Глава 16

Светлана Гильман
Сначала их путь лежал через зеленый луг, огибая гору, у подножия которой притаился домик волшебника Игнотуса. Потом гора осталась сбоку, а луг сменился каменистой пустошью, которую нужно было пересечь и углубиться в лес.
– Как ты себя чувствуешь в седле? — спросил у Эллис Тед.
– Нормально. Не совсем, правда, уверенно, но я привыкну.
– Тогда не будем спешить. Не хочу, чтоб ты быстро устала.
– Спасибо, Тед! Ты такой заботливый!
– Это моя обязанность. Как только устанешь, или проголодаешься — скажи, и мы сделаем привал.
– Хорошо. Не беспокойся так обо мне — я выносливая.
Кони шли шагом. Хотя Тед любил скорость, он не стал пускаться рысью — местность была незнакомая, и кто знает, какая неизвестная опасность ждала их за каждым кустом, каждым деревом, каждой горой. Да и Эллис нужно время, чтобы привыкнуть к верховой езде. Сам он чувствовал себя так, будто всю жизнь провел в седле.
Солнце стояло в зените.
– Жарко! – пожаловалась девушка.
– Скоро лес — там будет прохладнее. Потерпи, дорогая!
– Может, пришпорим коней? – предложила Эллис.
– Ты уверена? Удержишься?
– Да, думаю, что удержусь. Не забывай, они волшебные.
– Только будь осторожнее!
– Хорошо. Догони меня, Тед! — Эллис пришпорила своего коня, и тот помчался вперед.
– Опять! Смотри, чтоб и эта погоня не закончилась в моих объятиях, — сказал он тихо, чтобы Эллис его не услышала. — Но! — он пришпорил своего коня и помчал вслед за спутницей.
Кони мчались быстро и уверенно — дорога летела у них под копытами. Ветер свистел в ушах, прогоняя невыносимую жару. Лес приближался к ним.
– Я выиграла! — закричала Эллис, останавливая своего коня у кромки леса. Еще мгновение — и Тед натянул уздечку,  останавливаясь возле нее.
– Молодец! Ты освоилась, – похвалил он девушку. 
– Да. И даже получила удовольствие от быстрой езды! Теперь я понимаю, почему ты так любишь турнир!
– Да. Но это не сравнить. Здесь только быстрота, и отсутствует чувство полета. Хочешь остановиться здесь на привал?
– Нет. Должна же быть в этом лесу какая-то поляна!
– Надеюсь.
Они углубились в лес. Лошади сами находили подходящую дорогу, так что путникам не приходилось пробираться сквозь колючие кусты и бурелом. Эллис была права: вскоре они увидели поляну. Расположились на ней, подкрепились и продолжили путь. Ближе к вечеру они увидели небольшую деревню.
– Заедем? — спросила Эллис.
– Да, нужно поужинать и переночевать. И покормить лошадей, а то они ели одну лишь траву. И я хотел бы посмотреть, как нас примут местные жители.
Они въехали в деревню. Жители смотрели на них настороженно. Время было такое, что на небольшие деревни часто делали набеги, их грабили и сжигали. Внезапно дорогу им перегородил бородатый мужчина:
– Кто вы такие и откуда?
– Мы путники из Франции, направляемся в Эдинбург. И я не знаю, правильно мы едем или же сбились с пути. Кроме того, хотели бы перекусить и переночевать. Есть ли здесь таверна? – спросил Тед.
– Добро пожаловать в Шотландию, французский рыцарь! Наша деревня совсем небольшая, но таверна здесь есть. Вон тот дом, что побольше, — видите?
– Да, – кивнул Тед.
– Это и есть таверна. Вот только насчет ночлега не знаю, но, может, Джордж что-нибудь придумает для вас.
– Большое спасибо тебе! — сказал Тед, бросил ему несколько монет, и они направились в дом, на который указал крестьянин.
– Ты держал себя, как настоящий вельможа! – заметила Эллис.
– Правда? Рад, что тебе понравилось! — улыбнулся Тед.
Они остановились возле таверны. Тед помог Эллис спуститься с лошади и бросил поводья подбежавшему слуге:
– Позаботься о них хорошенько.
Они зашли в таверну. Та была небольшой — всего несколько столов. Видимо, путники нечасто здесь останавливались.
– Надеюсь, у них есть комнаты для ночлега? Как ты думаешь, Тед? 
– Надеюсь.
– Чем могу служить благородным господам? — подобострастно осведомился невесть откуда взявшийся трактирщик.
– Нам нужны добротный ужин, овес лошадям и две комнаты для ночлега, – Тед постарался придать своему голосу некоторую высокомерность. 
– О, конечно, конечно! Ужин сейчас будет, о ваших лошадях мой слуга уже позаботился. А вот ночлега у меня нет.
– Что, совсем ничего нет? – Тед задумчиво крутанул на столе мелкую серебряную монету.
– Пока вы ужинаете, я попробую что-нибудь придумать для вас, – заискивающе пообещал хозяин таверны, накрывая монетку ладонью.
– Спасибо!
Тед и Эллис сели за один из столов.
– Если он ничего не придумает, придется спать в палатке, – поморщился Тед.
– Не переживай, Тед! В палатке так в палатке. Мы окружим ее защитными заклинаниями, и нас никто не потревожит.
– Да. Но я хотел бы, чтобы ты спала с удобствами.
Трактирщик принес им ужин — мясо, сыр, хлеб, вино.
– Осмелюсь спросить: могу ли я предложить вам одну комнату на двоих?
Тед вопросительно посмотрел на Эллис.
– Да, конечно, лишь бы там была удобная кровать, — ответила девушка.
– Хорошо. После ужина я покажу вам вашу комнату.
Трактирщик ушел, а путники принялись за еду.
– Довольно вкусно, только непривычно, что есть нужно руками, – заметила Эллис, отламывая очередной кусок мяса.
– Эллис, ты уверена, что согласна спать со мной в одной комнате? – казалось эта мысль не давала юноше покоя, но Эллис отнеслась к этому проще.
– Интересно, а как бы мы спали в палатке? Разве не рядом?
– Ну, почти.
– Тед, не заморачивайся на этом! Я тебе доверяю, — улыбнулась она ему. — Нас ждет первая ночь в прошлом.
– Ночи везде одинаковы. К тому же мы спали у волшебника Игнотуса.
– Это не считается.
Они закончили свой ужин, и трактирщик повел их в комнату. Та была небольшой, в ней были одна большая кровать, сундук, две табуретки и камин, в котором огонь не горел по причине летнего времени.
– Прислать вам служанку, госпожа? – спросил трактирщик, но Эллис отказалась.
Трактирщик вышел, а Эллис с любопытством рассматривала комнату.
– И как они так жили — ума не приложу! Надеюсь, в кровати нет клопов!
– Я тоже надеюсь. Но можно спать в наших спальных мешках.
– Нет, — Эллис осмотрела постель, — бельё чистое и свежее. Чур, я возле стенки!
– Чтобы не стеснять тебя, я могу спать на полу.
– Не выдумывай! Помоги мне снять платье, пожалуйста.
– Что? – такая просьба шокировала юношу.
– Тед, я уверена, что местные мужчины так не смущаются, как ты — юноша двадцать первого века! Не переживай: под платьем у меня рубашка. А шнуровка на спине. Я одна не справлюсь.
Тед помог ей снять платье.
– А вот теперь отвернись — я надену пижаму.
– Только не выходи в ней никуда! Здесь к такой одежде не привыкли.
Тед отвернулся и начал готовиться ко сну — снял верхнюю одежду и остался в белой рубашке и портах.
– Можешь обернуться, – разрешила Эллис.
– Какая прелесть! — улыбнулся Тед, осматривая ее. Эллис была одета в розовую пижаму с белыми сердечками. Пижама была сделана из тонкого хлопка — брюки и блуза с длинными рукавами. — Тебе не будет жарко?
– Нет, а тебе?
– Надеюсь, что нет. Ночи тут прохладные.
Эллис юркнула в кровать и закуталась в одеяло. Тед задул свечу, лег рядом с ней и завернулся в свое одеяло.
– Тед!
– Да?
– Ты храпишь ночью?
– Не знаю, Эллис, — засмеялся он. — Завтра утром ты мне скажешь.
– Хорошо. Спокойной ночи, Тед! — она наклонилась над ним и поцеловала в щеку. Он хотел ответить, но не успел.
– Спокойной ночи, Эллис.
Тед долго лежал с открытыми глазами — сон не шел к нему. Рядом он слышал мерное дыхание любимой. Как это странно — лежать рядом и не сметь обнять ее, поцеловать! Как это было бы чудесно — уснуть в ее объятиях! Тед закрыл глаза — обязательно нужно уснуть. День был утомительным, да и кто знает, что будет завтра. Завтра они достигнут загадочного Волендора.
Утром Эллис проснулась оттого, что солнечный лучик коснулся ее глаз. Она зажмурилась сильнее, пытаясь еще поспать, но в комнате было слишком светло. Она повернулась посмотреть, проснулся ли Тед. Но его в кровати не было — он стоял посреди комнаты, снимая бритвой пену с лица. Перед ним стояла табуретка, а на ней — миска с водой, где Тед смывал пену со станка. Эллис залюбовалась им. Всё-таки он красив! И средневековая одежда удивительно шла ему. А как великолепно он держится на коне! Может, хватит его мучить и сказать наконец о своей любви? Нет, еще рано. Ей нравится, как он ведет себя с ней, — настоящий рыцарь! Только лишь бы не было поздно!
– Доброе утро, мой рыцарь! – поздоровалась Эллис.
От неожиданности Тед вздрогнул и порезался.
– Ох, чёрт! Доброе утро, Эллис. Как спалось?
– Отлично, — ответила она, наблюдая, как он наколдовал себе чистую воду и ополоснул лицо. Из пореза показалась капелька крови. — А ты? Давай я тебе намажу рану.
– Пустое, пройдет! И я спал хорошо.
Эллис выскользнула из кровати, нашла в рюкзаке подходящую мазь и намазала порез.
– Вот. Так будет лучше.
– Спасибо! Помочь вам одеться, мадмуазель?
– Не думаю. Я хочу изменить фасон платья. В этом мне не очень удобно. Но для начала я хотела бы умыться. Это здесь возможно?
– Я наколдовал себе миску с водой. Неудобно, но жить можно! — Тед взмахнул палочкой — и на месте прежней оказалась новая миска с чистой водой.
– Ничего. Я приноровлюсь.
Пока она умывалась, Тед оделся. Потом Эллис разложила свое платье на кровати и начала колдовать.
– Думаю, что так мне будет лучше. Отвернись, Тед, — я хочу одеться.
– Хорошо.
Когда он посмотрел на нее, то увидел, что платье было таким же, только застегивалось теперь спереди.
– Нравится? – кокетливо спросила Эллис, демонстрируя ему свой наряд.
– Конечно!
– Я сделала его немного легче и пышнее. Теперь мне не нужна рубашка под ним.
– А в чём же ты? — спросил Тед и покраснел. — Извини. Я не то имел в виду. Мне просто интересно, в чём ходят дамы в XIV веке.
– Не знаю. Я хожу в своем личном белье, которое взяла из дома.
Они собрали свои вещи, уничтожили все следы волшебства и спустились в таверну. За одним столиком завтракали двое крестьян. Тед и Эллис устроились за столом, и трактирщик подал им еду. После завтрака Тед щедро расплатился, они взяли с собой корзинку с провизией и отправились в путь.
Дорога была легкой и разнообразной — в этом одно из самых привлекательных достоинств Шотландии. В этой северной стране было все для любителей природы — зеленые холмы, глубокие пресноводные озёра, горные массивы, густые леса и плодородные речные долины.
Путешественники только что выехали из густого леса и продолжили путь вдоль ручья. По левую сторону находился лес, рядом бежал ручей, а по правую возвышались горы. Солнце продолжало свой путь к закату, но цель путешествия еще не была видна.
– Может, ты устала? Только скажи — и мы сделаем привал, – Тед всегда думал и тревожился о своей спутнице. 
– Нет. Это удивительно, но я не устала. К тому же мы недавно отдыхали. Может, ты устал?
– Нет. Мы не устаем, потому что лошади волшебные.
– Да. Удивительно, как они нас слушаются! Очень умные животные!
– Когда уже будет Волендор? – спросил Тед.
– Судя по карте, уже скоро, – Эллис посмотрела на карту и пыталась угадать ее масштаб. – Сейчас будет озеро. Мы его обогнем — и тогда увидим Волендор. Я так понимаю, что это деревня.
– Надеюсь, что скоро. Нужно будет еще найти ночлег…
– Надеюсь, в Волендоре будет таверна.
– Я тоже на это очень надеюсь.
Путешественники скакали дальше мимо ручья, который начал расширяться. Внезапно они услышали ужасный звук и шум падающих камней.
– Что это? — спросила Эллис.
– Камнепад. В горах такое бывает часто. Поехали, но медленно и осторожно. Дорога может оказаться перекрытой.
Они замедлили шаг и через некоторое время увидели жуткую картину: на берегу ручья лежал огромный дракон изумрудного цвета. Его шея застряла в камнях. Несмотря на свою силу бедное животное не могло с ними справиться. Тед и Эллис остановились — дракон преграждал им путь. Теду стало жаль дракона. Он много о них слышал, но ему никогда не доводилось их видеть. Было страшновато, ведь дракон-то огнедышащий!
– Стой тут, — сказал Тед спутнице и подошел к дракону поближе.
– Что ты хочешь делать? Тед, это опасно! – в ее голосе была тревога, а в глазах – страх.
– Держи палочку наготове.
Тед остановился возле дракона. Тот его видел, но ничего не мог поделать. Тед запросто бы мог его убить. Но вместо этого он взмахнул палочкой:
– Амала!
Камни один за другим начали подниматься и освободили шею дракона. Тед быстро отступил назад, держа палочку наготове. Дракон наконец-то был на свободе! Он выпрямился, высоко поднял голову, посмотрел на Теда и Эллис и вдруг… поклонился им. После этого, взмахнув своими огромными крыльями, он поднялся в небо и улетел.
– Тед, какой ты смелый! — восхитилась его поступком Эллис. — Неужели ты не боялся, что он дыхнет на тебя огнем?
– Немного, — улыбнулся он ей. — Но я приготовил палочку. Мне было его жалко. Кто б еще его освободил? Он бы так и умер.
– Ты прав. А он такой красивый! Ну, едем дальше. Скоро уже озеро.
Только поздно вечером они обогнули озеро и достигли небольшой деревни, за которой возвышался замок.
– Тед, давай заночуем в палатке, а? Мне не хочется ночью туда идти. – предложила Эллис.
– Хорошо. Давай в палатке.
Они поставили палатку и приготовили спальные мешки. Тед снял свой камзол.
– Ты будешь переодеваться? — спросил он подругу.
– Даже не знаю. Да, тяжело жилось женщинам в Средневековье! Я не могу надеть свой спортивный костюм!
– Понимаю. Кстати, это было одним из обвинений Жанны д'Арк в колдовстве — из-за того, что она носила мужскую одежду.
– Думаю, что спать следует в пижаме.
– Тогда переодевайся, а я установлю защиту.
В палатке было тепло и уютно. Усталые путники уснули быстро, и никто, и ничто не тревожили их сон.
Утром, позавтракав тем, что они взяли с собой из таверны, они собрались и поехали в деревню.
Волендор — небольшая деревня волшебников. В ней было домов двенадцать, не более. За деревней возвышался старинный замок. Когда они въехали в Волендор, перед их глазами предстало странное зрелище: дома, торговые лавки, таверна — всё было пустым. Как будто бы люди только вчера здесь жили и внезапно уехали.
– Что здесь произошло? Как ты думаешь, Тед? – спросила Эллис.
– Я не знаю, – растеряно ответил юноша.
– Может быть, на них кто-нибудь напал и забрал в плен? — предположила Эллис.
– Возможно, но это должны быть тоже волшебники — обычным людям тут не справиться. А может, какая-то черная магия.
– Тогда давай будем осторожнее! Как нам найти зеркало?
– Будем заходить в каждый дом и искать при помощи заклинания поиска.
– Замечательная идея, Тед! Я пойду по этой стороне, а ты — по той.
– Хорошо. В случае опасности зови меня.
Эллис вошла в крайний дом с правой стороны, а Тед — с левой. Дом был небольшой, чистый и аккуратный. В кухне было убрано и накрыто к ужину: на столе в тарелках дымился суп. Тед поежился.
– Есть тут кто-нибудь? — спросил он. Но ему никто не ответил. — Хапасто, — произнес Тед заклинание.
Если бы зеркало было в этом доме, оно бы прилетело б ему в руки. Но ничего не произошло. Тед вышел из дома. На улице он увидел Эллис. Было видно, что она очень напугана.
– Что случилось, дорогая? — он бросился к ней, обнял и прижал к себе. Она разрыдалась. — Что случилось? На тебя кто-то напал?
– Нет, нет. Но это так страшно! Так страшно! В этом доме, всё так… так...
– Так, как будто бы дом покинули только минуту назад? – закончил он за нее.
– Да. И поэтому мне очень страшно.
– Не бойся! Мы раскроем эту загадку. Всё будет хорошо.
– Да, ты прав. Прости. Я не знаю, что на меня нашло. Я просто перепугалась.
– Ну что ты! Хочешь, мы будем вместе обследовать каждый дом?
– Нет, не нужно, всё в порядке.
Эллис вытерла слёзы. Тед протянул ей флягу с водой.
– На, попей.
– Спасибо, Тед!
Они вернулись к обследованию домов, которых было немного, но ничего не нашли.
– Остался только этот странный замок. Пошли. Лошадей возьмем с собой. Неизвестно, сколько времени нам придется обыскивать его. Тут несколько этажей и четыре башни, – сказал Тед.
– Если мы не найдем наши артефакты, то поселимся здесь. Да, Тед?
– Я тебя запру в башне и буду охранять.
– Обычно драконы охраняют принцесс, а прекрасный принц сражается с драконом и освобождает принцессу.
– Договорились.
Они подошли к замку. На вид он был очень древним и заброшенным, как будто уже очень давно тут никто не жил. Вокруг замка был большой двор, который защищала высокая ограда. Ворота были заперты на замок. Тед коснулся его волшебной палочкой и сказал:
– Птахта.
Ворота открылись, и они вошли. Двор и сад вокруг замка были запущены, как и сам замок: когда-то красивые клумбы уже заросли сорняками, на дорожках была трава.
– Может, волшебник Игнотус ошибся? Где тут может быть зеркало? — спросила Эллис.
– Да в любом месте. Давай сначала исследуем всё вокруг замка, — предложил Тед.
– Хорошо. Ты иди направо, а я налево.
– Ты уверена? Может, пойдем вместе?
– Нет, Тед. Всё нормально.
– Ладно.
Они начали обходить замок. Тед повернул направо, а Эллис — налево. Тропинка петляла и завела его сквозь заросли каких-то растений. Вдруг у растений начали расти ветки и оплетаться вокруг его ног. Тед взмахнул палочкой:
– Магана.
Из палочки вылетел мощный щитовой луч, и ветки спрятались. Тед осторожно продолжил путь. Впереди на тропинке были точно такие же кусты, и Тед решил их обойти стороной. Как только он ступил шаг в сторону, тут же другое растение связало его и подняло над землей вверх ногами.
– Чёрт побери! — выругался Тед. — И шагу нельзя ступить, чтобы куда-то не попасться! Хатахто! — крикнул он и взмахнул палочкой.
Заклинание ножниц подействовало, и Тед упал на землю. Хорошо, что она была мягкой. Тед освободил ноги от растения и пошел дальше. Ничего такого, где можно было спрятать зеркало, не было. Тед остановился.
– Хапасто!
Но на его призыв зеркало не появилось. Дальше тропинка вывела Теда к реке. Возле реки росло одинокое дерево, под которым была серебряная скамейка.
– Может, там? — подумал он. И будто в ответ на его вопрос Тед услышал красивый девичий голос:
– Проходи, юноша, к нам! Садись, отдохни. Мы снимем твою усталость, дадим тебе лучшие яства, усладим твой слух красивыми песнями.
И Тед почувствовал себя очень уставшим. Ноги сами понесли его к скамейке, на которой он увидел двух необычайно красивых девушек. Их тела прикрывали тонкие полупрозрачные туники, а длинные золотистые волосы были распущены. От такой красоты Тед потерял дар речи. Он уже хотел сесть, как услышал громкий крик.
– Эллис! – встревожился он. 
И, забыв о невиданных красавицах, Тед бросился назад — туда, где должна была быть его любимая. Он нашел ее быстро — она лежала на земле, тяжело дышала и держала руку на груди. Тед опустился возле нее на колени.
– Эллис, дорогая, что случилось? Что с тобой?
– Не знаю… — с трудом сказала она. — Больно, тут… — она показала на грудь. — Я зашла в какие-то растения и почувствовала внезапную боль… Еле выбралась оттуда. Ноги подкосились, и я упала.
– Дай посмотрю, — он начал расстегивать на ней платье.
– Тед… — запротестовала она.
– Эллис, сейчас не время стесняться.
Он расстегнул платье до талии и распахнул его. На ее груди он увидел три раны, как будто от ожога. Эллис лежала с закрытыми глазами. Ей было больно, начинало знобить, но и было стыдно лежать перед Тедом в одном нижнем белье.
– Ты попала в какое-то ядовитое растение. Я смажу тебе рану. Ты как?
– Плохо.
– Сейчас пройдет, — сказал Тед, вынимая из рюкзака какую-то мазь. — Я тебе намажу. — Потом он ласково коснулся ее лба губами. — И у тебя поднимается температура.
– Ладно, лечи меня, Тед, — слабо улыбнулась она.
Он зачерпнул рукой мазь и, прежде чем намазать ей раны, предупредил:
– Тебе будет очень больно. Возьми мою руку и сжимай, сколько тебе захочется.
Она взяла его руку, и он осторожно начал покрывать мазью ее раны.
– Ах! — закричала Эллис, сжимая ему руку.
– Сейчас пройдет, — успокоил ее Тед. Он наклонился над ней и подул на обожженные места. — А теперь отпусти меня — я еще не закончил. Он вынул из рюкзака бинт, перевязал ее, и застегнул платье. – Вот и всё. Вечером повторим.
– Хорошо, Тед. Спасибо! Ты спас меня. Когда я смогу встать?
– Думаю, что завтра.
– Так долго! Извини, из-за меня мы задержимся тут.
– Не думай об этом! Мы будем здесь столько, сколько нужно. Ведь я тоже могу получить ранение. Так что не говори глупостей. Здесь тебе будет удобнее, — Тед перенес Эллис на спальный мешок, который вынул и разложил на траве, укрыл ее одеялом. — Вот, держи свою палочку, а я пойду в замок. Он может оказаться безопасным и пригодным для твоего выздоровления.
– Я буду тебя ждать.
– Надеюсь. А пока я окружу тебя защитой.
Тед окружил ее защитным заклинанием, а сам пошел в замок.