имени  Миримулк Читрали. Был он молод, красив и отважен. К тому он был и опытным охотником на горных козлов и архаров. Предки Миримулка были родом из пакистанского города Читраля. По своему сословию они были «мири», то есть  воины, и женились исключительно на дочерях воинов. Но так случилось, что  Миримулк  влюбился в Паридухт – дочь священнослужителя Саидакбара Хорасани. Хорасанские саиди считались самими зажиточными людьми во всем Шугнане и не выдавали своих дочерей за чужаков. Ревнивый блюститель законов шариата Саидакбар считался авторитетным человеком в районе. За неделю до Навруза Паридухт с помощью своей невольницы Сабзкабо известила Миримулка, что очень скоро родители выдадут её замуж за сына ишана из Шахдары  -  Гиланшаха. Близкие родственники Миримулка отказывают парню в  сватовстве, заранее предупредив его, что ишан никогда не выдает свою дочь за него. Услышав последнее послание Паридухт, Миримулк пошел на отчаянный шаг. В селении все празднуют Навруз, а Миримулк думает только о Паридухте. И вот когда наступили сумерки, Миримулк с болью в сердце поднимается на крышу дома Саидакбара. Сидя у специального окна «рудз», он со словом «бисмиллах» спускает в дом связанные друг с другом длинные  платки. Придерживая один конец платка, он с надеждой   громким, взволнованным голосом запел:

Рузи Навруз хасту олам сабзазор, (Зеленеет природа, приходит Навруз)

Занги дилро мебарад буи бахор. (Весенний аромат излечит от тягостных мук)

Эй, падар, бархезу наврузи биёр, (Отец, вставай, праздничную еду подавай)

То туро рахмат кунад парвардигор! (И Аллах тебя благословит).

Ишан Саидакбар по голосу узнает Миримулка, но, притворяясь, спрашивает жену: - Кто это у нас на крыше дома в такой поздний час?

- Бравый охотник Миримулк. Сын покойного Мирибарвоза Читрали.

- Чего он от нас хочет?

-  В Новый год просит руки нашей дочери Паридухт.

- Ну что ж, раз этот хитрец-иноземец пришел к нам сватать в Новый год, не в наших обычаях отказывать ему. Иди, жена, зажги листья стирахма  у очага! (окуривание стирахмом – начало любого благодеяния).

Стоявший  на крыше, смущенный и счастливый до смерти  Миримулк с нетерпением ждет, что ему еще скажут родные его возлюбленной. А спустя некоторое время до него донесутся поздравления самого ишана Саидакбара:

-  Паридухт турд пийл. (Я согласен на ваш брак с Паридухт)

 - Кулуг тат, Саидакбар. Шогун бахор муборак! (Спасибо за благословение, отец Саидакбар. Да принесет вам радость Весна – начало нового года)

 - Бар руи тама муборак, пуцик. (Да принесет тебе Весна тоже радость, сын мой).

Кстати, шугнанские старожилы уверены, что именно с того дня на Памире были искоренены близкородственные и кастовые браки. А может быть, это не легенда, а рассказ-быль! Кто его знает?