Год Экологии и вклад Театров...

Валерий Попов 2
ГОД ЭКОЛОГИИ И ВКЛАД ТЕАТРОВ В БОРЬБУ ЗА ЧИСТОТУ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ...

Этот Год наш Президент объявил Годом Экологии! Он даже в Кремле недавно по этому случаю собрал чуть ли не пол-России! Никогда я не видел там столько публики! Естественно, это были в основном все наши Мошенники, наши Бизнес-Дельцы и всякие Соловьи-Разбойники, беспардонно зарабатывающие на своих махинациях и экологических преступлениях бешеные деньги в ущерб нашему Здоровью и самочувствию нашей Матушки - Природы!
Наш Театр должен высмеивать этих Горе-Спасителей России и ставить на своей сцене лучшие драматургические произведения, созданные в последнее время на эту Тему в Европе и в Америке!
Уже прошёл год, как я предложил для постановки в России нашим Театрам и вниманию Театрального Сообщества лучшую современную пьесу, написанную моим другом, неаполитанским комедиографом Алессандро Казолой, в изящном оригинальном итальянском стиле, и, посвящённую проблемам бесконтрольного накопления в наших городах и в многочисленных уголках Планеты бытовых отходов и промышленного Мусора! Эта пьеса называется "Помойка"! Она переведена на многие языки мира и ставится в Америке, Франции, Румынии и в других странах Мира!
Но в России наша театральная мафия, связанная крепкими связями с нынешней Системой, боится выносить на суд зрителей эту злободневную Проблему, сейчас самую важную для существования всего Человечества!
Учитывая, что наша Система сейчас занимается только своими Бизнес-Проектами и никак не может быть Союзником большинства наших людей, всего лишь простых смертных,с чьим мнением она не собирается считаться, я обращаюсь ко всем честным  режиссёрам и работникам Театров, найти возможным активно  противиться истинным намерениям этих псевдо-защитников нашей Культуры, и, препятствующих появлению на нашей сцене произведений сатирически обличающих нынешнюю Систему Ценностей!
Эти "умники" уже превратили недавно прошедший Год Культуры в его противоположность и отметили этот Год по-своему, выбросив на наши сцены всякие экспериментальные постановки и бездарные инсценировки! Но даже чеховский "Вишнёвый сад" они ставят не по Чехову, а так, как им удобнее! Поэтому - ждать от них чего-то путного - не приходится!
Бедные наши прекрасные артисты, которых у нас целая Армия, и, которые никогда в жизни не сыграют лучшие мировые театральные роли! Они - совершенно беззащитны!
Нам не надо забывать ни на мгновенье, что мы - самобытная европейская страна, и, что наше культурное развитие всегда идёт от тесной связи с лучшей европейской литературой и европейским театром!
К сожалению, мы сейчас оказались оторванными от европейцев, так как наши международные Обязательства, принятые нашим Президентом при вступлении в ВТО, обязывают нас жёстко соблюдать международные авторские права! Но, для того. чтобы быть в курсе того, что происходит в той же Европе, нам нужны свежие переводы! Которых у нас - нет! Здесь нам медвежью услугу оказал наш Премьер, который не предусмотрел в Бюджете страны никаких финансов на переводы  иностранной литературы, так необходимых для нашего Развития!
Таким образом, приходится констатировать, что наше отставание от мировой Культуры - только увеличивается! Но, видно, это мало интересует наше нынешнее Руководство, лучшие представители которого в лучшем случае смогут сыграть на рояле мелодию "С чего начина Родина!", да и то одним пальцем! Каши, вернее, театра с ними  - никогда не сваришь!
Со мной да, можно не только кашу сварить, но и познакомиться с лучшими пьесами современной Италии!
Прошу всю почту с просьбой ознакомиться с моими переводами (а я их набрал уже на сегодняшний день свыше 70-ти!) направлять по э-мэйлу mariapop@mail.ru!
В том числе и с просьбой получить текст пьесы "Помойка" для возможной её постановки на Вашей сцене.
Некоторые мои переводы современных итальянских пьес  - вы можете найти на страницах журнала "Современная Литература". В частности, пьесу всё того же известного неаполитанского комедиографа Алессандро Казолы - комедию "Взятка по-неаполитански".
Рассматриваю любые запросы по сотрудничеству с Италией в области Культуры, в том числе сотрудничество с итальянскими театрами, режиссёрами, артистами и певцами.
Дорогие друзья и коллеги - Остаюсь в Вашем полном распоряжении и в ожидании Вашей реакции на предложенное Сотрудничество.
Естественно, что я рассмотрю с большим вниманием Ваши встречные Предложения по Сотрудничеству.
С уважением.
Валерий Попов.
Переводчик современной итальянской драматургии и Менеджер по Культуре.

1 января 2017.